Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Всё равно не поняла, — сказала девушка. — Пусть при убийстве людей выделится много силы, но не столько же, чтобы днями подгонять корабль! В чём здесь выгода для духа?
— Вы ели мясо, как обычную пищу, — засмеялся Горд. — Это еда, необходимая для жизни. А вот от пирожных получаете не столько пользу, сколько удовольствие. Так и у духов. Ту силу, которой надуют парус, духи собирают сами, а сила жертв для них лакомство, и её нельзя добыть самостоятельно.
— И много нужно... жертв? — спросил Ольгер. — Может, от новых дружинников будет больше пользы на алтаре?
— Не будем об этом говорить! — прервал разговор Дарк. — Сначала поищем родственников мага, а потом будем думать о жертвах.
Когда закончили ужинать, он вместе с женой поднялся в свою комнату и помог ей раздеться. В этом не было необходимости, но Веле нравилось, когда муж её раздевал. У Дарка по-прежнему не было любви, только чувство вины к этой любящей его девушке. Хотелось сделать её счастливой не только в постели, но он не знал как. Быть нежным и предупредительным — это всё, что позволяла дорога.
— Почитай книгу или потуши эту вонючую лампу и полежи просто так, — сказал Дарк, — а я схожу к графу. Ещё рано для любви, поэтому заодно зайду к слугам. Жрец дал хороший совет, и будет глупо им не воспользоваться.
— А дружинники барона Дорга? — спросила Вела. — Разве можно их так усиливать? Ведь тебе придётся снять подчинение.
— Поставлю их перед выбором, — ответил он. — Или продолжат служить с подчинением и почти наверняка погибнут, или принесут мне клятву и получат силу. Я выбрал бы второе, надеюсь, что среди них мало глупцов. Если не найдём заклинания, таких можно будет принести в жертву. Наш жрец готов рискнуть.
Король шёл мимо выстроившихся в неровную шеренгу детей, всматриваясь в их лица. Они выражали такую любовь и преданность, что ему было не по себе.
— Вы не перестарались с любовью? — спросил он у идущего рядом мага.
— Любовь или есть, или её нет, — пожав плечами, ответил тот. — Это единственный способ их использовать, кроме подчинения. Но оно...
— Не нужно объяснений, — прервал его Марк и обратился к одному из мальчишек: — Выйди из строя! Как тебя зовут?
— Дан, ваше величество! — ответил мальчик, счастливый тем, что обратил на себя внимание самого короля.
— Ты готов мне помочь? Не спеши отвечать, возможно, эта помощь будет стоить тебе жизни!
— Я готов отдать жизнь за короля! — с восторгом крикнул малец. — Вы только прикажите!
— Я не хочу вашей смерти! — громко сказал Марк. — Но нам грозит страшный враг, и ваше искусство поможет с ним справиться! Никто не пошлёт в бой детей, но среди воинов будут большие потери, и ваша задача — поднять и отправить сражаться тех мертвецов, у которых будет мало повреждений. Вас защитят доспехами и будут оберегать воины, но кому-то может не повезти. Знайте, что их смерть вызовет у меня боль и печаль!
— Слава его величеству! — заорал маг, заставив короля испуганно вздрогнуть.
— Слава! — в совершенном восторге закричали мальчишки.
— И что мне потом делать с уцелевшими? — тихо спросил он у мага. — Куда их девать... таких влюблённых?
— Вряд ли их много выживет, — так же тихо ответил тот. — К тому же магическая любовь в большинстве случаев заканчивается помешательством, поэтому смерть для них — это не самый плохой выход. Будете смотреть других?
— Они чем-то отличается от этих? — спросил Марк. — А если нет, то незачем терять время. Я уже насмотрелся на счастливые физиономии. Вы проверили их потенциал?
— Да, ваше величество, — подтвердил маг. — Каждый способен поднять от пяти до двадцати мертвецов, если тела не будут иметь больших повреждений. Но от сильно порченных в бою мало проку. Вряд ли у нас будет столько качественного материала, поэтому убитых мальчишек будет нетрудно заменить.
Король принял прибывшего в Орт графа Мара Дорса не в тронном зале, а в кабинете. Они были знакомы и Август знал, с чем приехал посол, поэтому не стал соблюдать политесы.
— Садитесь, граф, — пригласил он Мара. — Нет, не на те стулья, а рядом со мной. Удивлены? Я знаю, что вы привезли, поэтому предпочёл принять вас здесь. Не обиделись?
— Помилуйте, ваше величество! — воскликнул гость. — Какие могут быть обиды? Вы в своём праве, а здесь действительно удобней обсуждать дела. Удивительно, как вы о них узнали. Даже если у вас есть свой человек в окружении нашего короля, вряд ли он смог бы меня обогнать.
— Сообщил один из богов, — не стал скрывать Август, — так что не будем терять время. Выкладывайте, с чем приехали.
— Вот карта Доршага, — справившись с удивлением, сказал граф. — Красной линией отмечена новая граница между нашими королевствами. Если вы согласны, можете занимать свою половину. Как только вы пришлёте своих представителей, мы сразу же уйдём.
— Примерно поровну, — изучив карту, оценил король. — Правда, на вашей половине больше городов, в том числе столица, но, в отличие от нас, вам пришлось за всё это воевать. Я согласен!
— Условием передачи этих земель будет подписание союзного договора, — добавил Мар. — Вы ведь знаете о сорголах?
— Знаю и готов подписать договор хоть сейчас, — ответил Август, усмехнулся и добавил: — Конечно, перед тем как ставить подпись, я его прочту. Возможно, внесу кое-что от себя. Где эти бумаги?
— Вот они. — Граф положил на стол договоры.
Король внимательно прочитал оба экземпляра, обмакнул перо в чернила и размашисто подписал.
— Меня устроило всё, — сказал он, отдавая один лист послу. — Вы направили кого-нибудь в Зару? Спрашиваю, потому что вам намного легче добраться до хана Уклея. То же касается короля Урама Пароса.
— С обоими этими владыками должны быть подписаны договоры, — ответил Мар. — В них будет упомянуто, что вы входите в число союзников. Но мало подписать бумаги, нужно готовить армию!
— Мы готовимся. Скажу вам по секрету, граф, что к окончанию дождей наша армия численно увеличится в два раза! Когда займём свою часть Доршага, начнём набор и там. Готовим и магов. Передайте королю Марку, что мы придём на помощь тому, на кого обрушатся сорголы!
Горы остались за спиной, и на второй день пути по ровной и уже засохшей степи барон встретил один из разъездов учи. С ним ехали три воина, а кочевников было два десятка, поэтому они даже не достали луков. Узнав, что он посол и едет к великому хану, тут же вызвались проводить. Видимо, за такую услугу их должны были наградить. Не было никакой неприязни, а когда Пребут сообщил, что им вернули горы, на лицах появились довольные улыбки.
После гор прекратились дожди и стало заметно теплей, поэтому на ночёвках не ставили шатров. Их провожатые вели отряд короткой дорогой, и на третий день приехали в огромное стойбище, которое заменяло учи столицу. Единственным каменным зданием был храм богу кочевников Угоду. Даже великий хан жил в неказистом сооружении из жердей и шкур. Правда, оно было очень большим, а шкуры украсили цветными узорами. Возле входа стоял караул из трёх воинов с мечами наголо.
Чтобы протиснуться в узкий вход, рослому барону пришлось согнуться, да ещё идти боком. Наверное, со стороны это выглядело смешно. Внутри было светло из-за десятка зажжённых светильников. Пребут сразу выделил хана Уклея по властному выражению лица и богатой одежде. Рядом с ним в позе покорности стояли два каких-то важных учи, видимо, советники.
Как ему говорили, посол сделал пять шагов, стал на одно колено и поклонился. Подняв голову, он протянул хану письмо короля.
— Прочитай, — на языке Торы сказал Уклей одному из советников.
Тот взял у барона конверт, вскрыл и прочитал письмо:
"Я приветствую своего брата и великого хана всей Степи Уклея и желаю ему долгих лет и славы! По вине прежнего короля между нами возникли вражда и непонимание. Надеюсь, что это в прошлом. Я приказал своим воинам покинуть горы и клянусь, что никогда впредь ни один из них не ступит на земли Зары! Исключением будут только охрана послов и мои гонцы. Я уверен в том, что мой брат знает о коварных планах сорголов уничтожить людей и захватить земли всех королевств и степь. Тора, Лебария и Урам уже заключили против них военный союз, я надеюсь, что в грядущей битве с нами будут и ваши мечи! Мой посол везёт договор о таком союзе. Боги помогут защитить наши земли и уничтожить врагов, но сражаться нужно самим, рассчитывая только на помощь соседей!"
— Много правильных слов, но сказать можно было и покороче, — проворчал хан. — Где договор?
— Вот он! — Пребут протянул советнику бумаги.
— Я ознакомлюсь с тем, что там написано, а потом буду решать, — сказал Уклей. — Тебя известят о моём решении. А пока иди и отдохни от дальней дороги. Даже таким сильным воинам, как ты, нужен отдых. Всё, что тебе понадобится, дадут мои слуги!
— Это все? — прочитав список, спросил граф Берес. — И почему мы говорим об этом здесь, а не в вашем подвале?
— Все, о ком смогли узнать, — ответил Собер. — Мы не можем постоянно ездить в мой подвал, а у исполнителей и подавно не будет такой возможности. У богов вражда с Хранителем, поэтому они почти не появляются в мире людей.
Они сидели в удобных креслах в комнате дворца, в которой граф любил отдыхать в послеобеденное время.
— Я ещё не сошёл с ума, чтобы покушаться на главного мага, — с раздражением сказал Берес, — а трогать мага смерти... А это что за компания? Я таких не знаю.
— Герцога должны знать. Он из Доршага, как и эта парочка благородных. Один из них барон, хотя это не достоверно.
— И чем же они заинтересовали богов?
— Герцог выиграл тяжёлое сражение с Торой и теперь должен возглавить объединённую армию, а юнцы... Право, не знаю. Оба для чего-то выехали к побережью. Сведения о них получили в службе канцлера.
— Юнцов уберём. Где сейчас герцог?
— Пока живёт на улице Хромого Генерала, но должен переехать в королевский дворец.
— Им тоже займёмся, пока не переехал. А остальные... Честно говоря, не хочется связываться ни с кем из вашего списка.
— Вы клялись, граф! — рассердился Собер. — Или думали, что боги будут усиливать нищих? Если правильно подобрать исполнителей, мы останемся в стороне даже в случае их неудачи!
— Вот и займитесь! — тоже рассердился Берес. — Не мне же одному нанимать убийц! И есть ещё Лорис, которому это удобней сделать, чем нам. Если ему нужно золото, пусть скажет.
— Никогда у тебя не был. — Эхтай с любопытством осматривал огромный зал дворца бога смерти. — Красиво, но мрачновато.
Действительно, выполненный из чёрного и красного камня зал давил на сознание и рождал тревогу. Это впечатление усиливал неприятный для глаз мерцающий красный свет.
— Мне нравится, — ответил Ольмер. — Садись.
В зале возникли два похожих на трон стула.
— Хранитель временно запретил мне посещать Сорт, — сообщил Эхтай. — Я выбыл из игры, поэтому действуй ты.
— И что нужно сделать? — поинтересовался хозяин. — Меня ведь тоже во многом ограничили.
— Мы хотели усилить многих магов, но не успели, а теперь этого не позволит Хранитель. Но есть выход. Если использовать золотые камни...
— Те два мага, — догадался Ольмер. — У них мало камней, тысячи магов ими не усилишь. Был же ещё один старик. Вот у него камней много.
— Он внезапно умер, а камни исчезли. Но из этого положения есть выход. Герта вложила в головы владельцев камней почти всю нашу магию, в том числе и заклинание подобия.
— Она рехнулась! — рассердился Ольмер. — Зачем нам новые боги?
— Для богов у них слишком мало сил, — успокоил Эхтай, — а после победы им можно почистить головы или их оторвать. Эти двое скоро доберутся до побережья, а потом поплывут на материк сорголов.
— Да, я помню. И чего ты хочешь?
— С ними твой жрец, поэтому тебе будет нетрудно подкинуть ему мысль, что с помощью заклинания подобия можно превращать обычные камни силы в золотые. Нужен только один золотой камень, а такие у них есть.
Глава 19
Дарк без стука вошёл в комнату и сел на один из стульев. Две свечи назад встретился трактир, в котором хватило комнат на всех, поэтому их взяли и для бывших дружинников. Завтра должны приехать в Хурдал, и с ними нужно было что-то решать.
Как всегда, когда не было приказов или забот о своих телах, подчинённые лежали в кроватях, без мыслей уставившись в потолок стеклянными глазами. Сняв подчинение, он стал ждать. Первым пришёл в себя капитан. Герт привстал на кровати и с изумлением осмотрел комнату.
— Где я? — спросил он, обращаясь к Дарку.
— Что вы помните? — не отвечая, спросил тот.
— Был бой... — неуверенно сказал капитан, — потом мне кто-то угрожал... Кто вы?
— Я избранный богами маг. Вы что-нибудь слышали о сорголах?
— Ничего не слышал, — помотал головой Герт. — А кто это?
Остальные три дружинника тоже пришли в себя и с интересом прислушивались к разговору. Дарк коротко рассказал о сорголах, а потом о нападении на баронессу Керн.
— Вы уже три дня в подчинённом положении, — закончил он свой рассказ. — И теперь мне нужно решить, что с вами делать. Мы поплывем за море, к землям сорголов, чтобы выяснить, как на них влияет магия наших богов. Если вас опять подчинить, вряд ли вернётесь из этого плавания.
— А отпустить не хотите, — понял капитан. — И что остаётся? Клятва?
— Клятва, — подтвердил юноша, — и мою не снимет ни один маг, только я! Если поклянётесь, я дам вам такие силу и искусство боя, что сможете справиться с несколькими мастерами меча! Это ваш шанс уцелеть и вернуться. Если потом захотите уйти, я вас отпущу.
Герт вскочил с кровати уже с кинжалом в руке, да так и застыл.
— Тоже хотите попробовать? — спросил Дарк у остальных. — Я самый сильный и знающий маг Сарка, и вы будете мне служить с клятвой или без неё. Во втором случае от вас будет мало пользы, и при необходимости вами пожертвуют без сожаления!
— Это не выбор, — отозвался один из дружинников, — но если нет другого, то я принесу клятву.
Остальные тоже выбрали клятву, в том числе и "размороженный" капитан. Приняв её, Дарк сотворил для каждого боевое заклинание и отправился во вторую комнату, где на кроватях таращились в потолок ещё четверо дружинников. После освобождения и разговора двое принесли клятву, а два других отказались. В третьей комнате были ещё трое, и здесь клятву выбрали два бойца, а один попытался плюнуть магу в лицо.
"Имеем семнадцать запредельно сильных мечников, — думал Дарк, возвращаясь в свою комнату. — Это если считать меня и не включать в их число жреца. Трое — ненужный балласт, и их нельзя отпускать. Может, действительно принести жертву?"
— Барон! — окликнул его приоткрывший дверь Горд. — Остановитесь, нам нужно поговорить. Я вчера видел сон...
— Я вижу сны каждую ночь, — отозвался юноша. — Наверное, ваш был чем-то необычный?
— Очень необычный, — подтвердил жрец. — Я считаю, что его послал Ольмер. Богов ограничили в связях с людьми, но это во многом не касается их жрецов. Скажите, вы получили от них заклинание подобия?
— Есть такое, — ответил Дарк, — но с ним пока не работали.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |