Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из кабины пилота донёсся протяжный свист, но Гедимину уже не нужны были предупреждения — он упёрся руками в потолок, растянувшись во весь рост, и мягко спружинил, когда глайдер кувыркнулся носом вперёд. Его мотнуло на ремне, удар по груди был силён, но не болезнен; зависнув на долю секунды в воздухе, сармат так же мягко приземлился.
— Наигрался? — спросил он в открытое окошко кабины. Оттуда долетел переливчатый свист.
— Не бойся, атомщик. Можешь отстегнуться.
Ремень повис на стене. Гедимин, добравшись до люка, приоткрыл его и выглянул наружу. За бортом свистел ветер, более холодный, чем можно было бы предположить, глядя на яркое дневное солнце, — к вечеру земля остыла. Снизу тянуло смолой и молодой растительностью. Сосны выстроились крона к кроне, закрыв собой землю, глайдер летел над ними, и сармат выглядывал место для посадки, но ни одного открытого пятачка внизу не было.
— Линкен, ты куда забрался? — крикнул он, повернувшись к кабине. — Мы тут не сядем!
В кабине громко хмыкнули.
— Тихо, атомщик. Сядем, как на аэродром.
Гедимин снова выглянул в люк. Глайдер постепенно снижался, свободного пространства внизу не прибавилось. Из-под сосновых ветвей сверкнуло что-то ярко-оранжевое, и сармат удивлённо мигнул. Пятен было несколько, и они двигались туда же, куда и глайдер, но гораздо медленнее.
— Патруль! — крикнул Линкен. — Как думаешь, Кенен там?
— Он не сдаст, — отозвался Гедимин.
— Ну его в Юпитер! — глайдер резко развернулся и полетел вбок над самыми макушками сосен. — Иду на посадку!
Гедимин ждал удара и дождя сбитых веток, но глайдер нырнул под деревья бесшумно, будто сплющился в полёте. Качнувшись с крыла на крыло, он промчался сквозь строй стволов и в последний раз оттолкнулся от земли на подушке защитного поля, прежде чем лечь в мох. Гедимин открыл люк, убедился, что крышка цела, и выбрался наружу.
— Как говорил Хольгер, внеплановый лесоповал придётся объяснять, — хмыкнул он, оценив густоту леса. — Ободранные догола кроны — тоже.
Линкен присел на корточки, запустил пальцы в мох и недовольно сузил глаза.
— Слишком сухо. Пройдём вниз по склону, поищем воду.
Гедимин оглянулся на глайдер. В густой растительности он до сих пор ориентировался с трудом, а Линкен, как обычно, отключил координатор ещё в начале полёта. "Судя по солнцу, мы движемся на юг," — подумал он, щурясь на небо. "Час до заката, если успеем — хорошо."
Линкен шёл медленно, то и дело останавливаясь и ощупывая мох и опавшую хвою. Сарматы спускались с небольшого холма, и земля постепенно становилась более влажной — Гедимин чувствовал сквозь сапоги, как она остывает. Он старался не шуметь — во мху было много сухих сучков, шишек, подрастающих побегов какого-то ягодника, и всё это громко трещало под ногами.
— Туда, — Линкен указал на ель, одиноко темнеющую среди бурых стволов.
На подходе к дереву Гедимин остановился и глубоко вдохнул. Резкий запах, висящий в воздухе, не принадлежал растениям, но был очень и очень знакомым.
— Что за дрянь? — поморщился Линкен, останавливаясь и принюхиваясь. — Знаешь, чем тут воняет? Спреем от насекомых. Мартышечья вонь.
Гедимин мигнул. "Отсюда до рудника... Что тут делать мартышкам?!"
— Охрана? В такой глуши? — он огляделся по сторонам, сделал ещё пару шагов — запах усилился. — Когда летел, видел глайдеры?
— Ничего не видел, — качнул головой Линкен; он уже достал одну из шашек, выбирая место для взрыва, но теперь, скривившись, опять спрятал её под комбинезоном. — Рудники далеко. Куда занесло гребучих макак?!
— Шли в ту сторону, — Гедимин кивнул по направлению запаха, посмотрел под ноги — мох был примят, хвоя раскидана, но ничего похожего на глубокие следы "копыт" экзоскелетов он не увидел. — Без брони. Может, там нужна помощь?
Линкен, шагнувший было вверх по склону, остановился. "Уходим," — показал он жестом. Гедимин пожал плечами и пошёл по следу, не оборачиваясь. Взрывник догнал его спустя полторы секунды.
Теперь они шли ещё тише, практически на вытянутых пальцах. Запах постепенно ослабевал, но окончательно не выветривался. Насекомые, потревоженные в кустарнике, взлетали стаями, их гул стоял в воздухе, но ни одно не село на подставленную Гедимином руку.
Когда из-за невысокой ели донеслись тихий скрежет и шумный вздох, Линкен обернулся к Гедимину и жестом велел ему идти к соседней сосне. Они присели за кустарниковой порослью, ещё недостаточно обросшей для того, чтобы закрыть обзор. Тёмно-синие пятна, мелькавшие за елью, превратились в комбинезоны с красными нашивками — слишком яркие для тех, кто собирался скрываться в лесу, и слишком маленькие для местных охранников.
— Положи!
— Эй, это я нашёл!
— Положи, надо заснять! Вот так... — из-под сосны донёсся негромкий щелчок. — Куда?!
— Тут какие-то комки в земле, — один из пришельцев сосредоточенно рыхлил почву тупой лопаткой. — Вот ещё один. Похоже на капли.
— Плавленый скирлин, — другой человек, немного крупнее, придвинулся ближе, потёр маленький комочек в пальцах. — Чёрный... а, нет, тёмно-зелёный. Возьми в сторону, они не должны были глубоко зарыться.
— Тут что-то есть!
Гедимин услышал тихий звон металлоискателя. Он прополз ещё полметра в сторону, чтобы ёлка не заслоняла обзор, и увидел пятерых "макак". Они все были в тёмно-синих комбинезонах, каждый обмотал голову красной банданой, — Гедимин только удивился, как ему удалось не заметить их с глайдера. Земля вокруг сосны, под которой они пристроились, была перекопана на небольшую глубину, и сейчас один из них, взяв маленькую лопатку — или, скорее, шпатель — рыхлил очередной участок.
— Осколок, — он отодвинулся и ткнул пальцем в торчащий из земли кусок почерневшего металла.
— Сталь, без фрила, оплавленная, — определил тот, кто был крупнее остальных, снова щёлкнув смартом. — Доставай. Ещё есть?
— Опять эти капли, — один из пришельцев подобрал с земли пару твёрдых комочков. — Тёмно-зелёные. Это от обшивки?
— Тут похоже на волокна, — "крупный" поднёс комочек к экрану смарта. — Скирлин, не фрил. Возможно, от формы. Лётная форма.
Обладатель комочков вздрогнул и сжал ладонь в кулак.
— Эй, сюда! — крикнул один из сидевших у ямки. — Я расчистил ту штуку. Тут кости!
— Что?! — "крупный" одним прыжком оказался рядом. — Чёрт! Мы нашли его...
Продолговатый обломок, покрытый тёмной коркой оплавленного скирлина, был плохо виден из-под кустов, но Гедимин разглядел на нём что-то тёмно-жёлтое. "Органика," — определил он. "Скорее всего, органика."
— Палец. Костяшки... две крайние фаланги и тут ещё кусочек, — "крупный" посветил себе на ладонь — столпившиеся вокруг люди закрыли солнце, и предмет было трудно рассмотреть. — Это остатки рукавицы. Термостойкий скирлин.
— Он даже кипел! — кто-то из людей потянулся к находке и осторожно потрогал её.
— Кость оплавилась. Он, наверное, падал с огромной высоты. Горел на лету. Но это не бластер, точно, — предводитель достал чистый лист скирлиновой бумаги и протянул одному из "мелких". — Всё-таки нашли.
— Это пилот, да? — человек, свернув из листа кулёк, осторожно вложил в него находку и убрал в сумку у пояса. — Может, сам Макленнан?
Кто-то вцепился Гедимину в плечо, и тот вздрогнул от неожиданности — он успел забыть о Линкене. "Повстанцы" — жестом показал взрывник. Гедимин качнул головой. "Они ищут мертвецов," — показал он. "Опасности нет."
Линкен изумлённо мигнул. "Я не понимаю," — жестами сказал он. "Люди ищут мёртвых пилотов с войны," — показал Гедимин. "Я видел в кино. Оружия нет."
У командира "синих" был станнер — один из тех, что продавались для самообороны в городах "макак", судя по синей кобуре с серебристыми молниями — "Тор". "Это детёныши," — Гедимин наконец сопоставил размеры пришельцев и их ломкие голоса. "Пока они тут роются, нам лучше найти для взрывов другое место."
Он хотел сказать Линкену "идём к глайдеру", но что-то оранжевое мелькнуло за дальними деревьями, и он прижался к земле. Несколько сарматов пробирались там, пригибаясь и прячась за кустарником, и Гедимин увидел блеснувший отполированный фрил — рукоять электрошокера — и обмотанный растительными остатками ствол над плечом одного из них. "Патруль Кенена," — он сузил глаза. "Тоже нашли мартышек. Не нравится мне это..."
Гедимин рассчитывал, что отряд Кенена пройдёт мимо, но сарматы ненадолго остановились — и двинулись вперёд. Сармат увидел в кустах движение и блеск металла — один из ополченцев снял с плеча гранатомёт и подался назад, высчитывая расстояние. Гедимин подобрал с земли шишку и шагнул вперёд, выпрямляясь во весь рост.
— Эй, Кенен!
Шишка ударилась о ствол гранатомёта, и металл зазвенел. Кусты затрещали. "Мартышки", забыв о раскопках, вскочили, их командир выхватил станнер.
— Тески! — вскрикнул один из них, отступая к сосне. — Тески-шахтёры!
За спиной Гедимина судорожно вздохнул Линкен; он шагнул вперёд и теперь стоял на виду, сжимая в кулаке самодельный запал, а в другой — пироксилиновую шашку. Из-за дальних кустов, разводя руками и широко усмехаясь, вышел Кенен.
— Стойте! — командир "мартышек" направил станнер на Гедимина, но, заметив движение в дальних кустах, развернулся к ним.
— Убери, — буркнул ремонтник и внимательно посмотрел на Кенена. Тот усмехнулся ещё шире и развёл руками; кончиками пальцев он небрежно сжимал шокер — как палочку или шишку, которую не жалко выронить.
— Эй, Джед! Зачем тебе понадобилось кричать? — спросил он, с широкой улыбкой глядя на людей. — Мы видели тебя, и ты бы, конечно, не пострадал.
Командир отряда развернулся к Гедимину и Лиску. Его люди держали шпатели, у одного был широкий нож — возможно, острый, но не предназначенный для метания. Гедимин осмотрел их оружие и едва заметно усмехнулся. "Повстанцы? Такие же, как я — генерал Саргона!"
— Эти мартышки ни для кого не опасны, — сказал он, глядя на Кенена; ему очень не нравилось, что учётчик отводит взгляд. — Они ищут тут кости мёртвых солдат. Оружия у них нет. Иди и займись чем-нибудь серьёзным.
Кенен мигнул, по-прежнему стараясь не смотреть ремонтнику в глаза, и жестом приказал своим бойцам оставаться на местах.
— Этот совет лучше подходит для вас с Линкеном, Джед. Я занимаюсь своими прямыми обязанностями — разыскиваю в лесу тех, кому тут быть не положено.
Командир людей повернулся к нему и, помедлив, отпустил станнер.
— Я могу объяснить, — начал он, но сдавленное рычание Линкена заставило его вздрогнуть и снова поднять оружие. Гедимин покосился на взрывника и жестом попросил его оставить шашку в покое. Линкен мотнул головой.
— Вам нужно уходить, и быстро, — обратился Гедимин к людям. — Как вы здесь оказались? У вас есть транспорт?
Один из детёнышей кивнул, но, спохватившись, посмотрел на командира. Тот смерил Гедимина настороженным взглядом и, помедлив, ответил:
— Да. Флиппер. На каком основании мы должны вам подчиняться?
Ухмылка Кенена расплылась на пол-лица — Гедимин мельком подумал, что его нижняя челюсть может не выдержать и отвалиться.
— Никаких оснований, сэр. Вы можете остаться. Мой отряд проследит, чтобы эти амбалы не беспокоили вас больше.
Он направил шокер на Гедимина и небрежно помахал им. Ремонтник стиснул зубы.
— Кенен, ты видишь, что от этих мартышек нет и не может быть никакого вреда! Отвези их в город и сдай охране.
Один из "синих" поднял взгляд на Гедимина, мотнул головой и повернулся к командиру. Что он ему прошептал, сармат не расслышал — заговорил Кенен, и затрещали кусты под ногами одного из его бойцов.
— Именно так я и поступлю, Джед. Именно так. Теперь уходи. Ты ничего тут не видел, верно? Никаких психов с динамитом, никаких бойскаутов с лопатами...
Линкен, судорожно вздохнув, шагнул вперёд и оттолкнул Гедимина. Запал в его руке дымился.
— Лови! — он размахнулся и бросил что-то в дальние кусты. Кенен, не издав ни звука, прокатился по земле и исчез за деревом. Линкен хмыкнул. Гедимин изумлённо мигнул, увидев невредимую шашку с потушенным запалом в его руке, но разбираться было некогда — рядом с ремонтником, прикрывая от него свой отряд, уже стоял командир людей.
— Похоже, вы правы, сэр. Нам пора. Мы сейчас же покинем это место.
Странный широкополый шлем свисал на ремешке за его плечами, и сейчас командир вернул его на макушку. Гедимин посмотрел в кусты — там уже поднимался на ноги смущённый, но злой Кенен.
— Мы отвезём вас в Ураниум-Сити, — громко сказал ремонтник. — Где ваш флиппер? Его поставим в фургон.
— Я пойду за ним, — выскочил вперёд один из детёнышей.
— Иди с ним, — буркнул Линкен Гедимину, подойдя к командиру отряда. — Я отведу этих к глайдеру.
...Оранжевый скирлин несколько раз блеснул за кустами в закатном солнце — отряд Кенена шёл за сарматами, не теряя их из виду. Гедимин морщился. "Будут стрелять по нам?"
— Включи координатор, сообщи в город, что у нас гости, — негромко сказал он Линкену, когда они поднялись на сухой холм. — Кенен идёт за нами. Не хочу проверять, хватит ли у него дури выстрелить.
— А психом называют меня, — криво ухмыльнулся взрывник. — Ладно, включу. Садись.
— Я в фургон, — качнул головой Гедимин. — Присмотрю за мартышками.
В этот раз он не стал пристёгиваться — ремень понадобился, чтобы закрепить в фургоне флиппер. Машина была неплоха и, судя по всему, в серьёзном ремонте не нуждалась, хотя несколько мелких неполадок Гедимин исправил бы. "Чинильный рефлекс," — едва заметно усмехнулся он, отводя взгляд от флиппера. Люди собрались на другом конце фургона и стояли там, настороженно переглядываясь. Командир, заметив взгляд сармата, положил руку на рукоять станнера.
— Вы — шахтёры? Отряд самообороны? Наверное, вы заметили флиппер над лесом?
Гедимин качнул головой.
— Людям нельзя тут быть. Это наши территории. Кого вы искали? Тут не было ни городов, ни баз. Кого тут сбили?
Люди переглянулись.
— Комары Макленнана, — сказал один из детёнышей в синем. — Эскадрилья Аллана Макленнана погибла тут. Ну, тот самый Макленнан, который...
Командир ущипнул его за рукав, и человек замолчал.
— Не слышал о нём, — качнул головой Гедимин. — Комары? Так называлась эскадрилья?
Командир кивнул, доставая из кармана сложенный в восемь раз лист скирлиновой бумаги.
— На самом деле его звали Аллан Мур. Майор Макленнан, такое у него было прозвище. Это была неполная эскадрилья — четыре "Пумы" и "Койот"... ещё союзный "Скат". Они прикрывали Макленнан от обстрелов и делали вылазки... В тот день они двигались к западному побережью. Сарматы перехватили их. Тут был воздушный бой. Видите карту?
Он провёл пальцем обширный круг по изображённому там лесному массиву. Гедимин узнал очертания некоторых водоёмов — похоже, район поисков накрывал все рудники и захватывал часть территории ближе к Порт-Радию.
— На побережье дождались трёх "Рапторов" и повреждённого "Шермана". Все, кто выжил. Остальные где-то здесь, — командир снова ткнул в карту. — Это первая наша вылазка в эти места. Мы из Макленнана... Кажется, вы понимаете, что мы делаем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |