Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Меня просили держать это в секрете, — понурил голову Гарри.
— От медиков нельзя ничего скрывать, — наставительно произнесла Помфри. — Это может привести к неправильному диагнозу и вызвать печальные последствия.
— Ну, если скрывать нельзя, то это был урок окклюменции, — сразу признался подросток, "поверивший" женщине . Судя по её округлившимся глазам, у директора непременно состоится разговор с этой дамой.
Оставшуюся часть субботы пришлось провести в библиотеке, поскольку гриффиндорцы бурно отмечали победу в состоявшемся утром матче и чествовали новую героиню — Джинни, сумевшую в последний момент выхватить снитч из-под носа ловца соперника.
— Гарри! — вечером, когда вернувшиеся из библиотеки Поттер и Грейнджер появились в опустевшей после бурного веселья гостиной, навстречу им с дивана поднялась виновница торжества. — А это правда, что вы больше не собачитесь с Малфоем?
— Месяца полтора уже, — подняв глаза, припомнил юноша. — Или чуть больше. Просто выросли из этого, да и делить нам, в общем-то, нечего.
— То есть, хорёк не соврал, — задумчиво заключила Джинни и заторопилась вслед за Гермионой вверх по лестнице в девичьи спальни. Похоже, девушке требовалось не только серьёзно обмозговать новый факт, но и посоветоваться со старшей, более опытной подругой.
"Кажется, Драко сумел её зацепить, — парень проводил глазами две кругленькие попочки, скрывшиеся за соседними дверями и рассудил: — А у Гермионы круглее."
* * *
Воскресенье началось точно по плану — на завтраке появилась редкая посетительница Большого Зала преподаватель Прорицаний. Взгляд её, обычно отмеченный налётом потусторонности, сегодня был сосредоточен и внимателен.
— Сибилла! — обрадованно приветствовал учительницу Дамблдор. — Нам непременно нужно обсудить учебные планы в моём кабинете. Давай встретимся сразу после завтрака.
— Несомненно, — кивнула профессор Трелони. — И необязательно тянуть с этим неотложным делом так долго. Я готова уже сейчас.
— Конечно, это будет разумно, — поднявшись из-за стола директор под руку с дамой удалился.
— Поднимутся наверх, — почти неслышно шепнула Гермиона. — Ух, и забористую амортенцию ты набодяжил, — повернула она лицо к своему вечно взлохмаченному щуплому соседу по столу.
— Унция-другая заячьей мяты не может быть лишней в столь ответственном зелье, — согласился Поттер. — Кстати, я и для нас оставил пару доз. Скажи, когда будешь в настроении покувыркаться с выдумкой и задором.
— Шалунишка! — Гермиона сделала невинное лицо и фыркнула прямо в кубок с тыквенным соком, который поднесла ко рту, чтобы скрыть смущение.
А Джинни исподтишка косила глазом в сторону слизеринского стола.
— Я вчера не был у Нарциссы, — спохватился Гарри, когда вместе с подругой вышел в холл. — Нужно наведаться и поговорить.
— Да иди уже, кобель, — легонько подтолкнула его подруга. — А в половине третьего будьте у Флёр — надо же её повеселить. Заодно узнаем от Тонкс новости про похождения Сириуса Блэка.
* * *
Гермиона шутила зря: ему действительно необходимо было поговорить с бывшей миссис Малфой. Прежде всего о Драко. Регулярное влипание в неприятности из-за поспешных действий приучило подростка делать задуманное основательно и после тщательного осмысления. К просьбе возлюбленной касаемо сына Поттер отнёсся серьёзно, как и к предстоящему раскрытию карт перед бывшим врагом. Обе причины настойчиво подталкивали к изучению характера будущего родственника.
Так что в этот день Нарцисса рассказывала Гарри о том, как рос и делал успехи её драгоценный сынуля. Было очень интересно слушать тёплые воспоминания любящей матери о взрослении обожаемого чада. Пареньку, не помнящему родительской заботы, это могло бы быть больно, но — нет. Что-то переключилось в восприятии от воспоминаний о собственном безрадостном детстве на тревоги заботливой, но требовательной родительницы. Словно побыл недолго в уютном мирке семьи, где у каждому отведена своя роль.
Да, круг интересов и забот стремительно расширялся, показывая новые, ранее невиданные грани. Или психология взрослой женщины влияла на неокрепшую психику подростка, показывая ему совершенно неожиданные стороны бытия? Так, или иначе, постельных приключений сегодня не случилось — настроение было совсем не то, зато возникло понимание, насколько непростыми оказываются порой кажущиеся элементарными жизненные ситуации.
* * *
На побережье, где стоял домик, в котором обитала Флёр, разгулялась нешуточное ненастье — сильный ветер и холодный дождь словно призывали сидеть в тепле и наслаждаться неторопливой беседой. Насколько помнил Гарри, это было третье по счёту полное собрание его гарема. Обед уже ждал на столе, Добби примерял полосатое пончо, выбирая из числа вязаных колпаков наиболее сочетающийся по цвету с его новым одеянием, а Тонкс обнимала незнакомого домовика, мелковатого даже для их низкорослого племени.
— Венчик ходатайствовал о том, чтобы я попросила Гарри Поттера, сэра, позволить ему служить Тонкси Гарри Поттера, сэра, — ухмыльнулась Нимфадора при виде прибывших.
— Венчик, — Гарри сосредоточил внимание на эльфе. — И что ты раньше поделывал?
— На кухне мне доверяли взбивать. Крем, яйца... как, что-то потребуется взбить — сразу поручают мне. Я мастерски владею как мутовкой, так и венчиком. Случалось, что и пестиком доверяли орудовать, — уверенно описал свои несомненные достоинства ушастик.
— А миксером ты ещё не овладел?
— Нет, сэр. Но Венчик сообразительный. Он обязательно овладеет.
— Верно, — солидно кивнул Поттер, стараясь выглядеть важным. — Какие твои годы!
— Венчику пока мало лет. Он вырос в Хогвартсе и никогда не служил никому из отдельно взятых волшебников или волшебниц. Начиная с этого года мне поручили уборку в комнате преподавателя Защиты.
— Он быстрый и пронырливый, — пояснила Тонкс. — И очень отзывчив на ласку. Я позволяю ему сидеть у меня на коленях, когда проверяю работы учеников.
— Ещё Венчик знает, что Великий Светлый Волшебник считает любовь самой великой магией на свете. Поэтому он понимает, как важно добавлять любовный напиток в сладости уважаемого директора, — жизнерадостно продолжил мелкий.
— Он же подмешивает амортенцию к кулинарному хересу, который домовики доставляют в покои Сибиллы Трелони, — внесла окончательную ясность Гермиона. — Надеюсь, Гарри, ты отдаёшь себе отчёт в том, насколько важно привязать этого домовика. Так что, не медли. Ступайте в ванную и быстренько сделайте это.
И тут парню стукнула в голову презабавная идея.
— Зачем же в ванную? Можем прямо здесь, чего тянуть-то, — по-простецки брякнул он.
Гермиона поперхнулась, Нимфадора с Нарциссой округлили глаза, Флёр чуть не отпустила левитируемые тарелки.
— Эмм, Гарри... — гений Гриффиндора, наверное, впервые за всё время, что знакома с любимым, просто не знала, что сказать. — Тут столовая вообще-то.
— И-и-и? — ответом был невинно-непонимающий взгляд только что прозревшего котёнка.
— И как-бы не то место для подобного процесса, — казалось, давно забывшая о скромности подруга начала краснеть. Впрочем, не она одна. Держалась только Цисси, которая просто ещё не поверила в серьёзность заявления своего мужчины. Но он явно был настроен решительно.
— А что, нормальный процесс. Естественный и обоюдно приятный, — продолжал ломать комедию Поттер.
Теперь уже все женщины необычного семейства раскраснелись, как маков цвет.
— Гарри! — попыталась воззвать к рассудку молодого человека Нарцисса, как наиболее стойкая к разного рода потрясениям.
— Так, всё, не мешайте, — отмахнулся тот. — Как говорится, "что естественно, то не безобразно".
Когда начинающий мастер интриги шагнул к Тонкс и взял с её колен домовичка, у бедняжки вслед за щеками отчаянно заалели обычно русые волосы. Флёр спрятала лицо в ладонях, осторожно подглядывая между пальцами. Гермиона находилась в прострации, а бывшая Малфой по виду немного напоминала пожарную машину: красное платье в тон лицу, горящие, как фары, глаза и тихое пока что горловое рычание, как звук заводящегося мотора. Да и Тонкс не слишком ласково смотрит. Явно что-то заподозрили и Блэковская кровь бурлит, требуя действий. Представление пора было сворачивать.
Глава семейства посадил эльфа на предплечье, как маленького ребёнка.
— Венчик, позаботься, пожалуйста, о моей женщине, она очень дорога мне, — серьёзно попросил волшебник эльфа.
— Конечно, Гарри Поттер, сэр! Обязательно! — малыш был вне себя от счастья.
Юноша, ухмыльнувшись такому рвению, потрепал эльфа за ушки и мягко приобнял. Женщины напряглись и, похоже, решили вмешаться. Фигурку домового окутало лёгкое сияние тёплого оранжевого оттенка.
— Ну а теперь можно и поесть, — как ни в чём ни бывало Поттер ссадил на пол нового слугу и сел за стол.
Возникла пауза.
— Ааээ... — выдала нечто несуразное Флёр.
— Ааээ, собственно, всё, — пожал плечами шутник и, оглядев вконец потерявших понимание реальности подруг, расхохотался.
— Так, харэ ржать, жеребец! — отмерла где-то через минуту Грэйнджер. — Ты чего здесь устроил?
— Извините, я как-то совсем забыл рассказать с нашей суматохой. Кричер, слуга Блэков, поделился интересной информацией про эльфов и тонкости образования связи с ними, — отсмеявшийся Гарри пересказал семье недавние события в особняке древнейшего Рода, и какое-то время компания обсуждала, насколько же мало знают об особенностях некоторых аспектов волшебства даже чистокровные.
— Послезавтра мама и папа заберут меня поближе к клинике, где работает мамин любимый акушер. Очень хороший специалист, у которого все успешно рожают, — щебетала Флёр, разливая по тарелкам свой любимый рыбный суп, памятный ещё по первой встрече накануне начала прошлогоднего турнира. Во-первых, он действительно вкусный, а во-вторых, вейлы вообще тяготеют ко всему рыбному — такова их природа.
— Джинни просила узнать, согласишься ли ты одолжить ей свою метлу на Рождественские каникулы? — включилась Гермиона. Покосилась в сторону Нарциссы, и продолжила: — Драко проявил интерес к младшей Уизли. Приглашает в ваш дом-дворец, полетать на мётлах.
— Это я ему намекнул, что больше никто не в силах помочь исполнить завет отца и организовать многочисленный род, — объяснил Гарри.
— Пусть сам думает, — вдруг приняла решение Нарцисса. — Ещё Люциус в молодости подкатывал к Молли, но та оказалась упрямой. А потом началась эта глупая вражда, оскорбления по любому поводу. Вдруг хотя бы детям удастся начать с чистого листа! И, Тонкс, через четыре дня съездим в Коукворт, посмотрим домик родителей матери Гарри. Если он тебе приглянется, попытаюсь его отсудить. Есть кое-какие зацепки и в отношении наследства, и в части доходов, получаемых тёткой от сдачи в наём совместной собственности, — обманчиво мурлыкающий тон и ласковая улыбка предвещали капитальное "ощипывание" миссис Дурсль, в девичестве Эванс. — Учитывая, как они, по рассказам Гарри, пекутся о своей репутации, болевых точек в нашем распоряжении достаточно.
— Хорошо, тётя Цисси. Дядя Сириус не навещал тебя?
— То и дело собирается заглянуть, но потом оказывается занят и извиняется, что не может прийти, — вздохнула дама. — А ведь я действительно соскучилась по нашему балбесу. До его разрыва с семьёй мы были в довольно неплохих отношениях. Не знаешь, какие у него проблемы?
— Эвелин Медоуз, — плотоядно ухмыльнулась юная профессор.
— Мерлин! Откуда он узнал? Ведь родовой гобелен Блэков прожжен в том месте, где указано его имя! То есть, не показывает ни связей, ни потомков нашего засидевшегося в детстве кузена.
— Я ему рассказал, — доложил Гарри. — Он сначала хотел устроить так, чтобы Гермиона от меня нарожала кучу наследников и для Поттеров, и для Блэков. А потом спохватился, что есть ещё Тонкс и принялся сводить уже нас. Откуда-то вспомнил, что он теперь глава рода, и начал судорожно о нём заботиться. В общем, я психанул и выговорился.
Венчик убрал посуду после основных блюд и принялся подавать десерт. Винки разливала чай, а Добби менял салфетки. Добропорядочная волшебная семья никуда не торопилась. Казалось, что на сегодня уже всё сказано.
— Правильно, что вы назначили длительный курс приёма амортенции этой гадкой Трелони. Она столько раз предсказала скорую гибель нашему `Арри, что я просто в бешенстве! — безоблачным тоном прощебетала Флёр. — Пусть теперь старый маразматик Дамблдор любит её всеми возможными способами, пока не окочурится, если не смог воспрепятствовать участию маленького мальчика во взрослом испытании.
— Кстати! — спохватилась Гермиона. — А где сейчас Кубок Огня?
— В камере вещественных доказательств в маггловской полиции, — сообщила Тонкс.
— Эм! Гарри! А ты не знаешь, куда пропал Северус Снейп? — с подозрением в голосе спросила Нарцисса. — Драко очень беспокоится, куда девался его крёстный.
— Я его немного... того самого... заколдовал. Превратил в табакерку и спрятал в ящик учительского стола. Вообще-то сначала у меня сработал защитный рефлекс, а потом я подумал о возможных последствиях, если Снейп вернётся в свой облик — он ведь намного сильнее меня. Может буквально в порошок стереть. Поэтому набросил ещё и закрепляющее заклинание.
— И симулировал головную боль, чтобы оказаться как бы ни при чём? — продолжила за него Тонкс. — Предупредить об этом меня или Гермиону ты просто не успевал. Прощён, — улыбнулась она обещающе.
— Странно как-то получилось, — задумчиво проговорила Флёр. — Практически, ты одновременно нанёс удар на нескольких направлениях. Так и было задумано?
— Задумывалась подстава для Дамблдора, — пояснила Гермиона. — Тонкси тоже участвовала в её подготовке. А на уроке окклюменции вышла чистая импровизация.
— Не совсем уж чистая, — заметил юный стратег. — Тонкс предварительно провела инструктаж по поводу возможных вариантов развития событий — Снейп не застал меня врасплох. Но, если хорошенько припомнить, то одна мудрая юная вейла, — он, склонившись, поцеловал пальчики фыркнувшей на его маленькую лесть Флёр, — как-то подсказала, что обороной схватки не выиграть. Поэтому я призадумался о том, кто мои враги? Штатный Том Риддл почётно занимает в этом списке первое место. Величайший Светлый Маг, под чьим неусыпным присмотром я провёл десять кошмарных лет в семье тётушки, несмотря на всю свою благообразность, справедливо претендует на вторую позицию. Третьим я поставил Снейпа, который начиная с первого курса методично старался расшатать мне нервы, подвергая то оскорблениям, то наказаниям по вымышленным или нарочно созданным причинам. И, наконец, Сибилла Трелони, изо всех сил старающаяся внушить ужас перед неизбежностью скорой гибели.
— Вроде, и всё, — подытожил Гарри. — Так вот — против Снейпа я ничего не замышлял — он сам подставился. Держал палочкой меня под "Легиллименсом", поэтому не успел ничего противопоставить не слишком опасному воздействию с моей стороны. Так что, Цисси, — развёл он руками, — мне бы не хотелось слишком быстро возвращать крёстного твоего сына в число действующих персонажей. Он больше устраивает меня в ящике учительского стола. Тихий, молчаливый, безвредный и даже узорчато-красивый.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |