Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Первой свою порцию проглотила Гермиона. Вскоре у неё появились жабры, и она сразу же нырнула. Затем настала очередь Эммы. Полминуты спустя волшебные водоросли сделали свое дело, и она тоже ушла под воду. На всякий случай Гарри подождал несколько минут, и только потом присоединился к ним. Он обнаружил их на глубине около тридцати футов: похоже, обе наслаждались жизнью. Мама и дочь вовсю резвились, гоняясь за рыбой и друг за другом.
По совету Тонкс никто не отплывал от рифа далеко, а Гарри не спускал глаз с наручных часов. Они как раз преследовали осьминога, когда юноша понял, что час Гермионы подходит к концу. Он похлопал её по плечу и показал на часы. Девушка вынырнула, и уже через минуту вытаскивала из знакомой сумки маску и ласты. Вскоре Гарри почувствовал боль в шее. Значит, его время тоже на исходе. Увидев, что с Эммой происходит то же самое, он подплыл к ней, взял за руку, и они вместе направились вверх.
Как только пара всплыла на поверхность, обычно сдержанная женщина от всей души обняла спутника и поцеловала его в щёку.
— Это просто восхитительно! Это был самый потрясающий час в моей жизни! Спасибо вам всем, что взяли меня с собой.
Она обняла Гермиону, а затем — снова Гарри. Тонкс несколько смутилась, но потом вспомнила, что накануне чувствовала то же самое.
Несколько минут спустя они достигли берега и вышли из воды. И Дэн подумал, что его супруга ещё никогда так широко не улыбалась.
— Кажется, вы как следует повеселились.
Эмма начала рассказывать, как у неё выросли перепонки, и теперь она могла дышать под водой и без труда преследовать рыбу. Через несколько минут Гермиона вновь спросила отца, не решился ли он тоже попробовать. Тот покачал головой.
— Когда мне было под тридцать, у меня возникло сильное желание попрыгать с парашютом. Но твоя мама эту идею не поддержала. — Он обнял дочь и добавил: — Спасибо, но я останусь верен гольфу.
* * *
Напоследок они поужинали в одном весьма популярном баре. Когда Гермиона увидела висевшую над барной стойкой коллекцию лифчиков, то немного встревожилась. Кто ж знает, чего ожидает Гарри от её тела. Как любая шестнадцатилетняя девушка без капли опыта сексуальных отношений, она сильно опасалась такого решительного шага. И совсем не уверена, что вообще готова к интиму. Зато нисколько не сомневается, что очень сильно любит Гарри. И он её — тоже.
А ещё переживала из-за того, что половина студенток Хогвартса в возрасте тринадцати лет и старше с удовольствием предложит ему всё, чего он только пожелает, просто из-за его славы и богатства. Именно эти опасения и привели её в одиннадцать часов вечера в комнату Гарри. К тому времени тот уже почти уснул, погрузившись в счастливые и не слишком скромные мечты о любимой кареглазой красавице.
— Привет, Гарри, — прошептала девушка, одновременно накладывая на дверь заглушающие чары.
— Что случилось? — спросил хозяин комнаты, немного занервничав. Ведь предмет его мечтаний — так близко.
— Я хочу быть с тобой.
Внезапно Гермиона испугалась: а вдруг он не посчитает её желанной или вообще отвергнет её предложение?
Глядя в сонные глаза любимого, она спросила:
— Можно я проведу ночь с тобой?
Гарри тут же передалось её волнение.
— Это моё самое заветное желание! Но я должен быть уверен, что мы оба готовы. Миона, я очень этого хочу, но ... ещё и боюсь. Сейчас у нас всё так замечательно... Если ты готова, я — тоже. Но если хочешь подождать, буду ждать столько, сколько понадобится.
Уткнувшись носом ему в шею, Гермиона прошептала:
— Спасибо, Гарри. Я правда сильно этого хочу, но не до конца...
Давая понять, что извиняться не нужно, он погладил её руки.
— Я никогда не попрошу тебя сделать то, к чему ты не готова. Давай просто проведём эту ночь вместе. Обещаю, что не буду...
Юноша замер, и у него перехватило дыхание: ночная рубашка Гермионы плавно скользнула на пол. Всё-таки заставив себя дышать, а заодно — не таращиться, как идиот, Гарри был преисполнен благоговения перед таким прекрасным зрелищем. Мерлин, как много обнажённого тела! Девушка неуверенно опустилась на кровать, с которой Гарри успел откинуть одеяло. Её прекрасное лицо, освещенное светом Луны, оказалось прямо перед ним, и он тут же осыпал его поцелуями. А потом настала очередь ушка, другого, шеи, плеч... поцелуи медленно опускались всё ниже и ниже...
Следующие пару часов им не было никакого дела ни до Волдеморта, ни до Пожирателей, ни до каких-то там банковских хранилищ. Ни до чего. Остались только юные влюблённые, которые нашли друг друга. И в вечный шум прибоя вплетался горячий шёпот и тихие стоны.
* * *
В полпятого утра Гермиона нежно поцеловала спящего юношу в лоб и прошептала:
— Я так тебя люблю, Гарри Поттер!
Она встала, надела ночную рубашку, открыла дверь и спокойно вернулась в свою комнату. Потом закончила укладывать вещи, приняла душ и спустилась на кухню, чтобы приготовить кофе. Вскоре появилась Джемми, и тут же получила чашечку.
Аврор поблагодарила, немного помялась и сказала:
— Гермиона, это не мое дело, и я не собираюсь учить тебя жить... ты же знаешь — я желаю тебе только счастья. Хорошо, что ты наложила заглушающие чары на дверь, но в следующий раз не забудь про открытые окна. — И с улыбкой добавила: — Мне надо аппарировать в аэропорт — кое-что проверить. Тонкс уже там. Вернусь через полчаса. В семь за вами должна приехать машина.
Лишь слегка смутившись, девушка кивнула и ответила:
— Спасибо, Джемми.
* * *
Во время поездки в аэропорт все испытывали смешанные эмоции. Каждый мог честно признаться, что это были лучшие две с половиной недели в его жизни. И было жаль, что отпуск подошёл к концу. Все отдавали себе отчёт, что придумали, пожалуй, лучший план, и каждый знал, что ему нужно сделать в ближайшую неделю.
Во время своего второго полёта Гарри подметил то, на что не обратил внимания в первый раз. Когда они поднимались на борт, он сумел заглянуть в кабину экипажа: увидел командира корабля, первого пилота и штурмана. Первый пилот ему даже кивнул.
Вот юный маг почувствовал, как шасси самолёта отрываются земли. А потом с интересом наблюдал, как стюардессы обслуживают пассажиров, разнося напитки и завтраки на маленьких подносах. А затем, когда они подлетали к Хитроу, поразительно быстро собирают их обратно.
В Ницце они не так уж и много купили: кое-что из одежды и сувениры. Дэн нащёлкал много снимков, и фотографии будут готовы уже на следующей неделе. Во время полёта Эмма ещё раз объяснила Гарри, что ему нужно сделать, чтобы пройти таможенный досмотр, а заодно помогла заполнить таможенную декларацию. И когда тот получил штамп в свой паспорт и ждал остальных, то почувствовал, будто с плеч свалился немалый груз.
Джемми встретила их уже за контрольно-пропускным пунктом. Компания загрузила вещи в фургон и отправилась в путь. По дороге решили сделать остановку у Косой аллеи. Сначала Гарри заглянул в Гринготтс. Затем Гермиона купила очередную книгу, а Поттер — пять волшебных сундуков. Он уменьшил их и убрал в сумку. А по пути обратно прихватил у Тома несколько бутылок сливочного пива. И только после этого они наконец-то поехали к Грейнджерам.
* * *
Уже дома Дэн поинтересовался у Гарри, что тот собирается делать с этими сундуками. Юноша увеличил один и раскрыл его. Мистер Грейнджер заглянул внутрь, и его челюсть едва не отправилась на свидание с полом: взору предстало пространство размером с небольшой гараж. А собеседник пустился в объяснения:
— Если захотите, один Министерство разрешит вам взять с собой. В остальные вы уложите вещи, которые останутся здесь, а мы с Гермионой или сдадим их на хранение в Гринготтс, или захватим с собой на Гриммо.
Дэн был невероятно признателен за такую щедрость и внимание.
— Спасибо, Гарри. Теперь для нас всё намного проще. Ты уверен, что для тебя это не слишком большая проблема?
— Никаких проблем. Я с удовольствием сделаю для вас с Эммой всё что угодно.
Уважение мистера Грейнджер к этому юноше поднялось ещё на одну ступеньку.
— Ты очень хороший человек, Гарри. И никогда в этом не сомневайся.
— Здесь мы с вами похожи. Я могу помочь чем-то ещё?
Тут вмешалась Эмма:
— Спасибо, пока нет. Кстати, Дэн решит все вопросы в клинике за два дня.
В этот момент раздался стук в дверь. Вынув палочку, юный маг пошёл отпирать. На крыльце стояли Амелия Боунс и Конни Хаммер.
— Добрый вечер, Гарри, — поздоровалась министр. — Можно нам войти? Мы пришли поговорить с Эммой.
— Пожалуйста, — ответил тот, убирая палочку в кобуру, а потом проводил визитёров в гостиную.
Туда сразу же подошла хозяйка.
— Добрый вечер Амелия, Конни. Рада вас видеть. Может, чаю или кофе?
— Да, Пожалуйста, — ответила первая.
Когда Эмма вернулась, мадам Боунс спросила:
— Как ваши дела?
— У нас всё хорошо. Мы в безопасности. И прекрасно провели время в Ницце. На самом деле, это был наш лучший семейный отпуск. Заодно мы обсудили гражданскую войну, которая идёт в магическом мире. Гермиона и Гарри попросили нас надолго уехать в Штаты или куда-нибудь ещё. Для них наша безопасность так же важна, как и для нас с мужем. Так что мы с Дэном и вправду решили провести некоторое время в США. Средств для этого у нас достаточно. Мы хотим упаковать вещи и сдать их на хранение, а так же нанять сторожа, который будет охранять сад. Дэн договорится, как будет работать наша клиника, пока нас не будет. А до отъезда мы воспользуемся гостеприимством Гарри и остановимся в одном из его домов.
Амелия улыбнулась.
— Он замечательный молодой человек. И я согласна с ребятами: сейчас оставаться в Великобритании для вас — слишком опасно. Учитывая, что средства у вас есть, надеюсь, вы получите удовольствие от этой поездки. Мало у кого есть возможность просто наслаждаться жизнью, пока он молод и у него нет проблем со здоровьем. Я могу чем-то вам помочь?
На мгновение Эмма задумалась.
— Можно ли каким-то образом решить вопрос с почтой? Конечно, чтобы это было безопасно. Будет очень приятно хотя бы время от времени её получать.
Тут в гостиную вернулся Гарри.
— Финансовой стороной займутся гоблины Гринготтса. Заодно они предложили позаботиться о любой почте, которая будет приходить на ваше имя.
Конни впервые слышала, что гоблины предлагают подобные услуги. Увидев, что она собирается что-то сказать, Амелия кивнула.
— Отличная идея.
Она подошла к Эмме и протянула ей свою визитку.
— Вот мой личный телефонный номер. Со мной можно связаться в любое время. Пожалуйста, когда устроитесь на новом месте, обязательно позвоните. Я дам номер людей, которые в случае чего сумеют вам помочь. А когда вы уезжаете?
— Все дела мы должны закончить к вечеру понедельника. И до конца недели остановимся в одном из домов Гарри. Скорее всего, улетим в субботу, двадцать четвёртого, — ответил Дэн.
Мадам Боунс посмотрела на мистера Поттера. Тот кивнул и тихо сообщил, что они собираются на площадь Гриммо.
Гермиона была поражена: министр магии лично вдаётся в такие детали! Но, в конце концов, Гарри — один из самых известных волшебников Британии, если не всего мира. А у славы и богатства всегда есть свои преимущества.
В воскресенье утром Гарри проснулся и обнаружил, что в доме уже не два, а четыре телохранителя. Вскоре Дэн отправился в клинику, чтобы подготовить необходимые документы. И юноша нисколько не удивился, что двое авроров поехали вместе с ним.
После завтрака Эмма сказала, что пора паковать вещи. Гарри предложил сложить в один магический сундук всё, что они собираются взять с собой в путешествие. И добавить пару сумок для одежды. Во второй сундук можно сложить вещи и домашнюю утварь, которая останется здесь, а в третий — всё из гаража и сада. Четвертый он вручил Гермионе и попросил упаковать туда то, что она заберёт с собой. В отличие от первых трёх это была модель с пятью замками — вроде той, в которой почти год просидел настоящий Аластор Грюм. Такой же сундук он приготовил и для себя.
Гермиона понимала, что сердце её мамы будет разбито. Её родители любили свой дом и всегда были здесь счастливы. Маме больше всего нравились кухня, сад и бассейн, а папе — рабочий кабинет. Глядя, как они аккуратно складывают свои вещи в сундук, девушка надеялась, что наступит день, когда она сможет помочь им разложить эти вещи обратно по местам. Чтобы помочь, она трансфигурировала бумажные полотенца в упаковочные коробки, а стопку столовых салфеток — в упаковочную бумагу. К обеду они собрали примерно половину.
Эмма настаивала на парадном обеде, хотя никто её не поддержал. Правда, никто и не возражал. Нетрудно догадаться, что это, возможно, последний обед, который миссис Грейнджер приготовит в своём доме. Ведь вернуться сюда она сможет только в одном случае: если Волдеморт будет уничтожен.
После обеда они рассматривали фотографии, которые Дэн сделал в Ницце. Заодно он заказал два дополнительных комплекта и вручил их Гермионе и Гарри. А ещё отдал им фотоальбом с семейными фотографиями: начинался тот снимками совсем маленькой дочери, а заканчивался фото, которые появились в последние несколько дней. А потом обратился к юноше:
— Слышал, у тебя пока не слишком много фотографий. Ничего, в ближайшие годы мы добавим ещё. — Подростки от всей души его поблагодарили.
Гермиона ушла спать первой. Вскоре в свою спальню отправился её отец. Гарри тоже уже собирался спать, но тут его перехватила Эмма.
— Гарри, тебе не нужно наше разрешение. Зато у тебя есть наше благословение. Пожалуйста, позаботься о нашей девочке, пока нас не будет. Мы знаем, что вы любите друг друга, и вас ждут очень трудные дни. Если вам надо будет утешить друг друга и подарить свою любовь — сделайте это. Мы с Дэном подписали специальное разрешение, которое наделяет вас обоих на весь учебный год правами совершеннолетних. Гарри, мы любим тебя, как собственного сына, и желаем тебе всего самого лучшего. Если не ошибаюсь, Гермиона сейчас плачет в своей комнате. Можешь её утешить вместо меня?
Тот кивнул.
— Спокойной ночи, — сказали они одновременно.
* * *
К следующему полудню сборы закончились. Сейчас Гарри вместе с Тонкс и Джемми сидел на лестнице рядом с задней дверью — пусть хозяева побудут втроём и попрощаются с домом. Гермиона заклинанием уменьшила вес сундуков, и их погрузили в фургон, на котором приехала Черч.
Потом Дэн запер дом и отдал дочери ключи от него, а заодно — ключи от обеих машин. Выехали на трёх автомобилях. Впереди — фургон, куда сели два аврора. За ним — BMW Дэна вместе с детьми. Замыкала небольшую кавалькаду машина Эммы, в которую сели Тонкс и Джемми.
И вот наша компания стоит перед обшарпанным домом из бурого камня. Быстро выяснилось, что здесь есть гараж на две машины. Кстати, на всей площади это оказался единственный особняк, который в последние годы не разделили на отдельные квартиры. И зданию уже больше ста лет.
Гарри вставил ключ в замок с чувством трепета. Он не был здесь с прошлого Рождества, и с этим особняком у него связано слишком много печальных воспоминаний. Новый хозяин ожидал увидеть по-прежнему тёмный и мрачный дом, но когда оказался внутри, был буквально потрясён.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |