Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Другие школы в Великобритании? — Глаза Миртл расширились за огромными очками. — Должна сказать, это дает ответы на многие вопросы, которые у меня возникали о волшебном обществе! Это все школы-интернаты, подобные Хогвартсу?
— Нет, в основном это дневные школы.
— Я могла бы пойти в дневную школу? Я, возможно, была бы жива, если бы поступила куда-нибудь еще, кроме Хогвартса! — Она сердито металась по сараю для метел и даже сбила несколько метел с крючков.
— Я тоже так отреагировала, — сказала Гермиона. — И они даже предлагали летние факультативы по маггловским предметам.
— Я могла бы изучать маггловские предметы летом? — воскликнула Миртл.
— Вот именно! — воскликнула Гермиона. — Это возмутительно, не так ли?
— Так и есть! Но что вы хотите, чтобы я с этим сделал?
— На самом деле, довольно много. Мы решили первую часть проблемы, которая заключалась в том, чтобы снять защиту, изменяющую память, с якорных камней. Но оказалось, что внутри труб есть множество дополнительных защит, поэтому мы надеемся, что вы сможете найти и снять их.
— Не разрушая трубы, — добавила Минерва.
— Вы изучали древние руны? — спросил Билл.
— Конечно, я изучала, — огрызнулась Миртл. — В конце концов, я учился в Равенкло.
— Да, естественно, — ответила Гермиона. — Вторая часть задания, и самая важная, заключается в том, чтобы найти и отсоединить трубу, ведущую из озера в систему водозабора замка. Очевидно, она примыкает к подземельям Слизерина.
— Я знаю это место, — сказала Миртл. — Я часто думала об этой трубке.
— Так ты готова нам помочь? — спросила Гермиона.
Миртл холодно посмотрела на нее.
— Сколько тебе это стоит?
— Что вы имеете в виду, спрашивая, чего это стоит для меня?
— Вы меня слышали. Я хочу кое-что взамен.
— Но мы ничего не можем вам дать, — сказал Билл. — Вы призрак.
— Вы думаете, я не знаю, что я призрак? — огрызнулась Миртл. — Я понимаю, что вы все были гриффиндорцами, так что вы, наверное, ненормальные, но уверяю вас, я не такая.
"Распределяющая шляпа предложила мне Равенкло", — произнес тихий голос в голове Гермионы, но она не стала повторять это вслух.
— Я прошу прощения, Миртл, — сказала Гермиона. — Конечно, ты знаешь, что ты призрак. Но мы не знаем, что можем предложить вам взамен.
— Я могу что-нибудь придумать, — сказала Миртл, улыбаясь. — Я хочу пойти на свидание с Гарри Поттером.
Все трое были ошеломлены, и Миртл воспользовалась их молчанием, чтобы продолжить.
— Я хочу пойти на свидание с Гарри Поттером. Я видела статьи в "Пророке" — я хочу, чтобы он надел мантию и цветы и пригласил меня на свидание.
— Куда он мог бы тебя отвезти? — неуверенно спросила Гермиона. — Как далеко ты можешь уехать из Хогвартса?
— я не знаю. Определенно, не в Косом переулке, что очень прискорбно, потому что я бы с удовольствием сходил в этот французский ресторан. Но я, наверное, смог бы справиться с Хогсмидом.
Билл повернулся к Гермионе и Минерве.
— У них в "Трех метлах" есть отдельные комнаты. Он мог бы отвести ее туда.
— Нет, — сказала Миртл. — Это должно быть на людях. И я тоже хочу, чтобы меня сфотографировали.
— А призраки вообще появляются на фотографиях? — спросила Минерва.
— Я не знаю, — ответила Миртл. — Но мы это выясним.
— А вы не поможете нам заранее? — спросил Билл.
— Я могла бы осмотреть трубы, просто чтобы удовлетворить свое любопытство. Но я ничего не буду чинить, пока не пойду на свидание. И я хочу, чтобы "Пророк" опубликовал статью об этом.
— Но зачем? — спросила Гермиона.
— И Оливия Хорнби, конечно, узнала.
— Я думала, она умерла.
— Так и есть, — с удовлетворением сказала Миртл. — Но некоторые из ее друзей все еще живы, и если она сможет их увидеть, то наверняка узнает об этом. — Она посмотрела им прямо в глаза. — Так что же это будет?
— Мы пока не можем дать вам ответ, — сказала Минерва. — Это зависит от Гарри.
— Я могу подождать, — ответила Миртл, скрестив руки на груди.
Гермиона вздохнула.
— Хорошо, я поговорю с Гарри на этой неделе и передам Минерве его ответ совой. Спасибо за сотрудничество.
— Я надеюсь, что Гарри тоже будет сотрудничать, — сказала Миртл, приподняв брови.
Минерва проводила Билла и Гермиону до ворот Хогвартса.
— Мы, безусловно, добились прогресса, но как вы думаете, согласится ли Гарри на свидание на людях?
— Я уверена, что согласится, — сказала Гермиона. — Он так же сильно переживает из-за этой проблемы, как и мы. Но да помогут ему небеса, когда это появится в "Пророке" — другие игроки разорвут его на куски.
— Да, вы правы, — сказала Минерва. — Как бы я ни была фанаткой "Сороков", ему определенно следует подождать до окончания субботнего матча. Гилстрэп, по-видимому, представляет угрозу в этом отношении.
Билл ухмыльнулся и сказал:
— По крайней мере, она не потребовала секса втроем.
Минерва хмыкнула, а Гермиона громко рассмеялась.
— Хорошая мысль, — сказала она. — Мне придется применить это к Гарри, если он будет протестовать.
Попрощавшись, она вернулась в Министерство на вторую половину дня, а затем отправилась домой, чтобы дождаться звонка Райана после тренировки.
Ей не пришлось долго ждать.
— Гермиона, я поговорил со своей мамой, и у нее есть несколько идей о заклинаниях для ремонта гобелена. Она дома, так что, если хочешь, мы можем встретиться там. Я буду ждать тебя в саду за домом.
— Это прекрасно, скоро увидимся.
Гермиона последовала протоколу, которому он ее научил, и аппарировала в садовый сарай. Пламя было зеленым, поэтому она вышла и увидела, что он стоит там, готовый обнять ее.
— Привет, — сказала она после того, как они поцеловались. — Как прошла сегодняшняя тренировка?
— На самом деле, это немного жестоко. Нам было приказано издеваться над Гарри, и поначалу он воспринял это довольно тяжело.
— О боже. Не могу сказать, что мне нравится этот аспект квиддича.
— Обычно это доставляет больше удовольствия, чем что-либо другое, но с Гарри все совсем по-другому. И теперь, когда он доказал, что он такой хороший ловец, все станет только хуже. Если бы он был посредственностью, остальные бы не беспокоились.
— Он бы не играл в квиддич, если бы был посредственностью. Даже если бы какая-нибудь команда захотела нанять его только потому, что он знаменит, он бы этого не сделал.
— Конечно, нет, — сказал Райан. — Может, зайдем внутрь?
— Да, хотя сад такой красивый, что мне не хочется его покидать.
Они вошли внутрь и обнаружили Люсинду, сидящую за обеденным столом, погруженную в чтение одной из нескольких открытых книг. Не поднимая глаз, она сказала:
— Гермиона, я рада, что ты пришла. Думаю, у меня есть как раз те заклинания, которые тебе понадобятся.
Гермиона была удивлена, что Люсинда не обратила внимания на Райана, но она знала, что у нее самой было узкое зрение, когда дело касалось книг.
— Это отличная новость, — ответила она.
Люсинда подняла голову.
— Это интересная задача, но решение на самом деле довольно простое. Я знаю, что в доме Гарри было несколько очень опытных заклинателей, но они никогда бы не добились успеха, используя заклинания на латыни.
— Конечно! Гобелен должен быть ближневосточным!
— Точно. Так что вам понадобится турецкий или иранский амулет — я нашла оба. — Она протянула Гермионе лист линованной бумаги, вырванный из блокнота на спирали. — Движения палочки похожи... если бы у нас где-нибудь валялся персидский ковер, я бы подпалил его просто ради удовольствия починить, но, к сожалению, у нас его нет.
— Все в порядке, — ответила Гермиона, перемещая палочку в соответствии со схемами, которые Люсинда скопировала для нее. — Хочешь увидеть, как ремонтируют настоящий гобелен? Я уверена, Гарри хотел бы с тобой познакомиться.
— Я бы с удовольствием посмотрела на это, но на самом деле я хочу просмотреть его библиотеку. Вы не знаете, есть ли здесь какие-нибудь книги по целительству? К сожалению, их немного трудно достать.
— Да, там есть целый раздел — я должна была упомянуть об этом. Я полагаю, Гарри будет дома завтра днем, между окончанием тренировки и своей трансляцией в семь часов. Ты сможешь как-нибудь там появиться?
— Я обязательно найду время, чтобы заглянуть в семейную библиотеку Блэков. У них, должно быть, есть замечательные старинные книги с заклинаниями.
Гермиона оживилась.
— В Гримуаре есть целебные заклинания и зелья!
— Вы видели их гримуар? Как тебе это удалось?
— Мы обманули его, заставив поверить, что мы с Гарри женаты. Ничего серьезного, для этого потребовалось всего несколько капель нашей с Гарри крови на зачарованную детекторную пластинку.
— Это хорошо, я уверена, что Райан был бы убит горем, если бы выяснилось, что вы женаты. Он ужасно чувствителен для такого огромного животного.
— Я здесь, ты же знаешь, — вмешался Райан.
— Конечно, ты здесь, дорогой, — сказала Люсинда, вставая, чтобы поцеловать сына. — Как дела? Понравилось ли тебе сегодняшнее метание квоффла?
Гермионе пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.
— Да, мам. И как прошло твое заваривание?
— Сегодня никакого заваривания, только чары, чары и еще раз чары. Но я бы хотела, чтобы мне было на ком поэкспериментировать — было бы неэтично практиковаться на домашних животных. И я не могу сделать так, чтобы твой отец заболел в научных целях. Стыдно признаться, но я поймала себя на мысли, что хотел бы, чтобы с ним чаще случались несчастные случаи.
— Может, мне спросить, согласны ли мои родители? — спросила Гермиона.
Глаза Люсинды загорелись.
— Вот это идея! Еще двое магглов средних лет, с которыми можно поиграть... у них есть какие-нибудь заболевания?
— У моего отца болит плечо после старой травмы, полученной в гребле, но в остальном, насколько я знаю, оно в полном порядке.
— Это может быть забавно, я работаю над заклинаниями для восстановления мышц и сухожилий. Как ты думаешь, он согласится?
— я не знаю. Есть ли риск, что что-то пойдет не так?
— Я так не думаю. У меня, конечно, не было такой проблемы, когда я работала с Уолтером. Но, пожалуйста, не оказывай на меня никакого давления — это полностью решение твоего отца.
— Я спрошу его сегодня вечером. Признаюсь, я думала о том, как вы могли бы им помочь, с тех самых пор, как впервые узнал о вашем проекте.
— Было бы здорово лечить людей, не изменяя их воспоминания, — сказала Люсинда. — Я всегда боялась этого. Ты же знаешь, как это бывает... этот ужасный потерянный вид после того, как ты это сделаешь.
Гермиона вздохнула, вспомнив, как выглядели ее родители в то ужасное утро.
— Да, я не думаю, что когда-нибудь смогу это забыть.
Люсинда с отвращением покачала головой.
— И подумать только, есть волшебники, которые используют чары памяти как нечто само собой разумеющееся, просто потому, что им не хочется пользоваться билетным автоматом или ждать своей очереди.
Гермиона смущенно кивнула, вспомнив, как однажды она поставила Кормака Маклаггена в тупик, чтобы тот не попал в гриффиндорскую команду по квиддичу.
— Гермиона, разве нам не нужно сейчас пойти к твоим родителям на ужин? — спросил Райан.
Она начала было возражать:
— Нет, у нас солидный..., — но тут заметила выражение его глаз. — О, да, они хотят, чтобы мы пришли пораньше.
Люсинда расхохоталась.
— Я не вчера родилась — тогда продолжай.
Гермиона покраснела, но сумела выдавить:
— Я позвоню тебе завтра вечером, чтобы подтвердить. Еще раз спасибо, что нашла эти амулеты, и я спрошу своего отца, не хочет ли он, чтобы ты поработала с ним.
— Замечательно, я скоро с тобой поговорю.
После очень приятного часа, проведенного в квартире Райана, они отправились к родителям Гермионы, чтобы посмотреть меню на вынос и сделать заказ. Райан вызвался пойти и забрать еду, за что Дэниел впоследствии похвалил его.
— Я никогда не ожидал встретить волшебника, который умеет водить машину, — одобрительно сказал он. — Гермиона этого не умеет, и я не думаю, что Гарри тоже.
— Артур Уизли умеет водить, и некоторые братья Рона тоже, — запротестовала Гермиона, умолчав о том, что Рон в двенадцать лет ездил на зачарованном отцовском "Форде Англия".
— Да, но разве это не была зачарованная машина? Артур рассказал мне, сколько модификаций он сделал — я уверена, что за руль этого автомобиля смог бы сесть даже ребенок. Райан, напротив, привез домой наш "Воксхолл" с механической коробкой передач в целости и сохранности.
Гермиона улыбнулась, гордясь своим парнем.
— Да, ты прав, вряд ли волшебники умеют водить машину. Наверное, мне стоит научиться.
— Вы позволите мне прикрепить к машине какие-нибудь защитные накладки? — спросил Райан. — Ничего сложного — просто несколько усилителей рамы и стекол, а также амортизирующие накладки.
— Вы действительно могли бы? — спросила Эмили. — Это было бы потрясающе.
— Да, я был бы рад, и я могу показать Гермионе детали. Хотя я уверен, что она могла бы разобраться с ними самостоятельно, — ласково сказал он.
— Вообще-то, — начала Гермиона, — по смежной теме... Люсинда уже несколько лет занимается целительством, чтобы продлить жизнь Уолтера и укрепить здоровье его близких друзей и семьи. Ей придется изменить воспоминания всех, кроме Уолтера, но она считает, что это меньшее из двух зол по сравнению с тем, чтобы позволить кому-то медленно умирать от рака.
— Боже мой, — воскликнула Эмили. — Это разрешено? То есть, лечить магглов?
— Нет, — сказал Райан. — Вот почему она занимается самообразованием — если бы она проходила официальное обучение, ей пришлось бы дать клятву никогда не оказывать магглам ничего, кроме элементарной первой помощи.
— Одна из причин, по которой я упоминаю об этом, — продолжила Гермиона, — заключается в том, что она ищет морских свинок. Папа, если ты захочешь, похоже, она сможет вылечить твое плечо.
— действительно? — сказал Дэниел. — Это интересно. Есть ли риск побочных эффектов? Я полагаю, что существует не так много исследований о том, как магическое исцеление влияет на магглов.
— На самом деле, существует множество историй об успешных маггловских исцелениях, — сказал Райан. — До того, как был введен Статут о секретности. На самом деле, между этими двумя явлениями есть связь, поскольку число целителей-магов резко возросло.
Дэниел посмотрел на Эмили и спросил:
— Как бы ты к этому отнеслась? Я знаю, ты не любишь, когда в доме слишком много магии.
— Теперь, когда я наняла Гермиону, чтобы она расширила наши гардеробные и гостиную, мне не на что опереться. Я оставляю это на ваше усмотрение.
— Полагаю, мне следует поспать, но мой немедленный ответ — да, непременно. Я смирился с тем, что у меня болит плечо — я не позволяю этому мешать мне что-либо делать, но я бы предпочел избавиться от этого.
— Моя мама будет рада это услышать. Я оставлю вам номер ее телефона, чтобы вы могли договориться о времени. Она, конечно, может прийти сюда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |