Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты же испачкаешь одежду...— в притворном испуге произнесла Тонкс, опускаясь ниже и стягивая с него джинсы. Запустив руку в ее бордовые теперь волосы, через пару мгновений Гарри облокотился было на тумбу, но та была чуть более чем древней; он с шумом свалился на пол, погребая под собой не один десяток баночек краски.
— Знаешь, а ты выглядишь круто. Голый и весь в краске...мечта художника! — рассмеялась Тонкс.
Гарри с силой потянул ее на себя, срывая шорты. Все еще смеясь, девушка свалилась рядом с ним на чистый пол, но Поттер решил перемазать ее всю; вскоре смех стал перемежаться стонами.
— А ты в краске выглядишь еще лучше... не знал, что гуашь еще и вкусная!
— На животе... это темпера. Гуашь повыше, иди сюда...
— Левую руку на красное...
Гарри всем телом навалился на Тонкс, она размазывала руками оттенки по его спине. Тела скользили по полу благодаря масляным краскам. А друг к другу прилипали из-за акриловых...влажные шлепки двух тел друг об друга, стоны... Тонкс всхлипывала, то и дело сильнее хватаясь за плечи Поттера, вцепляясь в них ногтями. Гарри сильнее прижимал ее бедра, впиваясь губами в шею. Сила гибрида, помноженная на его же скорость...остатки рассудка после таких страстных мгновений оба собирали, подолгу нежась в объятиях друг друга.
И сейчас они также лежали, все еще в луже с краской, уставшие и довольные жизнью. Тонкс что-то выводила пальчиками на груди у Гарри; казалось, она создает одной ей ведомые картины из той краски, что там осталась. Заметив, что в порыве страсти они перевернули еще и мольберт, Гарри усмехнулся было, но тут же до него дошло, что девушка там что-то рисовала и, возможно, заканчивала какой-то шедевр. Хотя ни одной картины Гарри еще не видел...
— Мы опрокинули твой рисунок.
— А, не важно. Знаешь, здесь так здорово. — Она подняла взгляд на Гарри, продолжая использовать его тело в качестве холста. — В этой комнате. Я здесь отвлекаюсь от всего. Еще до моего... превращения я замыкалась на рисовании, всегда ходила с альбом. Но у меня не было возможности обустроить тебе уголок. А тут... — Девушка довольно потянулась, скользя по краске.
— Я рад, что тебе нравится. Почему я не видел еще ни одной твоей картины?
— Потому что я их не заканчиваю. Видишь? — она махнула рукой в сторону дальней стены, где под небольшим углом от крыши стоял открытый шкаф. На полках лежали холсты, один на другом.
— Я хочу посмотреть.
— Гарри, зачем тебе... не нужно.
Но Гарри был уже возле шкафа.
— Но Гарри...
— Я хочу посмотреть!
— Там не на что, правда...
Струсив краску с рук, просто потрусив кистями со скоростью сто ударов в секунду, он потянул на себя простой лист бумаги, лежавший сверху. И раскрыл рот.
Там был изображен он. Набросками, в разных позах, с улыбкой и без; то одна голова, то он весь целиком. Изображенный простым карандашом он будто должен был вот-вот начать двигаться, так натурально изобразила его Тонкс.
— Я же говорила...
— Ты что, это круто! — Он бережно положил лист на верхнюю полку и взял один их холстов. Там все было в цвете: женщина в греческом одеянии, окруженная аркой закорючек и символов, но раскрашена не до конца, да и завитушки кое-где обрываются. Так было со всем картинами.
— Я же говорила, поэтому они пылятся. Вдохновляюсь чем-то, рисую, а потом не могу продолжать из-за того, что вдохновляюсь другой идеей...
— Ты потрясающе рисуешь, милая, правда. Посмотри, я здесь как живой...
Гарри осенило. То, о чем говорил Игнотус! Художник, который сможет изобразить человека на портрете, и с помощью камня...
— А ты могла бы нарисовать с картинки?
— Что? Конечно, что тут сложного.
— Нет, в смысле с фотографии. Моих... моих родителей.
— Ох, Гарри. Конечно, если для тебя это важно.
— Не просто важно. С помощью воскресающего камня мы могли бы оживить их портреты!
— Правда? Вот это круто. Но я не знаю, получится ли у меня...я никогда не пробовала срисовывать...
— Так начни с меня. Смотри, какой я здесь. Весь в краске! Хочешь, лягу обратно?
— Я по памяти...а то, боюсь, отвлекусь от рисования, и мы застрянем здесь надолго. Кстати, пора бы помыться...
— Намек понял! Никакой магии! — Гарри подхватил девушку на руки и рванул к ванной комнате, сопровождаемый веселым девичьим смехом. Оказалось, что отмываться от краски можно было еще дольше, чем пачкаться...
* * *
Выпив, как ей казалось, литров сто крови (Гарри захотел перестраховаться), Тонкс уверенно шла к родительскому дому. Она знала, что Гарри рядом и поможет, если что, но она должны была справиться с этим сама. Потому что какая она будет дочь, если даже не может провести наедине с мамой и папой каких-то полчаса?
Гарри нервничал гораздо сильнее, хотя и не подавал виду. Поход к родителям девушки был нужным, но оставлять ее с ними наедине после всего лишь нескольких дней с момента обращения...
Андромеда, заслышав нарушение границ территории, не выдержала и побежала навстречу дочери. Судя по тому, как открыто улыбалась Тонкс, опасаться ей было нечего, поэтому она сразу же заключила дочь в свои объятия. Тэд вышел на крыльцо и пожал руку Гарри.
— Ах, проходите, проходите в дом!
Андромеда взмахивала палочкой, как веером: то чашки, то заварничек подскакивали на стол, тарелочки с тортом, вазочки с печеньем... Но она сама не сводила глаз с дочери, радуясь, что та пришла в себя. Настолько, насколько это было возможно в ее ситуации.
Когда чай был выпит и ответы на частные вопросы получены, Андромеда подсела ближе в дочери, беря ее за руку. Гарри понял, что это тот самый момент, и ему стоит выйти, потому что Тонкс хоть и перевозбуждена от встречи с родными, но опасности это не представляет, как Тэд хлопнул его по плечу. Они вышли на задний двор, оставляя женщин на кухне.
— Рад, что у нее все устаканилось...
— Я тоже, сэр.
— Гарри... слушай, я хотел бы, чтобы ты все рассказал без прикрас. Может ли она себя контролировать или делает это так, как ты с Амбридж?
— Я... эээ..— сказать, что вопрос застал Гарри врасплох — ничего не сказать. И тон, которым Тэд с ним говорил.
"Действительно, будто отец с непутевым женихом"
— Сэр, что вы имеете в виду? То, что я убил ее? В тот момент я не думал об этом. Нам сложнее игнорировать инстинкты, но в целом я уверен — она контролирует себя в обычной ситуации. Так же, как и я.
— Это ты называешь контролем?
— Я же сказал, в обычной ситуации. Тот момент едва ли назовешь нормальным. Битва с кучей вампиров, проклятье на вашу дочь, ее возможная смерть. И только она пришла в себя, как появились они с угрозами о тюрьме. Думаете, Амбридж стала бы медлить?
— Нет, я это понимаю. Но и ты меня пойми, это жутковато. Я бы хотел, чтобы ты относился к этому со всей ответственностью. Я думаю, что теперь у вас с Нимфадорой все серьезно, — он дождался уверенного кивка, — и не знаю, сможет ли Сириус объяснить тебе всю суть. Он свободный по натуре парень, знаешь ли, беспечный. Когда наступает момент, мужчина должен взять на себя всю ответственность. Убить за женщину — это, конечно, поступок, но ты дожжен думать о последствиях. Для тебя, для нее. Никто не знает, к чему сейчас приведет все это... Просто чтобы ты знал. В вашей ситуации вы должны держаться друг друга больше, чем кто-то либо, потому что у вас никого нет. Я не имею ввиду родню, если ты понимаешь. Но вам еще по пятнадцать... Но, несмотря на это, ты, именно ты должен отвечать за все. Дора еще такой ребенок...поэтому контролируй не только себя, но и ее.
Гарри выдохнул. Такого он точно не ожидал. Сначала Сириус упоминает об эгоцентризме, теперь Тэд говорит об ответственности... все это навались на него за один раз так, что он чувствовал себя гораздо старше. Но посещение родителей девушки было явно плюсом. Позже вечером Гарри долго думал над словами Тэда и сделал для себя много выводов, хоть они ему и не нравились; Тонкс же после посещение семьи сияла так, что разве что не светилась, как елочная гирлянда.
"Значит, ты сделал правильный поступок, мужик"
"Ой, да заткнись ты".
Глава опубликована: 26.08.2014
Глава 38. Альфа.
Весь день Поттер был как на иголках. Он изломал себе всю голову, но придумать что-то, чтобы облегчить боль от первого превращения для Тонкс так и не смог. Девушке передавалось настроение парня, также ее несколько пугала предстоящая перспектива превращения в волчицу, хотя сам Гарри всячески ее успокаивал. Помня о том, что у девушки оказались неожиданные проблемы с внушением, Гарри боялся, что здесь тоже что-то может пойти не так, потому за полчаса до полнолуния они уже были в огромном отдаленном лесу, который довольно часто использовали оборотни, которые не хотели навредить людям во время превращения в зверя.
— И каково это? — спросила Тонкс уже третий раз за вечер, нервно поежившись.
Гарри задумчиво посмотрел на нее; волосы девушки сменили цвет на темно-фиолетовый. Она, немного закусив губу, внимательно всматривалась в его лицо.
— Это здорово, — успокаивающе сказал Гарри, — когда я превратился в первый раз, то прекрасно себя контролировал, а ощущения в форме зверя невозможно передать словами... Конечно, ко многому привыкаешь, будучи вампиром — к легкости передвижения, звукам запахам, но... волки совсем по-другому видят мир, я не знаю, как это объяснить словами. Это можно лишь почувствовать самому и... — он внезапно замолчал, рывком подняв голову вверх. Поттер почувствовал это, что-то заставило его поднять взгляд в небо. Круглый диск медленно показался из-за облака. Сдавленный крик Тонкс разнесся по поляне. Девушка упала на колени, ее тело мелко затряслось. Раздался хруст, руки Доры выгнулись, и она закричала. Гарри не знал, куда себя деть, каждый ее крик был для него словно ножом по сердцу. Девушка резко подняла голову. Янтарные глаза блеснули в темноте ярким огнем. Очередная сломанная кость заставила ее вздрогнуть, Гарри видел, что та прикусила себе губы, чтобы лишний раз не кричать, но стоны, а иногда и прерывающиеся крики разрывали ночную тишину. Поттер видел, как она быстро стала обрастать светлой шерстью. Несколько мгновений, и волчица поднялась на четыре лапы. Гарри ошеломленно на нее смотрел. Её верхняя губа приподнялась, обнажая клыки. Низкий рык огласил поляну.
Гарри почувствовал привычное жжение в позвоночнике, миг и перед волчицей стоит угольно-черный волк. Хищники несколько мгновений смотрели друг другу в глаза. Шерсть на загривке волчицы угрожающе поднялась, и та, ощетинившись, исподлобья смотрела на черного волка.
"Да какого хрена?!" — мысленно возмутился Поттер, отпрыгивая в сторону: волчица бросилась в атаку. Резко развернувшись, она зарычала.
Не успев даже подумать, Гарри оскалился и угрожающе зарычал, глядя прямо в янтарные глаза волчицы. Черный хищник медленно приближался к ней, чувствуя, как в нем вскипает что-то по-настоящему звериное; и Гарри выпускал это, скалил зубы, рычал, хотя и не осознанно. Контролировать волка в полнолуние все же не самая легкая задача, особенно если у тебя нет опыта взаимодействия с другими волками-оборотнями, особенно, если этот оборотень — самка и пахнет совсем уж непривычно. Волчица же сперва цокнула зубами, выпуская утробный рык, но все же не выдержала давления. Вместо того, чтобы броситься на врага, она прижала уши, и вся как-то сжалась и опустила голову, словно ожидая своей участи. Гарри медленно подошел к ней и, повинуясь инстинктам, укусил за ухо.
"Что за чертовщина?" — подумал Гарри, встретившись с несмелым взглядом янтарных глаз.
"Такое ощущение, что это вообще не Тонкс!"
Поттер ткнулся носом в светлую шерсть волчицы и неспешно побежал вглубь леса. Гарри вдохнул в себя ночной лесной воздух, как же давно он не выбирался в лес! Он уже подзабыл, что такое отдаваться волчьим инстинктам. Волки выскочили на поляну, быстро преодолев несколько километров чащи. Просторная, залитая лунным светом поляна была просто прекрасна! Гарри подошел к небольшому ручейку, протекавшему по ее краю. Он видел в отражении водной глади лунный диск. Не успев наклониться к воде, Гарри насторожился. Что-то привлекло его внимание, он поднял голову вверх и прислушался. Так и есть. Сюда кто-то осторожно шел: легкий, едва различимый треск ветки, на которую загадочный визитер случайно наступил. Поттер увидел в кустах два горящих в темноте алых глаза.
"Вампир? Хотя нет... глаза как-то ниже человеческого роста, да и у вампиров они в темноте как фонарики не светятся... что это еще за фигня?"
Ответ на вопрос пришел буквально через мгновение, когда на поляну вышел крупный черный волк с горящими красными глазами. Следом за ним появились еще два зверя, но уже с привычным, янтарным взглядом.
"Оборотни? Тогда красноглазый получается типа... вожак?"
Поттер отстраненно отметил, что остальные волки стоят чуть позади своего необычного сородича.
Вожак внимательно смотрел на Гарри около секунды, затем поляну огласил низкий, наводящий ужас рык. Поттер даже невольно поежился, он чувствовал исходящую от зверя волну власти и силы. Так и хотелось стать частью этой силы, подчиниться ей...
"Да какого хера!" — мысленно возмутился Поттер. "Я — гибрид! Какая-то шавка еще будет на меня рычать!"
Мимолетную идею обратиться и разорвать волков голыми руками Гарри отмел сразу. Хотелось поставить наглую псину на место ее же методами. Ответный рык Поттера прокатился по поляне и, оставив позади все человеческое, гибрид с рыком бросился в атаку. Легкое удивление на лице непрошенного визитера сменилось яростью. Он что-то рыкнул и два волка бросились на Поттера. Он же, присогнув лапы, сразу вцепился в глотку одного из них. Краем глаза он увидел, что вторым занялась Тонкс, с не меньшим азартом вступившая в схватку. Волк в зубах Поттера захрипел и обмяк. Оглянувшись, Гарри увидел и вовсе разорванного волка. Им продолжало двигать одно и то же стремление: завоевать, рвать, подчинить, прогнуть, убить...Вожак, наблюдая за поражением своей стаи, зарычал от ярости и бросился в атаку. Короткий рык гибрида и все понявшая Дора отскочила назад.
"Этот только мой"
В предвкушении Гарри оскалился, обнажая рот, грязный от темно-красной крови, и бросаясь в атаку. Красноглазый мощным ударом головы толкнул Поттера в грудь, отчего гибрид откатился в сторону. Зарычав от ярости, Гарри прыгнул, метя в шею вожака, но тот оказался проворнее и успел увернуться, клыки щелкнули в нескольких сантиметрах от черной шерсти. Мощный удар лапой на этот раз пришелся Поттеру в морду. Когти вспороли кожу, кровь заливала правый глаз, но Гарри чувствовал, что рана затягивается. Встряхнув головой, он ринулся в атаку.
На этот раз, использовав грубую силу, он смог сбить противника с ног. Тот вскочил, яростно зарычав. Как-то слишком стремительно прыгнув, он смог прижать Поттера к земле. Гарри зарычал от ярости, он видел маневр, но тело зверя было слишком непривычным. Мощные челюсти врага щелкнули в нескольких миллиметрах от горла, но гибриду удалось вывернуться. Пелена ярости застелила ему глаза. Он в стремительном прыжке прижал вожака к земле. Внутренний разозленный волк словно бы полностью захватил управление телом, самому Гарри показалось, что он словно со стороны наблюдает, как вцепляется челюстями в горло врага. Раздался противный булькающий звук, вожак пытался вырваться, но гибрид крепче сжал челюсти. Волк жалобно заскулил, Гарри почувствовал злобное торжество. С победным рыком он резко рванул челюсти вверх, и, опять почувствовав вкус крови, он окончательно озверел и бросился на врага, разрывая его на куски зубами и когтями...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |