Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мисс Дропс выполняла моё задание, — отчеканил начальник разведки. — Его подробности совершенно секретны. Они касаются обеспечения безопасности исследований.
— Безопас-нос-сть ис-следований обес-спечивает Ночная гвардия, — ответил Блэйзон Блеар. — Причём обес-спечивает вполне эффективно.
— И в чём же заключается эта 'эффективность'? — с нескрываемым ехидством осведомился единорог.
— Например, в том, что это мои гвардейцы выс-следили и задержали вашего агента, а не ваши — моего, — невозмутимо ответствовал командующий Ночной гвардии. — Итак, я жду.
— Ждите хоть до морковкина заговения. Я забираю мисс Дропс. Немедленно освободите её.
— Не раньше, чем ус-слышу ваши объяс-снения, — остановил его Блэйзон Блеар. — И не раньше, чем будет урегулирован вопрос-с с-с пос-страдавшим при ис-сполнении офиц-цером гвардии. Ваш апломб и попытки давить авторитетом на меня не дейс-ствуют, с-сэр Найт Лайт. Либо вы объяс-сните, почему ваш агент шпионила за Её выс-сочес-ством, либо её дос-ставят в Кантерлот, и там мы будем разбиратьс-ся уже в прис-сутствии Их выс-сочес-ств.
— Вы собираетесь устраивать межведомственные разборки прямо здесь, в присутствии гражданских? — ядовито осведомился Найт Лайт.
— Нам вс-сё равно нужны понятые для с-составления протокола, — прошипел Блэйзон Блеар. — Пролита кровь бэтпони. Я этого прос-сто так не ос-ставлю.
— Вы серьёзно? Вашему офицеру просто разбили нос! Он даже не ранен! А моя агент провела ночь под арестом! Незаконным арестом!
— Офицер Шейд пос-страдал при ис-сполнении, — возразил Блэйзон Блеар. — Ваша агент задержана при наблюдении за объектом особой важности. Вс-сё намного с-серьёзнее, чем вы думаете.
— Вот Дискорд! — ругнулся Найт Лайт. — Мисс Дропс, угораздило же вас разбить нос этому остолопу.
В воздухе снова нарисовалась форточка. Прежде чем она открылась, Старлайт уже на автомате кастанула в неё мощный разряд магии — и форточка исчезла. В коридоре сильно запахло озоном.
— Блин! — послышалось из ниоткуда.
— Кто это? — спросил Найт Лайт
— Это Дискорд, — пояснила Старлайт. — Ему не нравится упоминание его всуе. А мне не нравятся его выходки, — единорожка достала из гривы три бита и телепортировала их в 'Сахарный уголок'. Оттуда она телепортировала три ведёрка попкорна, поставила по одному перед Саншайн и Лирой, третье перед собой. — Продолжайте.
— Дискорд? Тот самый? Дух Хаоса? — уточнил Найт Лайт. — И вы его вот так, походя, заткнули?
— Уже второй раз за утро, — с самым невинным видом вставила Саншайн.
— Угу, — лаконично ответила Старлайт, аппетитно хрустя попкорном. — Надоел.
— Сэр... — произнесла Бон-Бон. — Это случайно вышло, ну... С носом. Я не знала, что офицер там стоял. Я очень извиняюсь.
— Но вы ведь тоже пострадали при исполнении, мисс Дропс!
— Вообще-то нет, сэр. Задержание было жёсткое, но профессиональное, без грубости, — доложила Бон-Бон. — Меня не били, пострадала только моя гордость.
— Вас продержали всю ночь в кладовке со швабрами!
— Мне дали матрас, термос чая и пирожные, сэр, — сообщила Бон-Бон. — Хотя могли просто отправить сразу в Кантерлот, в камеру задержания.
— Вот Дискорд... — пробормотал начальник разведки. — Вам действительно дали пирожные?
— Четыре эклера и два буше, сэр.
В воздухе снова нарисовалась форточка, но, прежде чем открыться, оттуда послышался голос Дискорда:
— Старлайт, погоди, я послушать хочу!
— Тогда тебе понадобится попкорн, — Старлайт левитировала своё ведёрко к форточке. — Подставь что-нибудь, отсыплю.
Дискорд в свою очередь сотворил ведёрко, и Старлайт щедро отсыпала ему половину.
— Мисс Дропс, вы только что уничтожили мою линию обвинения, — сокрушённо вздохнул Найт Лайт. — Ни один суд не поверит, что с вами жестоко обращались, если вас кормили пирожными.
— Меня дважды проверили заклинаниями выявления чейнджлингов, сэр, — доложила Бон-Бон. — Первый раз — стандартным, второй раз — каким-то очень продвинутым. Потом допросили, с применением мощного гипноза, но без силовых приёмов и без запугивания. Мне пришлось раскрыть принадлежность к конторе.
— Заклинания? От бэтпони? — переспросил Найт Лайт.
— Нет, сэр. Меня допрашивала мисс Глиммер.
— Она — гражданская!
— Она — заместитель роговодителя объекта, сэр. Я наблюдала за вверенным ей объектом. У неё были все полномочия.
— На́йти, твой агент ведёт себя разумнее, чем ты, — подал голос из форточки Дискорд. — А вот ты лезешь в бутылку на ровном месте. Просто скажи им, что делала в кустах эта пони. Тем более за разбитый нос она уже извинилась. Это действительно вышло случайно, я всё видел.
— То есть ты наблюдал за происходящим? — спросил Найт Лайт.
— По-твоему, я мог пропустить такой цирк? — ехидно осведомился Дискорд, хрупая попкорном.
— Ну... Эм-м... Я поручил мисс Дропс присматривать за метеостанцией и исследованиями на случай интереса к ним со стороны чейнджлингов, грифонов или алмазных псов, — нехотя произнёс начальник разведки. — Мы получили сведения, что они интересуются происходящим в Понивилле. В случае появления их агентуры мисс Дропс должна вызвать помощь и принять меры противодействия.
— А с-сразу это с-сказать вы не могли? — ехидно прошипел Блэйзон Блеар. — Обязательно надо было закатывать этот балаган?
— Ваши дуболомы задержали моего агента! — возмутился Найт Лайт.
— Мои гвардейцы задержали подозреваемую, — поправил командующий Ночной гвардии. — Задержали возле охраняемого объекта ос-собой важнос-сти. На её кьютимарке не напис-сано, что она ваш агент, — он повернулся к гвардейцам. — Лейтенант Шейд, у вас ес-сть претензии к задержанной?
— Вообще-то нос-с ещё болит, с-сэр, — признался командир наряда. — Но я не буду выдвигать обвинения... ес-сли мис-с Дропс-с угос-стит меня пончиками с-с манго.
— Да будут благос-словенны эти пончики, — пробормотал Блэйзон Блеар. — С-скольких проблем благодаря им уже удалос-сь избежать. Освободите мис-с Дропс-с.
Гвардейцы-бэтпони размотали верёвки, которыми были обмотаны ноги Бон-Бон. Пони с удовольствием переминалась с ноги на ногу, разминая затёкшие конечности.
— Сэр! — обратилась к единорогу Старлайт. — Если уж вы поручили мисс Дропс нас охранять, почему бы ей не делать это открыто? В конце концов, сидеть каждый вечер в кустах как минимум неудобно и холодно, — она повернулась к Бон-Бон. — Вы всегда можете зайти к нам погреться, попить горячего чая с пирожными. И простите за допрос, мы не были уверены, что вы та, за кого себя выдаёте.
— Проехали, — отмахнулась Бон-Бон. — Это часть моей работы. Не самая приятная, конечно, но такое случается.
— Эм-м... — задумчиво произнёс Найт Лайт. — Полагаю, вы правы... мисс Глиммер, если не ошибаюсь?
— Так точно.
— Я не возражаю, если мисс Дропс будет находиться внутри, с вами, а не снаружи, — подтвердил начальник разведки. — Она имеет достаточную квалификацию, чтобы самой решить, как лучше организовать наблюдение.
— Вообще-то, сэр, я осуществляла внешнее охранение, — заметила Бон-Бон. — Но с возможностью заходить внутрь у меня будет больше вариантов.
— Решайте сами. Хорошо, что всё разрешилось без длительных судебных разбирательств, — согласился Найт Лайт. — Мисс Глиммер. Мисс Дропс упомянула некое продвинутое заклинание обнаружения чейнджлингов. Вы не могли бы его продемонстрировать?
— На ком? Здесь нет чейнджлингов, — ответила Старлайт. — Могу показать на улице.
— После вас... — учтиво посторонился Найт Лайт.
Пони вышли на улицу. У двери лаборатории, как оказалось, ждал целый десяток гвардейцев-бэтпони.
— Прибыли с командой поддержки, командующий? — ехидно осведомился коммодор.
— Не начинайте снова, Найт Лайт, — отмахнулся Блэйзон Блеар.
— Смотрите, — Старлайт скастовала заклинание проверки чейнджлингов.
Голубая волна кругами разошлась от единорожки. На другой стороне Цветочной улицы двое проходивших мимо пони внезапно превратились в чейнджлингов во вспышках зелёного пламени.
— Задержать! — рявкнул Блэйзон Блеар.
Бэтпони разом сорвались с мест и кинулись в погоню за отчаянно улепётывавшими чейнджлингами. Найт Лайт, Блэйзон Блеар и Бон-Бон многозначительно переглянулись.
— Вот сено... — пробормотал под нос начальник разведки.
-= W =-
Когда высокое начальство наконец-то убралось, так и не поймав чейнджлингов, Саншайн сняла и передала показания метеоприборов, пони позавтракали и занялись делами. Старлайт и Санбёрст работали над схемой управления телекинетическими артефактами для 'метателя', чтобы заставить их срабатывать последовательно с необходимой частотой. Саншайн села паять схему радиостанции для дирижаблей по заказу 'Apple Airship Co', собираясь применить в новой разработке полученные от человека схемы усилителей. Повозившись пару часов, пегаска решила отдохнуть и слетать за продуктами на рынок.
С высоты полёта она видела весь Понивилль и железнодорожную станцию. Метеоролог заметила, что на запасном пути стоит платформа с каким-то ярко раскрашенным фургоном, фиолетовым с жёлтыми окантовками и орнаментами. Возле платформы стояла группа пони. Саншайн в тот момент не придала этому значения. По базару она ходила довольно долго, а когда взлетела снова, направившись домой, фургона на платформе уже не было.
Фургон она увидела снова на подлёте к метеостанции. Он стоял на обочине дороги, а в палисаднике перед домиком метеостанции о чём-то беседовали Санбёрст, Старлайт и незнакомая голубая пони в большой конической фиолетовой шляпе, усыпанной серебряными и золотыми звёздами разных размеров, и такой же фиолетовой накидке. Саншайн спланировала во двор, приземлилась, сбросила тяжёлые седельные сумки и подошла к остальным пони.
— Здравствуйте. Я — Саншайн, метеоролог. Чем могу быть полезна?
— Санни, это Трикси, — представила гостью Старлайт. — Та самая, о которой говорила Лира. Эксперт по сценической магии и фейерверкам.
— Великая и Могущественная Трикси к вашим услугам, — голубая пони чуть кивнула с величественным видом. Это выглядело слегка напыщенно и забавно.
— О! Очень рада познакомиться. Проходите в дом, пожалуйста, — пригласила Саншайн. — Хотите кушать? Мы сейчас будем обедать.
— Вы очень любезны. Трикси благодарит за гостеприимство, — Трикси прошла в дом следом за Саншайн, сняла шляпу и накидку и оказалась вполне обычной единорожкой.
За обедом Трикси говорила немного и всё так же именовала себя в третьем лице. По её коротким фразам стало ясно, что единорожка неплохо разбирается в химии взрывчатых веществ и порохов. Выслушав рассказ Саншайн о Тиреке, с дополнениями Санбёрста и Старлайт, Трикси кивнула:
— Понятно. Да, Великая и Могущественная Трикси знает, что делать. Обычные фейерверки можно сделать из того, что продаётся в аптеке. Но вам нужен не обычный фейерверк, а очень большая ракета. Для неё уже потребуется особое топливо, придётся химичить. Трикси провела много разных экспериментов с разными топливными смесями. Трикси что-нибудь подберёт.
Вторая проблема — фейерверк запускается просто вверх, чтобы красиво бабахнуло. А вам надо довольно точно попасть в этого Тирека. Ракета после запуска летит 'примерно туда'. Чтобы она точно попала в цель, ракету нужно направлять, хотя бы телекинезом. А Трикси не очень хороша в магии, кроме алхимии и магии иллюзий. Трикси вообще-то показывает фокусы. В борьбе с монстрами из Тартара Трикси не сильна.
После обеда пришёл Доктор Хувс, он принёс переработанные чертежи вакуумной камеры. Чертежи он передал сержанту Сторм Клауду для отправки подрядчикам в Мэйнхеттен. Саншайн познакомила Доктора с Трикси. Они разговорились, и их разговор очень быстро перешёл в узкопрофессиональное обсуждение, изобилующее незнакомыми пегаске терминами вроде 'стехиометрия', 'связующее', 'скорость фронта горения', 'давление в камере сгорания', 'критическое сечение сопла'. Доктор вещал с энтузиазмом, видно было, что он рад появлению пони, с которой может поделиться своими познаниями, притом с пользой для общего дела.
Доктор и Трикси обсуждали свои малопонятные остальным пони ракетные дела до самого вечера. В процессе обсуждения Хувс показал Трикси, как считать стехиометрическое соотношение горючего и окислителя. Голубая единорожка тут же попробовала проверить процентное соотношение одного из своих рецептов. У неё получилось, что соотношение компонентов в рецепте близко к оптимальному, что весьма порадовало Трикси. Как оказалось, рецепт она составила сама.
Незадолго до сеанса связи пришла Лира, на этот раз вместе с Бон-Бон.
— Здравствуйте, всепони! О-о, здравствуй, Трикси! Мы тебя ждали.
— С чего это вы ждали Трикси? — несколько недоверчиво осведомилась фокусница.
— Ну, ты же лучший в Эквестрии эксперт по фейерверкам и прочим бабахам! — пояснила Лира. — Нам как раз нужна такая пони.
— Эм-м... э-э-э... — Трикси несколько секунд пребывала в замешательстве, не зная, как реагировать.
Подошло время очередного сеанса связи. Саншайн включила аппаратуру. Трикси уже слышала в разговорах Старлайт и Санбёрста о переговорах по радио с необычным существом и с интересом наблюдала за приготовлениями. Метеоролог передала позывной. Человек ответил, сразу голосом:
— Слышу вас громко и чисто.
— Здравствуйте, Андрей! К нам приехала Трикси, она специалист по фейерверкам и иллюзионист, — предупредила Саншайн. — Они сегодня с Доктором Хувсом полдня обсуждали какое-то топливо и устройство какого-то двигателя. Только я ничего не поняла.
— Здравствуйте, уважаемая Трикси, — послышалось из динамика.
— Э-э... здравствуйте, — пробормотала Трикси, смутившись от неожиданности.
— Трикси, говорить надо в микрофон, иначе Андрей тебя не услышит, — Саншайн подозвала единорожку и поставила микрофон перед ней. — Говори сюда.
— Здравствуйте, — уже более уверенно повторила фокусница.
— А какое топливо вы используете? — поинтересовался человек.
— Прессованную вату, вымоченную в смеси серной и азотной кислоты, когда удаётся их достать, — ответила Трикси. — Или просто смесь серы, угля и калийной селитры. Её проще сделать, хотя и она тоже очень опасна и требует осторожности в обращении.
— Знакомое дело, у нас тоже наступали на эти грабли, — с пониманием ответил Андрей. — Я вам подготовлю описание способа, как можно добиться большей безопасности при хранении и в обращении. Известно ли вам такое вещество как толуол? Его можно получить каталитическим разложением нефти.
— Э-э... А что такое нефть? — спросила Трикси.
— Густая чёрная маслянистая жидкость, выступает из земли в некоторых местах.
— А-а... чёрное земляное масло! — догадалась единорожка. — Довольно редко у нас встречается. А другого способа получить этот толуол нет?
— Впервые его получили перегонкой сосновой смолы, — подсказал человек.
— Во, вот её достать намного легче, — обрадовалась Трикси.
— Так... погодите... — их друг говорил слегка замедленно, как будто читая что-то параллельно. — Пони, а у вас используется битум? Такое чёрное вещество, блестящее на срезе, при нагреве превращается в густую чёрную жидкость.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |