Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Подберусь поближе и поищу. А пограничников Лари знает. Причём знает настолько хорошо, что вспомнил о неотложных делах и собирается отправиться по этим своим делам прямо сейчас"
Ну да, что ещё делать контрабандисту...
"Моего ларта ему не отдавай, а то сам пешком пойдёшь. Передай, я сказал — обойдётся, пусть крылышки разомнёт"
"Крылышки?!"
"Ты передай"
Я стоял неподвижно и удивлялся, что пограничники до сих пор меня не учуяли. Вдруг они спохватились, но я мог быть спокоен — на поляну, ведя в поводу серого жеребца, выбрался невысокий кругленький тип лет пятидесяти в добротной дорожной одежде. Не в зелёной... Уже симпатично. А вот цвет его Кружева мне не понравился. Только менталистов нам не хватало... Вот кого ждали господа пограничники. Жаль, что Хастин далеко. Ну да деваться некуда — я и сам могу выставить пару ментальных щитов. И девочке хоть какую-то защиту обеспечу.
Он присел рядом с Тианой, похлопал по плечу, развязал ей руки и рявкнул на подскочивших патрульных. Те отступили, бубня "Да, мейстер, сейчас, мейстер". Интересно, мейстер — это должность, просто вежливое обращение или показатель уровня значимости? Уж очень оно по звучанию перекликается с нашим "мастер". Но в любом случае, видимо, чин прибывшего не располагает к спорам. Пограничники забрали у него поводья, засуетились и на полянке раскинулся полосатый плед. Толстячок немедленно плюхнулся на него, достал из кармана флягу и два металлических стаканчика, налил в оба рубиновой жидкости и жестом указал Ти на плед. Та, растирая запястья и неуверенно озираясь, медленно села. Это что же, с Тианой собрались поиграть в добрых и злых дознавателей? Надеюсь, девочка подождёт, пока радушный хозяин отхлебнёт первым.
Похоже, в напитке подвоха нет, потому что пухлый господин пятернёй пригладил короткие светлые волосы, схватил свой стакан, выпил залпом и тут же налил ещё.
— После скачки всегда жажда мучит, — словно извиняясь, сообщил он. — Выпей, мейстра, это довольно неплохое вино. И прими извинения за грубое обращение — в патруле простые ребята, ис-таланского диалекта не знают, этикету не обучены.
— Да уж, — фыркнула Ти и взяла стакан.
— Итак, мейстра, теперь, когда мы с тобой удобно устроились, давай поговорим.
Значит, мейстер — это не чин, а обращение, вроде нашего "господин". А "мейстра" — соответственно, вежливое обращение к даме. И, похоже, здесь все друг с другом на "ты"
— Прежде чем мы с вами начнём говорить, не были бы вы столь любезны сказать, где мы находимся? — госпожа Лонаш включила придворную вежливость. Она, несомненно, уже увидела серебристое Кружево собеседника.
— Что именно тебя интересует? — осведомился толстяк. — Это поляна, вокруг — лес...
— Ценю ваше остроумие, мейстер...
— О, прости, я, конечно же, должен был представиться. Вейт Диррин, начальник третьей заставы. И я здесь один такой, поэтому когда ты, мейстра, говоришь мне "вы", это пугает. Тебя сильно приложили мои мальчики? В глазах двоится? Или ис-таланские привычки сказываются?
— Это всего лишь вежливое обращение к людям в моей стране. Особенно к пожилым и незнакомым.
— Насчёт пожилого — я и обидеться могу. И потом, я уже назвал своё имя. Так что не заставляй меня каждый раз оборачиваться и искать второго себя. Договорились? Так как тебя зовут?
— Тиана Лонаш. Так вот, мейстер Диррин, понимаю вашу... твою иронию, но я имела в виду название страны.
Толстяк разулыбался.
— Аяяй, мейстра Лонаш, разве можно считать меня таким наивным? Ты пересекаешь государственную границу — и не знаешь, границу какой страны нарушила? На что ты рассчитывала, приведя сюда своих на-ош? Или в Ис-Талане опять забыли, что граница с Дормаем существует и охраняется?
— А, так это Дормай! — просветлело лицо госпожи Лонаш. — Хвала Высшим Силам!
Диррин удивлённо поднял брови.
— Чтобы ис-таланка возносила хвалу Высшим Силам? Это что-то новенькое, клянусь чем угодно.
Госпожа Лонаш изволила сладко улыбнуться:
— Наверное, это оттого, что я не ис-таланка.
— Как интересно! — театрально поразился Диррин. — Так ты сейчас не оттуда?
— К сожалению, оттуда, — с досадой кивнула Ти. — Или лучше сказать, к счастью, уже оттуда. Жаль, что я там вообще побывала. Как они обращаются с магами — уму непостижимо!
— Ну да, ну да, — закивал Доррин и вкрадчиво спросил: — И где же твоя родина?
— Там, на западе. За Ис-Таланом.
— Хочешь уличить меня в невежестве? Нехорошо, мейстра Лонаш, — Диррин погрозил пухлым пальцем. — На западе лежит огромная пустыня, которая заканчивается Краем Мира.
— Ну, не такая уж и огромная, и никаким краем она не заканчивается — пробормотала Ти.
Но толстяк её услышал.
— То есть, ты прибыла из-за пустыни в Ис-Талан, а оттуда уже к нам? — ехидно спросил он.
Эх, знал бы господин... или как здесь говорят, мейстер Диррин, как верна его формулировка...
— Можно сказать и так, — кивнула Тиана.
— А ис-таланские на-ош — они здесь как оказались?
— А ис-таланские на-ош нынче утром сбежали из приюта, и мы... я помогла им уйти от погони.
Нет, девочка, ты уже оговорилась и никакие поправки не помогут. Диррин напоминает мне дознавателей из нашего Королевского Надзора — умелый, хитрый, не пропускающий мимо ушей ни одного звука, ни одного вздоха, не то что слова... Хотя твоё "мы" он истолковал, скорее всего, ошибочно, и патруль теперь с ног собьётся, разыскивая в чаще других теоретиков. Не могу понять, почему он не применяет ментальную магию для допроса, но всё равно напрасно скрывать, что ты не одна. Если господин начальник третьей заставы и не станет читать тебя, он всё узнает, как только очнутся на-ош.
— Помогла уйти от погони? Клянусь чем угодно, это замечательно! — восхитился Диррин. — Знаешь, мейстра Лонаш, твоя история — самая интересная из всех сказок, что рассказывали ис-таланцы, пойманные на границе. Давай не будем ссориться и начнём сначала. Как ты пересекла границу Дормая, с какой целью прибыла и для чего взяла с собой столько на-ош? Церковники хотят спровоцировать войну?
Тиана шумно выдохнула, закатив глаза, потом отпила вина, поморщилась и пожала плечами:
— Я сказала правду. Это не мои на-ош, вернее, это вообще не на-ош. Дурацкое название. Это толпа необученных магов, внезапно получивших свободу. И никакого Края не существует.
Девочка, конечно, говорит Диррину правду, но вот нужно ли это? Не нам решать, время ли нести весть об ещё одной стране на заоблачном плато в западных горах. Возможно, причины ухода предков давно уже несущественны, а может, и нет. Мне всё больше кажется, что они даже не ушли, а сбежали, когда старые боги уступили место Великой Матери Ис-Талана. Надо что-то делать. Возможно, появление на сцене меня убедит Диррина, что мы — не ис-таланские шпионы.
Я сплёл ментальный щит, подошёл поближе, положил Тиане руку на плечо и снял невидимость. Девочка ойкнула от неожиданности, пограничники подскочили, а я отдал должное выдержке Диррина — он всего лишь с интересом уставился на меня, поставив стакан на плед.
— Здравствуйте. Как ты, Тиана?
— Мастер!
— Ты кто? — Диррин продолжал буравить меня маленькими глазками, но, продолжая удивлять, в голову мою не лез. Ждёт удобного момента?
— Йеруше. Странствующий маг и учитель этой девочки. И позвольте заверить — она сказала правду. Как она её понимает.
— Что это значит?
— Ну-ка, подвинься, детка, — сказал я Тиане, уселся на её место и забрал стаканчик. — Надеюсь, выпить здесь предлагают не только дамам.
Диррин хрюкнул и налил. Я понюхал, пригубил, покатал на языке тёрпкую жидкость:
— Отлично. Жаль, что молодые люди редко понимают вкус хорошего сухого вина. Им бы чего-нибудь крепкого и приторного.
— Согласен, — кивнул Диррин. — Так ты, мейстер Йеруше, учитель мейстры Лонаш?
— Совершенно верно. Мы путешествуем. К сожалению, нас случайно занесло в Ис-Талан, а оттуда мы были вынуждены исчезнуть, чтобы не попасть в руки храмовой стражи. Порядки у них гнусные. Нам едва удалось избежать участи несчастных магов, которых подчинили церковники.
— А что там мейстра Лонаш говорила о пустыне?
— Мы действительно забредали в пустыню — ради исследований. И некоторое время провели на краю её — но на этом краю, на берегу Сотара.
— Понятно... А откуда с вами столько на-ош?
— Как уже сказала Тиана, мы не приветствуем такое название. Оно, если не ошибаюсь, означает что-то вроде "проклятые Силой". Дар магии — не проклятие, если, конечно, жить в нормальной стране, а не в таком безумном месте, как Ис-Талан. Эти люди сбежали из приюта сегодня утром и случайно встретили нас. Мы действительно помогли им избежать новой встречи с храмовой стражей..
Диррин поморгал, покачал стакан, наблюдая, как красные отблески ложатся на металл:
— Ты же понимаешь, мейстер Йеруше, в это трудно верить. Возможно, всё, что ты говоришь, сказано по воле твоей хозяйки.
Я кивнул:
— Понимаю. Обычно я не стремлюсь доказывать что-либо. Но, кажется, сейчас тот случай, когда стоит это сделать. То, что я могу плести чары сам по себе, вас убедит?
— Плести чары? Какая интересная формулировка... Думаю, это будет достаточным доказательством. Ни один церковник не станет учить на-ош заклинаниям.
Я снова кивнул и выпустил полдюжины светляков, закрутил их по кругу и оставил патрулировать поляну.
— Хватит?
Пограничники, задрав головы, наблюдали танец огоньков.
— А ты точно сам это сделал? — усомнился Диррин. — Что-то я не слышал заклинания.
Я тут же решил проверить одну догадку:
— Вы не учились магии, мейстер Диррин?
— Нет, — осклабился он, — я не маг, мне вполне хватает других талантов. И прекрати, в конце концов, мне выкать. Здесь тебе не Ис-Талан.
Значит, чародеем он себя не считает... Возможно, ментальная магия и тут не в ходу... Но щит на всякий случай подержу активным.
— Тогда спроси у этих ребят, — кивнул я на пограничников. — Если хоть у кого-то из них хватило смекалки наблюдать процесс с уровня Кружева, они подтвердят. Если, конечно, среди их способностей числится не только связывание и допрос девушек, а и переход на магическое зрение.
Диррин оглянулся на смущённых патрульных и ухмыльнулся:
— Не стоит обижаться на моих подчинённых, мейстер Йеруше. Парни делают свою работу, и не их вина, что Ис-Талан не даёт нам времени как следует обучать магов.
— Однако же вложить им в головы заклинание Малого Молота успевают, — проворчал я. — Неужели нельзя было послать Паутинку, а, ребята? Там ведь и дети есть. Вы уверены, что все они очнутся после вашей работы?
— Что есть Паутинка? — спросил один из пограничников, мальчишка лет двадцати. — И что за молот? И почему малый?
Через мгновение он застыл, смешно вытаращив глаза и открыв рот. Тиана прыснула.
— Малый — потому, что, как логично предположить, есть ещё и Большой. А вот это и есть Паутинка, — сообщил я встревоженному Диррину, ткнув пальцем в сторону патрульного. — Надёжно и абсолютно безвредно. Можешь быть уверен — пока я не сниму заклятие, он и с места не сдвинется.
Диррин встал, обошёл неподвижного рыжего по кругу:
— А говорить он может?
— Ну, это сложнее... Однако если при плетении изменить вектор, можно сделать Паутину частичной. Тогда — да, речь не подвергнется влиянию заклинания.
Начальник заставы поцокал языком и спросил:
— А девочка твоя так может?
Ох, попадёт мне потом от госпожи Лонаш... Всё-таки она — дипломированный маг, а не девчонка в обучении.
— Тиана, у тебя кристалл отобрали?
Она хмуро кивнула.
— Тогда не может. Пока не вернёте кристалл. У таких магов, как Тиана, нет природного преобразователя сырой Силы, а без него нельзя плести чары.
Диррин снова сел, помолчал немного и сказал:
— Освободи, пожалуйста, моего бойца.
— Надеюсь, ты в ответ будешь так же любезен — вернёшь нам вещи и свободу.
— Гм... А ты научишь ребят этой своей Паутинке. Идёт? Да, и твой способ появляться меня тоже впечатлил. Это был морок какой-то? Ну, то, что тебя не было видно.
Собственно говоря, почему бы и не научить? Возможно, с этими заклинаниями у Дормая будет больше шансов избежать жадных ручонок Великой Матери, которыми она то и дело пытается ухватить инакомыслящих и запихать в своё ненасытное лоно.
— Да, можно сказать и так, морок, — согласился я. — Научу. Если, конечно, нас больше не станут считать ис-таланскими провокаторами.
— И накормят, — подала голос Тиана. — И отдадут мой кристалл.
— И лартов. И остальные вещи, — напомнил я. — Из сумок всё равно никто, кроме нас, не сможет ничего достать.
Один из пограничников потёр руку и скривился. Ага, этот, значит, уже пытался поживиться имуществом пленников. И, видимо, не моим, иначе рука уже висела бы плетью. Три раза ха!
— Договорились. Ребята организуют, — Диррин встал. — А мне нужно назад на заставу. Вы своим прибытием такой трезвон подняли, что и до столицы, пожалуй, достало. Свяжусь с начальством, обрадую их пятнадцатью новыми подопечными.
— А что с ними станет? — поинтересовался я.
Начальник заставы пожал пухлыми плечами:
— Будут работать где-нибудь на стройке или на ферме. Мы не можем кормить их бесплатно. Лет через десять, если будут вести себя как следует, получат гражданство.
— Неужели в Дормае так много магов, что ими можно разбрасываться? — удивился я.
— Они — не маги, мейстер Йеруше. Они — на-ош. На-ош с настолько промытыми мозгами, что научить их колдовать не легче, чем извести церковников Ис-Талана. А с церковниками мы враждуем уже сотни лет.
— Но эти люди сбежали из приюта не для того, чтобы ковыряться в ваших огородах! — горячо воскликнула Тиана.
Диррин развёл руками:
— Ничего не могу поделать. В Дормае нет учебных заведений, принимающих беглых на-ош.
Шустрые ребята из патруля притащили две сумки, причём одна из них принадлежит Тиане, а вторая — целителю.
— Это всё? — удивился я. — Ну хорошо, одну вы забрали у мейстры Лонаш, вторую нашли где-нибудь под деревом. А где третья? Учтите, она — моя. И вы быстренько её принесёте, а не станете пытаться припрятать и открыть. Если, конечно, вам дороги руки. Мейстер Диррин, распорядись, пожалуйста. Не хочется лишать твою заставу бойцов.
Диррин сердито и быстро велел нести всё найденное сюда и тут же поинтересовался, кому принадлежит вторая сумка.
— Ещё одному ученику, — признался я. — Когда твои мальчики ударили по поляне Молотом, он как раз отправился за дровами. Мне кажется, его так и не нашли. Погоди...
"Хастин, ты нашёл Цантеша?"
"Нашел. Я как раз пробираюсь к нему, похоже, он без сознания"
"Ещё бы, после Молота... И, небось, снова без щитов гулял. Дойгар смылся?"
"Ага. Скорчил печальную рожу, попросил позаботиться о какой-то Рине и исчез. Кто такая Рина?"
" Да есть тут... Ладно, забирай Цантеша и иди к нам. Я с господами пограничниками заключил небольшую сделку"
"Понял"
"Да, Хастин, ещё вот что... Вы — мои ученики. Обращаться ко мне уважительно, не кривляться, не спорить. Особенно Цантешу это скажи, когда приведёшь его в чувство"
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |