Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— На хер, что это за пара, которая домой идет только из осторожности, — пробурчал он себе под нос, возвращаясь к размышлениям той ночи, когда вез голодную девчонку в Нью-Йорк.
В машине сестры вели себя тихо. Тэрри сжала руку Мэри, привычно ища в ней поддержку и защиту. Мэри поглаживала сестру по тыльной стороне ладони большим пальцем и задумчиво смотрела в окно, за которым уже светлело небо. Время ночных заканчивалось, скоро потянет в сон, это вампирша усвоила на отлично. Она зевнула и повернула голову, глядя в затылок Гила.
— Так это не ты нас сдал? — спросила она.
— Язва, хер его знает, чем, но ты мне нравишься. Считай, твой яд проник в мое чувствительное сердце, — он усмехнулся. — Да и сестру твою я бы не стал сдавать. Скажем так, граф был однажды несдержан и потерял мою безоговорочную преданность. Так что, нет, я весь вечер болтал со старыми знакомыми, несколько раз выходил... проглядел я вас, в общем, — новая ухмылка показала, что он ничего не проглядел, но Алистеру выдал именно эту информацию. — Думать надо своими головками, когда на глазах такого количества свидетелей начинаете веселиться. Граф богат, знатен, имеет немалый вес в Совете. Половина вампирш, сидевших в клубе, готовы вас растерзать за то, что вы с ним.
— Почему не предупредил? — хмуро спросила Мэри.
— Язва, ты мне нравишься, но я вам не отец. Либо включайте мозги, либо готовьтесь к неприятностям, — ответил Гил и переключил все внимание на дорогу, машина как раз проезжала через Бронкс, приближаясь к Манхэттену.
Сестры переглянулись, и Мэри ободряюще подмигнула сестре.
— Спокойно, родная, — тихо сказала она. — Нас не тронет, остальные... Случайные знакомые, не больше. Так ведь, Тэрри?
Девушка кивнула и улыбнулась в ответ.
— Но он наша пара, — ответила она.
Мэри не ответила, но поймала взгляд Гила в зеркале, который прислушивался к девушкам. — Гил, ответишь честно? — спросила она, глядя в отражение зеркала заднего вида.
— Валяй, Мэр, спрашивай, — подмигнул вампир.
— Пара может быть только одна, или возможны варианты? — спросила девушка.
— В смысле? — Гил обернулся и вопросительно посмотрел на Мэри.
— Если Ал называет нас с сестрой своей парой, значит, возможно, что у нашими парами могут быть и другие вампиры... или даже не только вампиры, — уточнила девушка.
Гил потер подбородок и свернул на другую улицу, уезжая от особняка графа. Он припарковал машину и обернулся к девушкам, ждущим его ответа.
— То, что вас двое, уже беспрецедентный случай. Только у истинной пары могут быть дети, и обычно рождается всего один младенец. Древние знали, как человека превратить в вампира, но секрет ритуала утерян. Потому, поддерживать нашу численность возможно лишь путем рождения себе подобных. Понимаешь, к чему я, Мэрил? Нас мало, но это облегчает возможность найти свою пару. И однажды мы встречаем ее. Однако это не процесс года-двух, иногда столетий, пока пара появится на свет, тем ценнее потомство. Это ответ на наше с Отто недоумение, как вы могли оказаться в приюте. Мы трясемся над детьми и новообращенными. То, что вы пара одного вампира, могу объяснить лишь тем, что вы близнецы. Хотя никогда не слышал о подобном. Если граф ваша пара, то иных у вас быть не может. Да, вы просто не должны испытывать влечение к кому-то другому. Это же счастье встретить свою половину! То же самое касается графа.
— А не вампиры? — напряженно спросила Мэри. — Может стать парой вампира оборотень, демон? Гил снова усмехнулся.
— На моей памяти был единственный случай, когда возникло притяжение между вампиром и оборотнем, но там закончилось все невесело.
— Расскажи, — вампирша взглянула на мужчину исподлобья.
Гилберт открыл рот, но тут же его закрыл и нахмурился, в его кармане завибрировал телефон. Гил завел двигатель и принял вызов.
— Подъезжаем, — коротко ответил он, и до девушек донесся голос Алистера, что-то чеканящий в трубку. — Его сейчас порвет, — усмехнулся вампир, отключаясь. — Надо ехать.
— Ты не слышишь его ментально? — подала голос Тэрри.
— Только связанные по крови могут общаться ментально, — ответил Гил. — Либо создатель и его новообращенные.
Машина мягко тронулась с места, и вскоре уже въезжала в подземный гараж, где стоял взбешенный граф, скрестивший руки на груди, и встречающий автомобиль тяжелым взглядом. Мэри сжала пальчики сестры, сурово взглянув на нее, и первая вышла из машины, натянув на себя независимый вид.
— Привет, Ал, — девушка махнула рукой и прошествовала мимо создателя, но тот ухватил ее за руку и дернул на себя. — Отвали, ископаемое, — фыркнула вампирша, и захват Алистера стал болезненным. Его рука сомкнулась на талии Мэри, второй рукой он обнял Тэрри, но уже мягче, потому что девушка не вырывалась, но сохраняла на лице спокойствие. Алистер бросил испепеляющий взгляд на Гилберта, тот склонил голову, но на его губах мелькнула кривая усмешка.
Ал, молча, вел девушек наверх, но его желваки ходили на скулах ходуном, и сдерживаемая злость была хорошо заметна. Мэри бросила на него косой взгляд и усмехнулась.
— Лучше молчи, ядовитая моя, — предупреждающе произнес вампир.
— Слава Всевышнему, мы живем в свободной стране, — ответила девушка, и рука мужчины сжалась сильней, вырывая из горла Мэри злое шипение.
— Закрой рот, Мэр, — снова велел Алистер. — Ты тоже не вздумай говорить, пока я не позволю, сладкая моя, — дополнил он для Тэрри.
— Почему мы должны молчать? Может, мы хотим обсудить веселый вечер, знаешь, как это бывает среди девушек, Ал, — не унималась Мэри, изо всех сил стараясь болезненно не кривиться. — Хотя, тебе откуда знать, ты же мальчик, древний мальчик, да, Ал?
— Ты делаешь ей больно! — воскликнула Тэрри. — Хватит, Ал!
— Я велел вам заткнуться! — рявкнул Алистер, заводя сестер в гостиную и откидывая их на диван. Тэрри сердито взглянула на него и, сложив руки на груди, отвернулась. Мэри вольготно уселась на диване, закинула ногу на ногу и показала оттопыренный средний палец, нагло глядя в светлые глаза их создателя. Он показал клыки, но взял себя в руки и сел в кресло напротив. Взгляд мужчины метался от одной сестры к другой. От нахмуренных бровок Тэрри к хамоватой ухмылке Мэри. Девушка еще и дразнить его успевала, то перекидывая ногу на ногу, демонстрируя свои трусики, то проводя язычком по губам, то, как бы невзначай, проводя кончиками пальцев по кромке глубокого декольте, неизменно заканчивая демонстрацией среднего пальца.
Алистер рванул ворот рубашки и откинулся на спинку кресла. Он закрыл глаза, глубоко вдохнул, стараясь не позволить Мэри сбить его с мысли. Затем снова посмотрел на сестер, сосредоточив внимание на Тэрри, которая просто игнорировала его.
— Я знаю, что вы вытворяли в клубе, — наконец, произнес вампир и бросил обвиняющий взгляд на Мэри.
— И что мы вытворяли? — невинно поинтересовалась та.
— Вас облапали все, кому не лень, — рявкнул Алистер, поднимаясь на ноги. — К тому же я знаю, кто терся рядом с вами.
Он сократил в два шага расстояние между собой и сестрами, подцепил Тэрри за подбородок и задрал ее голову.
— Сладкая моя, ты ничего не хочешь мне сказать?
— Что я должна тебе сказать? — на удивление, голос Тэрри был тверд и спокоен. — Отпусти меня, ты ведешь себя, как животное, Ал.
— А может, это ты ведешь себя, как... — мужчина не договорил, но его взгляд пылал яростью. — Какого дьявола рядом с тобой опять терся Маркус?
— Это тот миленький блондинчик? — подала голос Мэри, и взгляд Алистера метнулся к ней. — Если оторвешь голову моей сестре, я тебе горло перегрызу, — пообещала девушка, и мужчина отпустил подбородок Тэрри.
— Ты тоже познакомилась с Маркусом? — прошипел Алистер.
Мери независимо передернула плечами и встала с дивана, прошлась до окна и остановилась там, глядя на рассвет.
— Отвечай! — Алистер уже стоял за ее плечом.
Он обхватил Мэри за плечи и развернул к себе, вглядываясь ей в глаза.
— Я уже устала сегодня объяснять, где находится нахрен, — криво усмехнулась вампирша.
— Я велел отвечать, — зашипел ей в лицо создатель.
— Ал, ты бы так не нервничал, того и гляди сердечко прихватит, а я не обещаю вызвать тебе скорую помощь, — спокойно ответила Мэри.
Алистер вновь прикрыл глаза и глубоко вдохнул, тут же глаза его распахнулись, мужчина привлек к себе девушку и обнюхал ее.
— Кем от тебя пахнет? Кто прикасался к тебе? — из груди мужчины вырвалось взбешенное рычание. Мэри поморщилась и отодвинула от себя его лицо.
— Да, кто меня только не трогал, Ал, — ответила она. — Например, один инкуб. Он, кстати, сказал, что ему на тебя плевать, как плевать на то, что я твоя пара. Я, как честная жена, послала его, просекаешь, Ал? На хрен послала, прямым текстом, так он меня почти выпил. Твою пару, чуть не убили, Ал, тебя это не напрягает? Сказали, что на тебя по хер, и твою пару чуть не убили. Прочувствовал? Угадай, кто меня спас. Тот самый блондинчик. Отогнал инкуба, а меня накормил. Лично я ему спасибо сказала. Ты должен ему спасибо сказать, Ал. Ты слышал меня?
— Значит, тебя видели с Маркусом? — уточнил помрачневший Алистер.
— Черт, Ал, тебя волнует, кого видели, или то, что ты сейчас разговариваешь со мной? Ты ведь мог бы сейчас держать в руках труп обретенной пары, тебя это совсем не волнует? — возмутилась Мэри.
— Кто? — глухо спросил вампир. — Кто посмел?
— Я, знаешь ли, его имя спросить забыла, как-то не до того было. Но ты знай, на тебя плюют. Просекаешь, Ал? Твоя женщина говорит — нет, а не тебя плюют. — С нажимом произнесла Мэри. — Ты непременно должен поблагодарить Маркуса. Я хочу видеть, как ты это сделаешь.
— Черт, Мэр! — воскликнул вампир. — Что еще я должен сделать?
— Доверять нам и не слушать сплетников, — нагло заявила девушка и выбралась из его объятий. Затем вновь селя рядом с сестрой и взяла ее за руку. — Что ты еще хочешь знать? Говори быстрей, мы устали.
— Вас лапали...
— Охренеть, Ал, а что ты хотел? Ты отхватил двух сексуальных красавиц, что мы можем сделать с тем, что нас хотят? Все знают, что мы твоя пара, но тянут грабли.
— Вы танцевали...
— А что еще делать в клубе? — возмутилась Тэрри. — Мы туда не в покер поехали играть. Подкрепились, выпили, потанцевали. Мы снова вместе, нам никто не нужен, мы развлекались вдвоем, а если кто-то облез от зависти, что твоим женщинам хорошо, то это их проблемы. В конце концов, я сама видела взгляды, которыми нас с тобой провожали клыкастые бабы. Может, там твои любовницы, и теперь они на нас наговаривают из-за ревности.
— Да, Ал, ну-ка расскажи нам, с кем ты терся бедрами из тех куриц? Хоть посмотреть на твои вкусы, пока не обратил нас, — с энтузиазмом подхватила Мэри.
Алистер поперхнулся и изумленно уставился на обеих сестер, выжидающе глядящих на него.
— Не переводите...
— Какого хрена, Ал! — Мэри обожгла его злым взглядом. — Может, ты до сих пор там с кем-то трахаешься, а нам заливаешь про пары? Я хочу знать, с кем ты развлекаешься.
— Мне тоже это интересно, — Тэрри встала рядом с сестрой, сурово глядя на их создателя. — Кто готов нам с Мэр вцепиться в глотки?
— Не поэтому ли всем наплевать на то, что мы твоя пара? — прищурила глаз Мэри.
— И они смеют покушаться на наши жизни, — вскинула подбородок Тэрри.
Алистер издал невнятное восклицание и стремительно подошел к ним.
— Вы одни у меня, девочки мои, — ответил он, обнимая обеих девушек. — Вы обе моя пара, вы одни мне дороги и нужны.
— Ты только так говоришь, — надула губки Тэрри.
— А мне так даже карту не дал, как попрошайка хожу за Тэрри, — оскорблено ответила Мэри и увернулась от губ Алистера.
Он все-таки мазнул по ее щеке, затем поцеловал в щеку Тэрри и уже совсем спокойно произнес:
— Надо вас представить ко двору. Из-за того, что вас официально не огласили моей парой, и происходят все эти вольности. Завтра же представлю вас Его Величеству.
— Завтра? — переспросила Тэрри.
— Я даже не успела еще нормально одеться, — поддержала ее Мэри. — Диана обещала...
— Для представления ко двору у вас все есть. Потом получишь свою карту и накупишь все, что пожелаешь, — улыбнулся ей Алистер. — Вы успокоились, сладкие мои?
Девушки одинаково нахмурились и скинули с себя его руки.
— Ну, знаешь, Ал, такие вещи так не делаются, — Тэрри отошла от вампира. — Мы должны подготовиться.
— А я вообще толком порядков не знаю, — Мэри подошла к сестре.
— Завтра, я все сказал, — отчеканил Алистер.
Сестры переглянулись и направились на выход из гостиной.
— Далеко собрались? — поинтересовался вампир.
Девушки все так же молча покинули гостиную, дошли до комнаты Тэрри, снова переглянулись и вместе шагнули туда. Алистер догнал их.
— Ал, иди к черту, мы устали, злы и обижены за твои подозрения. К тому же еще не уверены в тебе. Нас хотя бы видела толпа народа, а ты неизвестно, где и с кем был. — Мэри потянула носом. — Кстати, ты странно пахнешь.
Тэрри тоже принюхалась.
— На тебе чужой запах, — девушка сморщила носик. — Кто об тебя терся?
— Разговор окончен, Ал, — теперь отчеканила Мэри. — Мы с ног валимся. Нам ехать ко двору, дай спокойно выспаться. Хватит издеваться над нами, или мы решим, что ты нас совсем не любишь. Кстати, Ал, ты ведь ни разу не сказал, что любишь нас, — прищурилась она. — На хрен, Ал, я опять начинаю злиться, — и вампирша нервно потерла лоб.
— Спокойно, Мэр, — Тэрри погладила ее по плечу. — Все, Ал, до вечера.
И дверь захлопнулась перед носом вконец опешившего мужчины.
— Ущипните меня, я сплю, — произнес он вполголоса. — Что сейчас, на хрен, было?! — Затем снова посмотрел на закрывшуюся дверь. — И чтобы голова болела у двух жен сразу...
Он усмехнулся и отошел от двери.
— Ничего, сладкие, будем считать, что первый раунд вы выиграли, посмотрим, за кем будет второй. — И он удалился к себе.
Девушки переглянулись, когда шаги их создателя затихли и шумно выдохнули.
— Охренеть, — выдала Тэрри, стирая несуществующий пот со лба.
— Не то слово, — усмехнулась Мэри.
Девушки ударили по рукам и начали готовиться ко сну.
Глава 7
* * *
Унылый дождь стучал в окна, скрыв солнце еще в полдень, и к вечеру он не спешил заканчиваться, словно давая возможность ночным созданиям, для которых солнечные лучи несли смерть и увечья, выбраться пораньше из своих домов. Улицы дневного Нью-Йорка были наполнены вампирами, смешавшихся с толпой обычных людей, теми, кто давно и благополучно миновал стадию обращения и перестройки сущностей и организмов. Лишь новообращенные пребывали в сладкой неге, их время бодрствования установила сама природа, даруя возможность пережить беспощадный голод первых дней, дикий голод первых месяцев и сильный голод первых лет. Давая возможность телу перенастроиться на новые потребности и условия существования. Потом жажда притуплялась, а вместе с ней менялись и биологические часы перестроившегося организма. Мужчина, стоявший у окна, давно прошел стадию обращения, лет так четыреста назад, в 1611 году.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |