Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленький детектив Общий файл


Автор:
Опубликован:
08.07.2013 — 13.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
26.10.2013 Решил пока скинуть общий файл, который ещё буду редактировать начиная с третьей главы. Что же касается продолжения, то, возможно, дня через два будет Тринадцатая глава! ВОЗМОЖНО! \\\/// Пожалуй, это "возможно" переноситься на первые числа ноября. Глава еще в разработке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не лезь во взрослые дела, Конан-кун. — Сказала Ран. — Рёко-сан, ты знаешь, где живёт этот Уемура Наоки?

— Да, — кивнула девушка. — Здесь рядом.

— Показывай дорогу, — сказала Ран и, схватив девушку за руку, побежала к выходу. — Шустро. Надо было сразу сказать, что Шиничи там, мигом бы разобрались с этим делом. Когда Ран на взводе она может горы свернуть, и скажет ещё, что так и было.

Мы втроём побежали, куда нам указывала Рёко. Она поняла, что вполне может рассчитывать на помощь Ран, чтобы вызволить Мамору-куна из беды. Спустя пять минут мы уже были на месте. Рёко позвонила по домофону.

— Кто это? — спросили мужским голосом. — Должно быть, это и есть Наоки.

- Это Рёко. — Отозвалась девушка.

— Рёко-чан? — удивились на другом конце провода. — Что случилось? Я сейчас немного занят. — Вот только уж слишком взволнованно звучал голос.

— Всё равно, открой дверь. — Требовательно сказала Рёко. Дверь открылась, и я увидел на пороге довольно высокого парня. Он стоял на костылях, так как его правая нога была в гипсе.

— Что случилось? — спросил он и улыбнулся.

— Прости, пожалуйста, — сказала Рёко и попыталась войти, но дверь была на цепочке. — Не мог бы ты меня впустить?

— Не могу, — сказал он. — Со мной сейчас подруга. Она может неправильно понять.

— Мамору-чан, — не выдержав, крикнула Рёко. — Мамору-чан, ответь мне, пожалуйста.

— Эй, прекрати немедленно, — разозлился молодой человек.

— Отойди, — раздался суровый голос Ран. Рёко отошла от двери и Ран мощным ударом ноги вынесла её вовнутрь вместе с бедным парнем. — Шиничи, выходи!

— Мамору-чан, — вторила ей Рёко.

— Ой-ой, как всё запущенно, — запричитал я и присев на корточки, стал рассматривать с ближнего ракурса жертву Ран. Наоки никак не мог прийти в себя от такого напора. Да и под выбитой дверью ему как-то очень хорошо лежалось. — Да, приятель, не хотелось бы мне оказаться на твоём месте.

— Что это было? — кряхтя, спросил он.

— Месть обиженной женщины. — Констатировал я. — Лучше не вставать у неё на пути. Хотя, кто знал.

Я поднялся и пошёл вглубь квартиры, не озаботившись о том, чтобы разуться. И как раз успел застать момент воссоединения Мамору и Рёко. Как я и думал, ребёнок весь вечер играл с Наоки.

— А, Рёко-нээчан, — воскликнул мальчик, на секунду оторвавшийся от геймпада.

— Мамору-чан, — со вздохом облегчения воскликнула девушка. Она подбежала к нему и припав на колени обняла ребёнка. — Дурачок, почему ты ушёл из дома и ничего не сказал?

— Но я ведь оставил записку? — удивился мальчик. — Да-да, благодаря Наоки-ниичану, я прошёл игру.

— Думаю, надо обрадовать Хиде, — сказал я, протягивая девушке мой мобильник. — Сейчас как раз перерыв.

— Спасибо Конан-кун, — ответила Рёко и позвонила на стадион. Она обрадовала парня, что с его братом всё в порядке.

— Эй, что ты делаешь, Хидео, — сказал Мамору своему брату по телефону. — Только попробуй проиграть.

Мамору выключил игру и включил спортивный канал, где как раз шла прямая трансляция, и должен был начаться второй тайм. Рёко уселась рядом с Мамору, чтобы посмотреть матч, я же пристроился рядом, надеясь, что хотя бы второй тайм я смотрю спокойно посмотреть. Прямо в начале второго тайма Хиде сразу забил гол.

— Невероятно, 2-1, — воскликнул комментатор, — Хиде наконец забивает гол. Похоже, что в первом тайме он просто поддавался. А теперь проявился истинный гений и этот гений — Акаги Хидео.

— Гений, как же, — сказал Наоки, который только что хромая вошёл в комнату. — И так всегда. Он — гений. А я всего добивался тяжёлым трудом. Его гонорары и популярность всегда были выше моих. А ведь в старшей школе между нами не было разницы, играли мы одинаково. Я каждый день нещадно тренировался. Я хотел стать лучше Хиде, превзойти его. Я тренировался больше, гораздо больше его. И когда я превзошёл его... Во время тренировки он повредил мне ногу. Да, он сделал это нарочно. Он боялся, что я превзойду его. И теперь я три месяца не могу нормально ходить и играть. Не думаю, что я вообще смогу и дальше играть в футбол. Но я с самого начала не хотел причинять вреда Мамору-куну. После игры я бы отправил его домой вне зависимости от результата, а сам бы исчез. Я просто хотел отплатить ему за всё.

К этому времени Ран закончила поиски Шиничи, так и не найдя его нигде в квартире. Мы же продолжили смотреть матч.

— Эй, ты, — обратилась она к Наоки, — отвечай, где Шиничи?

— Его тут изначально не было, Ран-нээчан, — сказал я. — Мы говорили о Мамору-куне, а не о Шиничи-ниичане. Просто, Шиничи-ниичан помог найти Мамору-куна, хотя и был занят другим важным делом.

— Да, простите меня, Ран-сан, что солгала вам, — сказала Рёко. — Я просто надеялась, что Шиничи-сан поможет мне, и он помог.

— Значит, ты не встречаешься с Шиничи? — удивлённо спросила Ран.

— Нет, у меня уже есть человек, которого я люблю, — сказала девушка, мечтательно глядя на экран, где Хидео вёл свою команду к победе.

Вскоре матч закончился, и Токио Спиритс победил со счётом 3-1, выиграв Воскресный кубок.

— Похоже, и для меня игра закончена, — обречённо сказал Наоки, сев на пол. — Ладно, Рёко-чан, вызывай полицию. Скажи им, что похититель здесь.

— Бака, — сказал я. — ­Нет, он действительно дурак.

— Поздравляю вас с победой, Хиде, — сказал репортёр по телевизору. — Скажите, кому вы посвящаете эту победу?

— Ну, я даже не знаю, — засмущался молодой спортсмен. — Мне хотелось бы посвятить её моему младшему брату, Мамору, но ещё и Наоки. Моему главному сопернику, Уемуре Наоки. — Услышав слова своего друга и соперника, Наоки не знал, что сказать. Он был поражён в самое сердце. Хиде же продолжил — Если бы он был здесь, мы бы забили гораздо больше голов. Быстрее возвращайся к нам в команду, Наоки. Жду на поле!

— Дурак, какой же он дурак, — сказал Наоки и зарыдал. — Ведь он не знает, что это я сделал! Дурак.

— Единственный, кто здесь дурак, так это ты, — спокойно сказал я. — Хидео вполне хватит смелости простить тебе твою глупость. Вот только хватит ли тебе смелости принять его слова и простить самого тебя? Если ваша дружба настоящая, то, думаю, ответ вы легко найдёте. Я пожалуй, пойду. А ты, Ран-нээчан, пока можешь поспрашивать Рёко-сан, почему она сказала, что встречается с Шиничи-ниичаном. Ей есть, что рассказать тебе.

Я вышел из квартиры Наоки и пошёл в сторону дома. За сегодня я порядком устал и не желаю смотреть, как дамочки будут разбираться друг с другом. Впрочем, не исключено, что они быстро найдут общий язык.

— Да, выходные прошли довольно насыщенно. Сначала свадьба, потом... — Начал вспоминать я по дороге домой. — Главное — начать! Что собственно я и сделал. Думаю, теперь всё будет гораздо проще. К слову, как я узнал позже, Ран три дня пытала Рёко по поводу её отношений с Шиничи и в итоге успокоилась. Бедным Хиде и Наоки тоже пришлось поспособствовать в этом деле. На этой ноте я даже пожалел их. Так я сдружился с ними, а Ран с Рёко. Кстати, потом мы не раз играли вместе с Хиде в футбол. А когда Наоки выздоровел, то тоже присоединился к нам. Но это было потом, а пока...

— Что ж, Асо Сейджи, теперь пришёл твой черёд! — улыбнулся я.

Глава 10. Неисчезнувшие тени.

Вот уже полчаса мы плыли в густом тумане. Не видно было ни зги. Капитану нашего утлого судёнышка даже пришлось ненадолго застопорить ход, ожидая, когда погода проясниться. Когоро пребывал в плохом настроении и зябко ёжился. Хотя мы находились в южных широтах, середина ноября не располагала к теплой погоде. Всё-таки это не Окинава. Хорошо, что я не послушался Ран и дядю и оделся теплее и по погоде. Зато я не боялся простыть. А ведь они предлагали мне одеться по летнему варианту, шорты и футболку. Порой японцы в плане одежды меня убивают. Летом все парятся в костюмах, зимой школьники мёрзнут в школах без центрального отопления. И у них это норма. Вот отправить бы их всех на годик в Россию, в район Воркуты, сразу бы по-другому запели. Я как белый человек плюю на эти традиции, поэтому, порой на меня несколько косо смотрят, но молчат. Интересно, если я заболею, мне также придётся отлёживаться в футоне на холодном полу? Если так, я сбегу в особняк, мол, Шиничи разрешил, чтобы ребёнка не морозить.

В общем, мы плыли и плыли. Если кто-то скажет, что корабли ходят, а плавает... Кхм, то мы как раз плыли. Уж больно развалившийся кораблик нам достался. Интересно, с какой свалки? Но, да ладно, спустя ещё час, мы, наконец, вышли из полосы тумана и набрали скорость. А спустя ещё полчаса пристали к берегу, к великой радости "Великого" детектива.

Вещей у нас с собой было немного, все мои умещались в рюкзаке, так что мы сразу пошли в сторону администрации острова, чтобы выяснить, где можно найти Асо Кейджи, который, собственно, и был нанимателем Мори Когоро. Идти надо было в гору, и Когоро кряхтя как старик, еле поспевал за мной, хотя я и шёл не быстро. Наконец, добравшись до двухэтажного здания администрации, мы перевели дух. К этому времени солнце уже было высоко и воздух стало неплохо прогревать, где-то двадцать пять градусов по Цельсию. Я к этому времени уже повязал куртку на пояс, а потому не страдал, а вот дяде приходилось несладко. Войдя в помещение, мы сразу прошли к столику информации. Мори осведомился насчёт нанимателя.

— Асо Кейджи, — произнёс довольно молодой человек, сверяясь по спискам жителей острова. — Блин, на дворе начало двадцать первого века, а такое ощущение, будто середина двадцатого. Один компьютер на всю администрацию. Это очень страшно. Где йоттабайтные базы данных, где зеттафлопные мейнфреймы, где высокоскоростные линии связи со скоростями в сотни петабайт в секунду? Нет, правильно я сделал, что начал развивать собственные заводы. Как говориться, если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе. Если меня не могут обеспечить нормальными ресурсами, их мне придётся создавать самому. — Пока я придавался размышлениям, этот клерк что-то "родил". — Нет никого с таким именем.

— А можете ещё раз проверить? — попросил Мори уже во второй раз. — Я получил от него письмо, вот оно. — Когоро достал из внутреннего кармана пиджака сложенный втрое листок бумаг и показал его клерку.

— Но его нет в списках, — сказал молодой человек, уже отчаявшись найти что-то. — Да и я переехал сюда совсем недавно, потому не всех на острове знаю.

Тут к нему подошёл ещё один сотрудник администрации, на этот раз постарше.

— Что-то случилось? — спросил он.

— А, управляющий... Этот человек говорит, что приехал на остров по просьбе одного из жителей острова.

— Просьбе? — уточнил управляющий.

— Да, — кивнул клерк. — Его зовут Асо Кейджи.

— АСО КЕЙДЖИ?! — проорал он в ответ, видимо, не веря своим ушам. — Ой-ой, зачем так орать? Таким криком можно и мёртвого поднять. — Впрочем, его крик обладал каким-то мистическим воздействием на окружающих, так как все разговоры в мгновение ока стихли, и на нас уставилось пятьдесят пар глаз. Мне даже стало как-то неуютно, да и Когоро как-то неестественно передёрнул плечами. Затем, спустя полминуты, все начали шушукаться, искоса поглядывая на нас. — Деревня, все друг у друга на слуху и на виду. Рассадник сплетен и пересудов. Никакой личной жизни, все всё про всех знают. Терпеть не могу. — Этого не может быть! — продолжил распаляться управляющий. — Он мёртв уже десять лет!

— Да-да, — махнул рукой Когоро и недовольно скривился. — Знаем, вот только письмецо-то он мне прислал, да и позавчера по телефону звонил, вредный старик.

Эту фразу с Мори мы долго репетировали, но она того стоила. Все местные жители, кроме клерка, который нас обслуживал, побледнели, аки молоко. Хорошее начало нашему пребыванию на острове было положено. Управляющий пригласил нас в свой кабинет и в подробностях рассказал нам душещипательную историю трагической гибели пианиста и его семьи. В общем, слово в слово, что я рассказал Когоро за неделю до этого, основываясь на данных из интернета.

— Ладно, спасибо, что рассказали нам эту печальную историю, — сказал Мори, поднявшись с дивана и направившись к выходу. — Но, видимо, она имеет своё продолжение, раз мне прислали письмо от имени погибшего. Всего доброго. Пошли Конан-кун.

— Хай, — ответил я и, вскочив с дивана, побежал за детективом.

— Ты был прав, Конан-кун, — сказал мне детектив, когда мы вышли из здания. — Это дело действительно странное. Штемпель на конверте с острова Цукикаге. Марки отсюда же. Аванс перечислен. Кто-то хочет, чтобы я занялся этим делом.

— Кстати, управляющий сказал, что мэр был другом Асо Кейджи, — заметил я. — Может, он что-то знает?

— Предлагаешь наведаться к нему? — ухмыльнулся Когоро. — Что ж, пошли, шкет.

Мы отправились в сторону мэрии. Вернее, мы ещё не знали, где она находиться, но рассчитывали узнать это у местных жителей. Проходя мимо небольшой частной клиники, Когоро решил спросить адрес у доктора. Она как раз давала напутствие своему маленькому пациенту. Вот только я знал, кто скрывается за этой "маской", Асо Сейджи. Надо сказать, парень отлично маскировался. Голос, поведение, манера ходить, не говоря уж об одежде и прическе. Сейджи отлично поработал над собой и прекрасно вжился в роль провинциальной доктора. Ни один внешний фактор не говорил о том, что перед тобой мужчина. Невысокий рост, темно-коричневые волосы завязанные "конским" хвостом. Синяя юбка до середины бедра и розовая блузка, а также белый "докторский" халат и синие туфли на невысоком каблуке. Мысленно я улыбнулся и ещё больше захотел увидеть его в своей "коллекции". Такой профессионал мне точно не помешает, хотя бы за счет своего актерского таланта.

— Простите, — заговорил Когоро, останавливая доктора, перед тем как он вошел в здание. Как всегда при разговоре с молодыми женщинами, он засмущался и начал чесать затылок, прищурив глаза. — Вы не подскажите, где здание мэрии?

— А, сейчас, — сказал Сейджи. — Просто поверните за тем углом, а потом идите дальше до развилки. — Мы с Мори обернулись, куда указывал доктор. Как оказалось, мы немного промахнулись и прошли мимо поворота. — А, подождите, вы случайно не из Токио? — Спросил он нас.

— Да, только что с парома, — указал себе за спину большим пальцем правой руки Когоро.

— Правда? — обрадовался он. — А ведь я тоже из Токио. Но этот остров очень хорош, верно? Лучше чем Токио. Такой спокойный воздух, тишина. Не то, что в городе. — Тут он развел руки в стороны, показывая насколько тут хорошо. В этот момент проехал небольшой миниавтобус, на котором был установлен громкоговоритель. Он предлагал на предстоящих выборах голосовать за Шимизу Масато.

— Действительно, очень тихо, — ответил я саркастическим голосом и тут же схлопотал несильный подзатыльник от Мори.

— Будь повежливее, Конан, — сказал он мне. — Что за ребёнок? Никакого уважения к старшим.

— А, по-моему, забавный мальчик, — хихикнул Сейджи, сделав это по-женски, самым естественным образом. Я даже почти усомнился в том, что он парень. Лишь добытая мной информация это подтверждала. — Просто скоро будут выборы мэра, а потому тут такой шум. Но такое бывает только раз в четыре года.

123 ... 2526272829 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх