Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Магия крови (общий файл)


Опубликован:
12.01.2011 — 18.03.2016
Аннотация:

Это история для тех, кто думает, что родиться великим магом - большая удача, что судьба прекрасной принцессы - встреча с доблестным паладином.
Это история о любви, смерти и запретной магии. Магии крови.

Обновлено 18.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Можешь задавать свой вопрос, — разрешила она.

— Не будем торопить события. Как насчёт конной прогулки завтра утром? Покажу тебе окрестности. Уверен, ты почти не разглядела их с высоты. Заодно и поговорим.

С минуту всадница молчала, потом медленно кивнула.

— Вот и славно, — обрадовался Джоас.

Дело пошло на лад.

Рано утром, когда шестеро конных всадников летели по улицам столицы, Лоандана ещё спала. Опостылевшая охрана сегодня не вызывала у Джоаса привычного раздражения, ведь рядом с ним неслась на вороном жеребце светловолосая северянка. Спина Маравин оставалась идеально прямой, сама девушка казалась продолжением коня. С четвероногим животным она управлялась так же легко, как со своей птицей.

За городом их ждали усыпанные росой поля, невесомая дымка утреннего тумана, желтовато-оранжевое рассветное небо. Воздух дышал свежестью и свободой, прохладный ветер обдувал лицо.

— Где тебе нравится больше? На земле или там, наверху? — спросил Джоас.

— Ты знаешь ответ, — откликнулась Маравин. Повинуясь приказу всадницы, её конь перешёл на стремительный галоп.

Джоас хоть и поддержал бешеный темп скачки, нагнал девушку не без труда. А ведь считал свою лошадь лучшей в конюшне. Нежданные азарт и восторг захлестнули его с головой. Жаль, что скачка вышла не очень долгой. Охрана, правда, успела заметно отстать.

— Ты задал не тот вопрос, который тебя волнует, — сказала Маравин, останавливаясь у лесной опушки.

Лес был совсем небольшим, крупного зверя тут не водилось. Раньше Джоас выбирался на охоту в места более отдалённые, а с осени на него свалилось слишком много забот. Он не успел исполнить своего обещания, не показал Айвет озеро с оленями, не научил читать следы. У них даже не получилось вот такой прогулки на лошадях.

— Я хотел спросить, почему вы переселяетесь на материк, — признался Джоас.

На самом деле вопросы роились в его голове в неисчислимом количестве. Он сделал выбор в пользу одного из самых важных.

— Когда на эти поля снова ляжет снег, земля, которая служила нам домом, взбунтуется. — Маравин смотрела вдаль. — Из её чрева извергнутся потоки жидкого огня, небо потемнеет от пепла. Океан обрушит свою мощь на сушу. Стихия не пощадит ни людей, ни коу'кхов. Даже самый отважный воин будет не в силах обуздать её натиск. Мы вынуждены бежать.

— Подальше от островов и океана, — выдохнул Джоас. — Опасность грозит и побережью, да?

— Ветер донесёт пепельные тучи даже сюда.

— Проклятие! Почему же вы молчали? Почему не рассказали правду? Порт, рыбацкие деревни, другие селения. Океан на севере кормит тысячи людей.

— Мы не молчали. Мы предупредили черноволосую королеву.

— Какую ещё королеву?

Вопреки логике Джоаса подумал об Айвет.

— Она была очень красива, ваша королева. Ни один мужчина не оставался равнодушен, увидев её. Не остался и он, наш посланник. Они много говорили. Её голос, такой властный и твёрдый, становился нежен и ласков. Посланник восхищался ею, он полюбил её безответной любовью. Рассказал ей всё о нашем народе и о нависшей над нами угрозе. Впереди оставалось много времени. Королева обещала подготовить своих людей к нашему приходу. Мы должны были стать союзниками, но она передумала в одночасье. Ничего не объяснив, она прогнала его. Сказала, что любой всадник, ступивший на земли или посягнувший на небеса её государства, будет казнён. И тогда нам пришлось доказать своё право поселиться здесь.

— Ты говоришь о Ларлин, — догадался Джоас. — Так, будто всё случилось вчера. Четыреста лет прошло! Мы еле нашли договор. В нём не сказано ни слова о грядущей беде. Как можно судить обо мне... обо всех нас по поступкам давно умершей женщины? Что если ваш посланник сам подорвал её доверие?

— Он не сделал ничего дурного! — вскинулась Маравин. — Ни как гость, ни как мужчина. Вы помните слишком мало. Похожи на слепых котят.

Она крепко зажмурилась. Растерянный Джоас потянулся, чтобы коснуться её руки, но вовремя остановился. Сейчас было не до вольностей.

— Прости, если обидел тебя, — промолвил он. — Ты рассказала больше, чем я ожидал. Ответила сразу на два вопроса.

— Да. Считай это подарком. Знак дружбы, так?

— То, что надо, — кивнул Джоас. — Продолжим задавать друг другу вопросы?

— В другой раз. Новых у меня пока нет.

Всадница тряхнула светлыми волосами, пришпорила коня. И снова была сводящая с ума скачка вдоль кромки леса и по безбрежному полю. Маравин неслась вперёд подобно вихрю. Должно быть, даже находясь на земле, она жаждала того же стремительного полёта, что и в небе.

11.

Этой ночью спал только принц Дэрил. Свернувшись калачиком, он уткнулся сестре в бок, а она неподвижно сидела, не отводя тёмных глаз от тлеющих углей. Дэя находиться рядом со спутниками не пожелала. Харед едва уговорил её остаться в лагере до утра. Коргенка готова была бежать в лес, лишь бы оказаться как можно дальше от мага крови. В конце концов она забилась в яму между корней одного из деревьев.

Харед девушку не оставил: принёс одеяло, чтобы она могла укутаться, и устроился рядом.

— Твоя магия... это было впечатляюще, — неловко пробормотал он.

— Жаль, что поблизости никого из наших не было, — хмыкнула Дэя. — Заработала бы повышение до восьмой ступени, а то и до седьмой. Тогда и в проклятую пустыню тащиться бы не пришлось.

— Так возвращайся домой. Пускай повышают.

— Думаешь, всё так просто? Я испугалась. Всплеск эмоций спровоцировал усиление эффекта заклинания. Может быть, в следующий раз я сумею зачерпнуть столько же силы из потока, а может, и нет. Нельзя на это рассчитывать. Пойду дальше к Белой башне. Ты со мной, Харед?

Он замялся, кинул невольный взгляд в сторону костра. Ему ещё предстояло договориться с собой. Пока мысли в голове слились в одну сплошную мешанину.

— Ударь меня, — попросила Дэя.

— Что? Да ты умом повредилась!

— Я нет, а ты? Я не стану доверять тебе, пока не докажешь, что она не контролирует твой разум.

— И для этого я должен тебя бить?

— Нападение — одно из действий, которое лишённый воли человек не совершит без прямого приказа мага крови. Ну же! Если откажешься, нам больше не о чем говорить.

Она не оставила ему выбора. Пробормотав крепкое ругательство, как нельзя более подходящее к случаю, Харед отвесил магичке затрещину. Бить старался не сильно, но так, чтобы она поверила в его свободу воли.

— Хорошо, — кивнула Дэя и тут же больно ткнула кулачком ему в бок.

Харед аж крякнул, возмущённо выдохнул:

— Ты что?

— Не хотела в долгу оставаться. Теперь мы квиты.

— Ты же сама меня вынудила! Нет, ты точно сумасшедшая.

— Ох, Харед, слава Творцу, ты остался собой.

Она порывисто подалась к нему, крепко обняла, принялась покрывать его лицо и шею поцелуями.

— Я испугалась, так испугалась. Ты ведь ничего не знал о её способностях, правда?

— Она женщина. Это невозможно.

Не просто женщина. Дочь короля Радерика, наследная принцесса Арганда. Кто угодно, только не она. "Не может быть!" — хотелось вопить Хареду во всё горло.

— Распространённое заблуждение, — фыркнула Дэя. — Женщины не способны приносить жертвы, и потому жертвуют собой. Выживают сильнейшие, а их очень немного. Нам повезло. Прям-таки отменное везение! Рождение великого мага — редкость, великий маг-женщина — исключение, её связь с магией крови — почти невероятное событие. Что тебе до неё, Харед? Ты хоть знаешь, сколько ей на самом деле лет?

— Она молода, — не стал скрывать он.

— И вы не случайные знакомые. Ладно, я давно догадалась. Интересно, как она объяснила своё старение?

— Это было нападение мага крови.

Дэя хрипло болезненно расхохоталась:

— То есть тебя обманули.

Нет, не правда! Бред сумасшедшей магички. Принцесса Айвет — жертва, а не палач. Бойня во дворце не могла быть делом её рук.

— Ты-то как распознала мага крови? — задал Харед волновавший его вопрос. Очень глубоко в душе оставалась противоречившая всем фактам надежда, что Дэя ошиблась. Вдруг у принцессы припрятан некий артефакт, позволяющий пользоваться магией?

— Я под защитой.

Дэя расстегнула верхнюю пуговицу на платье, повозилась и вложила что-то в руку Хареда. В темноте было сложно разглядеть вещицу. Насколько он понял, на шее у магички висел холщёвый мешочек, внутри которого находился гладкий горячий предмет.

— Прошлой ночью сняла его. Не хотела, чтобы он нам мешал. — Ладонь Дэи нежно коснулась мужской руки, напоминая о случившемся между ними. — Хорошо хоть обратно вернуть не забыла.

— Это амулет?

— Да, он указывает на присутствие поблизости мага крови и ставит барьер для запретных заклятий. Чувствуешь, как раскалился? Я думала, маг — мальчишка. Он не опасен, потому что мёртв. Ивета — совсем другое дело. Она слишком сильна.

— Подожди, что значит мёртв? — не понял Харед.

— У него больше нет души. Может быть, дело рук Иветы. Или сам заигрался. Ему не помочь, лучше подумай о себе. Теперь ты знаешь её секрет, она тебя не отпустит. Маги крови не ведают жалости. Ваши пути разойдутся, а потом ты почувствуешь хворь. Даже до Храма добраться не успеешь.

Хареда передёрнуло. Воспоминания о старой боли плескались внутри, раздирая его существо острыми когтями.

— Нам надо обезопасить себя, — быстро шептала ему на ухо Дэя. — У меня амулет, у тебя — ничего. Хочешь, отдам его тебе?

— Не хочу. — Харед протестующе замотал головой.

— Тогда найдём способ обезвредить её. Или мы, или она. Это вопрос выживания.

— Нет! — Он вскочил на ноги. — Я поговорю с ней. Мне надо понять.

— Не делай этого, пожалуйста, — пискнула Дэя. — Я не смогу защитить тебя.

— И не надо.

Быстрым шагом Харед направился к костру.

При его приближении Айвет даже не пошевелилась. Интересно, на что она способна? Вдруг опасения Дэи справедливы? Харед по-прежнему желал видеть в принцессе дочь своего спасителя. Вместе с тем его мучили сомнение, непонимание, навсегда въевшийся в сознание страх.

— Скажите, Ваше высочество, я заслуживаю хоть немного правды? — спросил он, присаживаясь на корточки.

— Я родилась такой и приняла свой дар. — Она не оправдывалась, просто говорила. — Я не приношу жертвы, но на моих руках человеческая кровь. Какой правды ты хочешь? Задавай вопросы, я отвечу.

Они уже играли в похожую игру на постоялом дворе. В тот раз принцесса вышла из неё победительницей: до сегодняшнего вечера Харед не посмел усомниться ни в одном слове, прозвучавшем из уст Айвет.

— Вы давно...

— Начала колдовать? Прошлой осенью. Знаю, о чём ты сейчас подумал. На самом деле всё не так просто. Кроме меня и Дэрила во дворце находился ещё один маг крови, мой телохранитель Борк. Была битва. Мы с братом одержали в ней верх. Если бы этого не случилось, Борк мог завладеть источником невиданного могущества — останками третьего демона Ас'гатеса.

Глядя на округлившееся глаза Хареда, она невесело рассмеялась. Наверное, вид у него и правда был слишком растерянный и глупый. А кто бы на его месте сохранил самообладание?

— Моя вина велика, — продолжала Айвет. — Я не распознала чужую ложь, поставила жизнь брата выше жизни четырёх отважных людей, один из которых успел в меня влюбиться. Во время битвы я совершила ошибку. Из-за неё умер отец. Хуже того, я не поборола искушение, оказалась одержима жаждой абсолютной власти и попыталась завладеть силой, сокрытой в захоронении. В итоге погиб мой брат.

Губы принцессы дрогнули, её пальцы зарылись в волосы принца. Харед ожидал увидеть слёзы. Айвет сдержалась.

— Посмотри не него. Он всю жизнь хранил тайну, исполняя навязанный ему долг. Когда в детстве я играла в куклы, дед учил его жестокой магии, а он ни разу не раскрыл себя передо мной. Он сделал всё, чтобы оттянуть моё пробуждение, оберегал и защищал меня. Он пожертвовал собой ради всех нас, не дал мне превратиться в чудовище.

— Если он умер, то почему жив? — Вопрос прозвучал совершенно бредово.

— Я сумела вернуть его. Сама не знаю как. Магия крови может не только убивать, но что-то пошло неправильно. Дэрил перестал быть собой.

— У него нет души, — тихо повторил Харед слова Дэи.

— Замолчи! — резко оборвала его Айвет. — От неё услышал, да? Она знает больше, чем говорит. Моему брату можно помочь, я докажу. В Белой башне найдётся ответ для меня.

Хареду были знакомы этот тон и этот блеск в глазах. Так говорит человек, цепляющийся за последнюю ниточку надежды. Нить эта тонка и не может выдержать жестокого напора реальности. Однажды она порвётся, но человек не отпустит её, будет сжимать, даже когда в руках останется жалкий обрывок, никуда не ведущий, сводящий с ума.

— Мне мало осталось, — сказала принцесса. — Не важно. Главное, чтобы жил он. Дэрил заслуживает счастья и свободы от долга. Он не такой, как я. Ему нет нужды обращаться к магической силе. Он вернётся домой, начнёт жизнь сначала. Я сделаю всё, чтобы помочь ему.

— Да, вы готовы на многое, — подтвердил Харед.

Айвет поняла его намёк.

— Я не хотела убивать Дэю! Собиралась коснуться её разума, на время забрать свободу воли. Она непредсказуема и станет помехой в путешествии.

-Зачем тогда вы позвали её с нами?

— Я уже сказала: ей что-то известно о болезни Дэрила. Она молчит из вредности. Неужели не понимаешь?

Харед не понимал. Сейчас ему казалось, что недуг поразил сознание не только принца, но и принцессы.

— Как ей удалось сопротивляться? — Айвет обхватила голову руками. — Атаку мага крови может отбить или такой же маг, или слуга Творца.

Харед молчал, он не собирался выдавать секрет Дэи.

— Это странно, очень странно... — бормотала принцесса, приглаживая растрёпанные седые волосы.

— Вы режете себе руку, чтобы колдовать? — спросил Харед.

— Для меня это единственный способ прикоснуться к потоку Силы.

— А что там с вашими преследователями?

Возникла долгая пауза, и Харед понял, что верно определил ещё одну недосказанность. Или ложь?

— За мной охотятся воины Света, — призналась Айвет, заставив его шумно выдохнуть.

Вот так. Они, оказывается, бегут от тех, чья помощь может понадобится и ему, и Дэе в самое ближайшее время.

— Мы выехали из Лоанданы в экипаже с сопровождением, — сказала Айвет. — Без королевских атрибутов, но в удобном, запряжённом хорошими лошадьми. Все слуги — преданные люди. Кучер, его помощник, трое телохранителей, горничная. В первый день мы двигались на юг, потом свернули на запад. Я решила выбрать не ту дорогу, о которой мы договаривались во дворце, однако кучер и телохранители воспротивились моему решению. Сказали, что я предлагаю не самый удобный путь. Я приказала, меня словно не услышали. Дело было неладно. И тогда я усыпила всех. И людей, и животных. У охранников нашла святые амулеты, поняла, что меня предали и... Я не могла оставить их в живых, Харед. Никого из них. Мы с Дэрилом бежали. Позже мои опасения подтвердились. Я чувствовала погоню. Сейчас нам удалось оторваться, но слуги Творца вот-вот выйдут на наш след.

123 ... 2526272829 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх