Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Это не понадобилось. Мои друзья сами шли мне навстречу. В одной руке Рэй нес корзинку-переноску, в другой свою сумку, а на плече у него ехал фамильяр. Компанию им составляла Айри, облаченная в белую с золотистой вышивкой ректорскую мантию. Лица всех троих выражали обеспокоенность. Не нравилось мне все это. Ой, как не нравилось. К тому же, зов ветра становился все сильнее.
— Вы чего такие мрачные? Молоко убежало? Или гости нежданные нагрянули?
— Вот, держи, — Рэй протянул мне завернутый в чистую тряпицу бутерброд. — Кузьмяк сказал, что это именно то, что тебе сейчас нужно.
Я с благодарностью посмотрела на задравшего нос фамильяра и с наслаждением впилась зубами в угощение. Пересоленное мясо и черствый хлеб показались мне неземным наслаждением.
— Ешь быстрее! — скомандовала Айри.
— Это еще зачем?
— У нас мало времени, — пояснил Рэй.
— Совсем мало, — добавил Кузьмяк.
— Ребята, прекратите издеваться! Объясните все нормально!
— Некогда, — отрезала ведьма. — Дуй за мной!
Нам ничего другого не оставалось, как последовать за Айри. Котенок перепрыгнул с плеча Рэя на мое и быстро зашептал мне на ухо:
— Дело тут срочное. К рыжей садюге гонец прибыл. Там стряслось что-то страшное. Вроде бы даже государственного масштаба. Я до конца не понял. Товарка твоя ничего объяснять не захотела. Говорит, что только ты справиться можешь. И громилу нашего тебе в охранники подрядила.
Мне совершенно ничего не было понятно, однако ветер мягко, но настойчиво подталкивал меня в спину, а значит, выбора у меня все равно не было.
— Так мы, куда вообще идем?
— К воротам. Скоро же их закроют. Вот и торопимся.
— Это настолько срочно?
— Срочнее не бывает! — рявкнула Айри. — Фух! Успели!
Мы проскочили через ворота ровно за пять секунд до их закрытия. Айри с облегчением расселась прямо на земле на глазах у изумленного стражника. Он впервые видел, чтобы кто-нибудь из профессорско-преподавательского состава позволил себе столь неподобающее поведение. И тем более, чтобы с ректорской мантией обращались так неуважительно. Меня же сложно было удивить чем-то подобным. Это была Айри, и этим все сказано.
— Так, ребятки, слушайте внимательно. Сейчас вы пойдете по этой дороге, никуда не сворачивая. На пути вас будет ждать карета с королевским гербом. Покажете вот эту рекомендацию, — она передала мне пергамент, перевязанный алой лентой и скрепленный сургучом. — Хватит запечатанного. А сам документ передадите Верховной гадалке Элее Шамской. Цыц, Кира, не перебивай! Вот так-то лучше. Вся информация о деле находиться в этом письме, — Айри вручила мне еще один свиток. — И вот еще что: дай мне пушистика!
Я покорно передала смирившегося со своей участью Кузьмяка на растерзание ведьме. Затискав котенка почти до бессознательного состояния, она вернула мне его назад и, помахав нам ручкой на прощание, пролезла через студенческий лаз обратно в город.
— И что нам теперь делать? — спросил Рэй.
— Как сказала Айри, пойдем вперед, — я поднесла еле живого котенка к своему лицу. — Ты как?
— Пока не понял. Но очень надеюсь, что еще нескоро с ней увижусь.
— Это уж как получится.
Резкий толчок в спину заставил меня упасть на колени, а испуганный фамильяр отскочил в сторону. Ветер настойчиво напомнил, что пора бы и честь знать.
— Кира, ты в порядке? — в один голос воскликнули Рэй и Кузьмяк.
— В порядке я, в порядке, — заверила я друзей, вставая и кряхтя как дряхлая старушка. — Что со мной станется-то?
— Почему ты упала? — наемник с подозрением посмотрел на меня.
— Споткнулась.
— Как-то странно ты споткнулась.
— Не обращай на это внимания, — встал на мою защиту Кузьмяк. — С ней такое часто происходит. То в дверь не впишется, то в яму упадет, то ягодку ядовитую съест, то...
— Кузьмяк!
Конечно, я была ему благодарна за поддержку, но его фантазия зашла слишком далеко. Тем более что Рэй теперь косился на меня как на несмышленого ребенка.
— Ладно, ребята, идем вперед. Айри сказала, причем очень много раз, что дело срочное.
— А еще она сказала, чтобы ты письмо вслух прочитала, — напомнил не в меру смышленый котенок.
— Помню, помню! В корзинку полезай, умник.
— Я его понесу, — вызвался Рэй. — Ты только что из лечебницы.
Только отойдя на приличное расстояние и удостоверившись, что нас никто не может подслушать, я развернула свиток и начала читать:
— "Уважаемая профессор Грэм! С прискорбием вынуждена Вам сообщить, что Его Величество Ролан IV занемог. Его состояние с каждым днем становится все хуже и хуже. Лекари бессильны. Полагаю, что всему виной проклятие. Однако, к огромнейшему сожалению, я уже в летах и не могу справиться в одиночку. Кроме того, у наследного принца Азара появились те же симптомы, что и у Его Величества, но пока они еще слабо выражены. Огромная просьба, если у Вас на примете есть гадалка третьей степени, которой можно доверять, пришлите ее к нам как можно скорее. Щедрое вознаграждение гарантируем. P.S. После того, как это письмо будет прочтено вслух Вашей протеже, оно самоуничтожится. Искренне Ваша, Верховная гадалка Элея Шамская".
Едва я дочитала последнее слово, как бумага рассыпалась в моих руках. Слава Небесам, что это произошло именно так, потому что я боялась, как бы письмо не сгорело или взорвалось.
— Кира, смотри! Кажется, обещанный транспорт за нами пожаловал, — объявил высунувшийся из переноски Кузьмяк.
И действительно, перед нами предстала во всей своей красе огромная лакированная королевская карета. На ее черных дверях сильно выделялся золотой герб, состоящий из короны и скрещенных веток цветущей вишни — символа плодородия. Все это выглядело настолько вызывающе, что я усомнилась в умственных способностях того, кто отправлял за нами карету. Они бы еще объявления везде развесили о том, что едут знатные особы, которых непременно следует ограбить. И только внешность возницы не вязалась со всей этой помпезностью. Да и одет он был как обычный селянин, а не как положено в ливрею.
Кучер открыл перед нами дверь, даже не взглянув на протянутую рекомендацию и избегая смотреть мне в глаза. Не думаю, что я такая страшная. А вот у меня задрожали коленки.
— Что с тобой? — нахмурился Рэй.
— Меня укачивает.
ГЛАВА 18
Со стороны могло показаться, что мы с Кузьмяком всего-навсего наслаждаемся прекрасными видами. На самом же деле мы их давно не замечали. К несчастью для фамильяра, ему передалась моя "морская болезнь". Рэй с тревогой наблюдал, как я и котенок мучаемся, высунувшись из окон: я в одно, а Кузьмяк в другое. Наверное, все это выглядело крайне забавно, но мне было не до смеха.
— Долго вам еще так мучиться? — спросил Рэй.
— Пока не приедем, — ответила я. Даже эти несколько слов дались мне с огромным трудом. При каждом звуке тошнота подкатывала все сильнее.
Уже почти совсем зеленый котенок повернул свою замученную мордочку к Рэю, тяжко вздохнул и снова высунулся в окно. Ехали мы долго. Ночью было еще более-менее: прохладный воздух позволял немного прийти в чувство, а вот дневной зной мучил похлеще палача в пыточной камере.
Успело снова стемнеть. Мы сильно устали и уже начинали засыпать, даже несмотря на то, что мне и Кузьмяку по-прежнему было очень дурно. А наш возница все гнал без устали. Удобно устроившись на коленях у Рэя, я потихоньку уснула, игнорируя рвотные позывы. Кузьмяк пытался сделать то же самое, но его положение усугубляло то, что его корзинка подпрыгивала на каждой кочке. К сожалению, Айри не удосужилась снабдить нас лекарством против укачивания. Она все время забывала, что в отличие от нее, я сама себя лечить не могла. Избавить от проклятия, снять приворот, порчу — это всегда пожалуйста, а вот исцелять — это не по адресу.
Когда во сне Рэй крепко прижал меня к себе, я проснулась, проспав свои обычные два часа. Мне было очень уютно в его объятиях, я будто бы находилась на своем месте. Даже тошнота отступила, чего я никак не могла ожидать. Этому быстро нашлось объяснение — карета не двигалась.
Я вся напряглась. Интуиция подсказывала, что эта остановка нам ничем хорошим не светила. Осторожно дотронувшись до плеча Рэя, я прижала палец к его губам. Мужчина мгновенно проснулся и кивнул, таким образом сообщив, что все понял. Фосфоресцирующие глаза Кузьмяка подсказали мне, что он тоже учуял нечто неладное. Я выразительно посмотрела на фамильяра, и тот, правильно истолковав мой взгляд, крепко зажмурился.
Дверца кареты с легким скрипом отворилась, и в почти кромешной тьме показались ярко-алые глаза. Это же...
То, что произошло дальше, трудно описать. Но не из-за того, что мне не хватает словарного запаса, а потому что я ничего не видела. Отбросив меня от себя, Рэй рванул наружу. Были слышны звуки борьбы, хруст сухих веток и тяжелое дыхание.
— Рэй, не убивай его! — закричала я что было сил. — Он не виноват!
— Это... уж... как... получится...
Внезапно стало совсем тихо, и мы с Кузьмяком осторожно высунулись на улицу.
— Рэй?
— Я его... скрутил. Тащи... веревки. Долго... не удержу.
Этого добра у меня было навалом — очередная плата за услуги. Из вещь-мешка я вытащила скрученную бечевку и передала ее наемнику. С моей помощью Рэй связал напавшего. Я поднесла к лицу мужчины заговоренную свечу.
— Кучер! — выдохнула я.
— А я не удивлен, — заявил Кузьмяк, спускаясь по ступенькам. Он спрыгнул вниз и подошел к нам. — Он мне сразу не понравился.
— Он не виноват, — повторила я.
— И в чем же конкретно он не виноват? — уточнил Рэй, тяжело опустившись на траву. — В том, что мой плащ порван? Или в том, что чуть было не убил нас?
— Рэй, не язви, пожалуйста, — мягко попросила я, усаживаясь рядом.
Мужчина тут же обнял меня за плечи и притянул к себе. Я и не заметила, что дрожу.
— А я с ним согласен, — сказал фамильяр, перебираясь ко мне на колени.
— Кузьмяк, ну хоть ты бы помолчал. Ты же знаешь, в чем тут дело.
Котенок надулся и переполз к Рэю. Ничего, есть захочет — обратно приползет. Мой кот был в душе аристократом, и сам добывать себе еду не мог и не собирался, считая это ниже своего достоинства. А зачем стараться, если любимая хозяйка не даст несчастному животному умереть с голоду. Я не сильно возражала, потому как получала таким образом дополнительные рычаги воздействия на своего фамильяра. Голодать-то он у меня точно не будет, но одно дело — просто покормить, и совсем другое — угостить каким-нибудь лакомством. За сочную вырезку я могла с чистой совестью его эксплуатировать целый день. К этому способу я прибегала не очень часто, дабы не разбаловать Кузьмяка, а иначе он и вовсе перестанет работать за просто так.
— Так что с ним? — вопросил Рэй, стараясь скрыть зевок. Все-таки для него несколько часов сна явно недостаточно.
— Его контролируют. Сейчас он без сознания и контроль ослаб. Так что я могу попытаться выяснить, кто и зачем на нас напал.
— Так не сиди без дела! — вскочил котенок и запрыгал на коленях у наемника. — Он же в любую секунду может очнуться!
Я тут же высвободилась из объятий Рэя, и перебралась поближе к нашему вознице. Дотронувшись до его лба, я испытала такую боль, что на моих глазах выступили слезы. Кто-то очень не хотел, чтобы я узнала правду. Но этот кто-то не на ту нарвался.
— Кузьмяк! — рявкнула я. — Живо ко мне!
Котенка дважды упрашивать не пришлось. Соскочив с колен Рэя, он подбежал ко мне и сел рядом. Фамильяр положил лапку мне на руку, и я снова дотронулась до лба кучера. Боль прошла через мое тело, и я закусила до крови губу, чтобы удержать контакт. Это удалось мне не без помощи Кузьмяка, зажмурившегося от напряжения. Ему тоже было очень больно, но он стоически терпел.
— С вами все в порядке?
— Цыц! Не мешай!
Сосредоточившись, я попыталась взломать барьер, поставленный тем, кто контролировал возницу. Это удалось мне только с третьей попытки, и я тут же натолкнулась на еще один.
— Может, передохнем? — предложил Кузьмяк.
— Потерпи, малыш. Иначе барьер восстановится.
— Понял. Молчу.
Главный блок я не смогла сломать до конца, только лишь слегка его растворить. Этого было достаточно для того, чтобы увидеть все, что произошло с этим бедолагой. Но мало, чтобы опознать преступника. Хотя магический почерк мне был смутно знаком.
— Все, родной, можешь отпустить.
Котенок обессиленно упал на землю, там же оказалась и я. Обеспокоенный Рэй поднял нас обоих на руки и бережно перенес в карету, удобно устроив на подушках.
— Свяжи его покрепче. Мне не хватило сил убрать контроль.
— Ш-ш... Я все сделаю. Ты молодец. Отдохни.
— Эй! Я, между прочим, тоже старался... — подал слабый голос фамильяр.
— Ты тоже молодец. Отдыхайте оба, я сейчас вернусь.
— Рэй! Быстрее! У нас очень мало времени!
— Я кому сказал отдыхать?
— Ладно.
Я передала еще одну веревку наемнику, и почти без сил откинулась на подушках. Рэй вернулся буквально через несколько минут.
— Все. Теперь даже не рыпнется.
— Вот и хорошо. Тащи его сюда. Нам еще настоящего кучера искать.
— Настоящего? А это кто? — удивился Рэй. — Что ты узнала?
— Что МЫ узнали, — промямлил Кузьмяк. Я знала, что ему все еще очень больно. Мне самой было не слишком сладко, но времени себя жалеть не было совсем.
— Ты прав. Извини.
— Так-то лучше!
— Кузьмяк, потом дуться будешь.
Я глубоко вдохнула, пытаясь удержать ускользающее во тьму сознание. Это далось мне нелегко, и я очень радовалась тому, что было темно, иначе бы Рэй мог заметить, что я еле держусь. На этот раз мне попался очень сильный маг. Не хотела бы я встретиться с ним лицом к лицу. Во всяком случае, сейчас.
— Может, помолчишь? Ты же еле дышишь!
Заметил-таки. А я ведь так надеялась, что больше не увижу его в роли "курицы-наседки". Он так искренне за меня переживал, что я чувствовала себя неуютно. Я не привыкла, чтобы обо мне заботились мужчины, Вэр не в счет. Я не знала, как на это реагировать.
— Я в порядке. Тащи уже сюда нашего красавчика. Ехать нужно.
Рэй перенес кучера (а точнее перетащил за ноги, не слишком заботясь о его безопасности) на противоположное от нас сидение в карете. Сам он устроился возле меня и положил мою голову себе на колени. Кузьмяк переполз в свою корзинку.
— Наш кучер не виноват, — начала я, но закашлялась. Пришлось подождать еще пару минут, пока клокотание в груди не унялось. — Да это вообще не наш кучер. Этот бедняга всего лишь собирал в лесу грибы, когда попал под влияние мага. Не перебивай, Рэй, я не смогла выяснить, кто колдовал. Одно могу сказать точно: я его уже где-то встречала. Выбор на нашего парня пал неслучайно. Да вы и сами это понимаете, видя его размеры. А ты, Рэй, еще и силушку его на себе испытал.
— Да уж, — подтвердил наемник, потирая ноющую челюсть. Кулаки этого верзилы почти не уступали его собственным.
— Он просто-напросто перегородил дорогу настоящему королевскому посланнику, и тот был вынужден остановиться. За что и поплатился. Его связали и бросили в лесу. Поэтому нужно поторопиться, я чувствую, что ему грозит опасность.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |