Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь самурая


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.03.2018 — 13.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:


Соавторы - Самаэль Ди Дарк, Адрис Дарц. Редакторы - ЙАшный аФФтор, PlushSalmon. Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Войны и битвы лишь закалили клан Такеда, отчего всем стало ясно неоспоримое могущество Такеда Сингена. Пока клан Такеда сражается с грозным врагом - кланом Уэсуги, на западе страны заявляет о себе доселе неизвестный клан Ода. Никто из современников и представить не мог, что вскоре лорда клана Ода будут величать не иначе, как "Демон шести Небес". третья книга из цикла - Амбиции Такеда Харуны. PS, добавлена 35 глава
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Знаешь, мне, почему то кажется, мы с тобой стали бы хорошими приятелями. Может даже друзьями...

Оба самураев разразились смехом, после небольшой тишины. Каждый из них понимал, что дружбой тут и не светит. Ведь, по сути, война продолжится, быть может, даже не в не слишком отдаленном будущем.

Глава 20 — Новая арка — Рассвет дома Такеды

Канске.

Безостановочные войны не только истощают силы провинции, но и ожесточают сердца людей. Не говоря уже о горе, которые, так или иначе, затрагивают простых жителей провинции. В этом плане, я как никто другой понимаю нужды в праздниках, где люди, наконец, могут вздохнуть свободно, с надеждой смотря на будущее.

Так что, после перемирия с Мицугой Ёрицуной, я дал добро клану Ямамото не только на провидение церемонии, но также всеобщее ликование жителей провинции Хида. Сказать по правде, массовые гуляния обходятся не дешево, но к моему изумлению, в этом вопросе каждый состоятельный житель решил внести свой вклад.

Конечно, объединенная провинция выглядит перспективной не только для торговцев, но и для местных обывателей. Видные купцы больше остальных понимали все выгоды, и я отчасти признавал, что им всё же было все равно, кто из кланов покончил с войной.

Август выдался на редкость жарким, так что саму церемонию мы решили провести под вечер. Озирая из высот замка простирающую округу, я с легкой грустью смотрел на крестьян и жителей города.

Город напоминал собой оживленный муравейник, ведь сюда стекались люди из-под всей провинции. Глашатаи заранее объявили о церемонии, чтобы желающие могли придти не только сами, но и даже с семьями.

Прохладный ветерок теребил мое кимоно, отчего я почувствовал легкость. Но всё же, вся грусть не желала покидать меня. И я понимал, что в моей жизни наступал переломный момент. Ведь, по сути, я и раньше мог примкнуть к кланам, став, тем самым представителем одной из вассальных ветвь.

Пожалуй, меня никто не спрашивал, хотел ли я примкнуть к тому или иному клану. И дело скорее было не в том, что вассальные кланы Такеды не желали меня видеть в своих рядах. Вовсе нет. Просто, с виду может, казалось, что я больше предпочитаю независимость. К тому же, многие лидеры клана трижды подумали бы, прежде чем связываться со мной. Слухи — они такие, часто показывают то, чего нет в действительности...

Опираясь на перила, я покачнулся телом вперед, чтобы увидеть то, что творилось внизу, во внутреннем дворе замка. Столпотворения внизу, ужаснуло меня. Это сколько же людей, представителей кланов хотели присутствовать на церемонии. Лично я, будучи обычным крестьянином или самураем, ни за какие деньги не толпился бы, пытаясь проникнуть внутрь. Что и говорить, люди как будто с ума посходили...

Стоя в тишине, один, я собирался с мыслями, разбирался в себе. В эту минуту, мне казалось, что передо мной вскоре разыграется буря или шторм, в которую я, принимая предложение Кирихары, должен был окунуться с головой.

Согласитесь, такие тревожные мысли не способствуют внутреннему спокойствию. И самое страшное, мысли эти были скорее предчувствием скорой беды. Беды, от которой не уклониться и не сбежать...

Тяжело вздохнув, уловил чужое присутствие и резко повернулся. Позади меня, стояла Айкава, одетая в юкату, отдающюю легким оттенком синего. Который, в свою очередь, так хорошо подчеркивал выразительные глаза представительницы императорского дома.

Не говоря ничего, я лишь уставился на город, простирающую внизу. Понимая, что я не желаю начинать разговор первым, девушка, легкой походкой подойдя, заняла место возле меня.

— Если позволишь спросить... Отчего ты грустишь, Канске? Среди всех смертных, ты один должен сиять радостью, — начала Айкава.

— Скажешь тоже. В отличие от крестьян, которые, наконец, дожили до мирных дней, меня впереди ждут неясные дни...

Слова сами вырвались из моих уст. И, что самое главное, я ничуть не лукавил. Ведь, сегодняшнее затишье ничего не значит. Провинция лишь на слове будет объединенной. Нет, южные и центральные части, так или иначе будут подвластны мне, как только я стану официальным дайме. Но вот о севере я не был настолько уверен...

Девушка легко поняла не досказанное и кивнула головой, будто подчеркивая, что согласна с моими доводами, и лишь затем добавила:

— Имея лишь пять тысяч воинов, и то, не лучших из лучших, тебе удалось за одну военную кампанию покорить целую провинцию. Опомнись, Канске. Еще прежде ни одному полководцу такое не удавалась...

Слыша слова Айкавы, я мог возразить, что земля помнит, куда более великих людей, которые строили целые империи. Но понимая, что о тех людях ей ничего неизвестно, придержал язык за зубами.

А девушка, выждав паузу, продолжила:

— Знаешь, боги могут осерчать, что ты не особо то и доволен, положением дел...

— Не зная тебя, Айкава, я подумал бы, что ты свято веришь в богов, — решил свести всё в шутку.

Но пальцы девушки легли на мои губы, тем самым предотвращая смех в зародыше.

— Не смейся над богами, Канске Харуюки. То, что они дали, они же легко могут отнять, — сказала девушка с серьезными глазами.

Почему то, вся эта ситуация меня сильно забавляла. Но я предпочел не развивать эту тему. Пальцы девушка, тем временем не сразу убрала. И стоя так, мы оба понимали, что со стороны всё могло показаться иначе, постороннему наблюдателю.

Будто опомнившись, Айкава устыдилась и резко отвернулась прочь.

— Ты смотри, сюда даже вассалы Ёрицуны приехали, — указал на знамя клана Мицуги, видневшиеся внизу. Впрочем, сказано это было лишь для того, чтобы между нами не образовалась неловкая тишина.

— Тебе разве не сообщили, что в церемонии будет участвовать сам Ёрицуна? — спросила Айкава.

Едва справившись с собой, мне удалось произнести:

— Зачем его позвали?

— Как же? Ведь он тебе еще не дал клятву и не стал твоим вассалом.

Видя, и опережая мои следующие вопросы, девушка быстро сказала:

— Давать клятву, когда ты без рода и клана, одно, и совсем другое, когда ты полноценный князь, Канске. К тому же, увидев на церемонии, как сам Мицуги Ёрицуна простирается перед тобой ниц, многие кланы признают твою абсолютную власть...

Говоря это, глаза девушки выражали что-то такое, что прежде я за ней не наблюдал. Видя этот блеск, я сразу же понял, что власть, в какой-то мере, нравилась ей, Айкаве...

Но в целом, я признавал, что Айкава была права. Ведь тем самым мы не только покажем нашу силу и власть, но и проверим самого Ёрицуны, на лояльность.

— Вот держи, — девушка протянула ко мне свиток, на котором были видны золотые узоры.

Пока я пробегался взглядом по открытому свитку, Айкава вкратце поясняла:

— Здесь сказано, что император поздравляет тебя с успехом. А так же, что он выражает особое доверие...

Говоря это, Айкава стала рядом так, что я уловил её горячее дыхание и аромат её волос.

— Благодаря вниманию самого императора, о твоих успехах узнало все Киото. В столице то и дело, обсуждают твои подвиги...

Слыша её слова, я понимал, что она не так проста. Девушка, играя со мной, преследовала свои цели. К тому же, я не сомневаюсь, что информация обо мне была подана так, что могло показаться, будто я был фаворитом императорского дома...

Не знаю, в чем тут было дело, толи в долгом воздержании, или в естественном красоте девушке, но, так или иначе, в этом момент она была мне желанна. К счастью для меня, наигранный кашель Хендо развеял чары.

— Господин, все собрались в зале...

Сказав это, Хендо предпочел удалиться.

Следуя за Айкавой по коридорам замка, я гадал, кем была девушка. В то, что она была простой служанкой, верилось с трудом. Поймав себя на мысли, что она могла быть любовницей самого императора, я невольно сжал кулаки.

Уловив свое отношение к этой мысли, списал всё на то, что меня просто бесило, что какой-то старик, хоть и император, мог глумиться над беззащитными девушками.

Сёдзе зала открылось и я сделал шаг, тем самым переключая внимание и не раздумывая над вопросом, кем была Айкава, не углубляясь в размышления, что же я испытывал к ней?..

— Приветствуем нашего князя и дайме провинции Хида, — объявил Кирихара звучным басом.

Заняв свое место, я как то сразу же стушевался. Все взоры были устремлены на меня, к тому же, в зале в основном были лица, не замеченные прежде мной.

Пока я думал, что здесь собрались все видные деятели провинции, Кирихара не терял времени даром.

— Сегодня, я признаю Канске Харуюки своим сыном и отдаю ему бразды правления над кланом Ямамото.

Пока слушатели переваривали его слова, к старику быстро подошла Айкава и протянула свиток, который я ей вернул.

— Внимание, указ от самого императора. Император Го-Нара возлагает на Канске Ямамото Харуюки надежды, и объявляет его законным дайме провинции Хида. Сегодня мы собрались здесь, чтобы дать клятву нашему дайме в вассалитете...

Пожалуй, услышав это, лица представителей кланов вытянулись. Ведь получалось, что в зале были собраны отнюдь не простые самураи, а отказаться они не могли. Не в этот раз, когда их отказ мы могли посчитать за предательство...

К тому же, доверие самого императора? В глазах мелких кланов это решало многое...

Ямамото Кирихара умудрился ловко пасть ниц и затараторить:

— Отныне, Канске Ямамото Харуюки ты не только сын мне, но и мой князь. Приветствуем князя клана Ямамото и дайме провинции Хида!

В мгновение ока, все присутствующие пали ниц.

— Поднимите головы, верные сыны Хида. Подойди и займи место рядом со мной, отец...

Называть совершенно постороннего человека отцом, в этом была своя ирония. Но дело того стоило.

Не знаю, чего именно я ожидал от этой церемонии, но дальше всё происходило второпях. Лидеры мелких кланов по очереди подходили, и давали клятвы в верности, не забывая падать ниц. Рядом, они тут же расписывались на свитке, который держала Айкава. Этот свиток, позже, должен был увидеть сам император. Тем самым узнавая, кто из кланов поддержал меня.

На самом деле, в этом свитке не было необходимости. Но таким вот образом мы не только могли позже предъявить претензии кланам, в случае предательство, но и поощряли их самолюбие. Ведь не каждый клан мог похвастаться, что сам император интересовался его родом...

К моему огорчению, рядом со мной не было ни Нобуцуны, ни принцессы Ю. Если первая обеспечивала порядок в городе, то вторая находилась в лагере, присматривая за воинами в мое отсутствие. Хотя я был уверен, что находясь далеко от меня, они в эту минуту праздновали наш успех.

И лишь самым последним, передо мной предстал Мицуги Ёрицуна. Легкая улыбка не сходила с краешка губ, а на лице виднелось щетина. Ёрицуна был очень молод, примерно одного возраста с Найто или Косакой.

При его появления, в зале сразу стало тише. Бросив взгляд по сторонам, лидер клана Мицуги неспешно прошагал вперед, сокращая дистанцию между нами.

— Тут довольно тесно, — заявил Ёрицуна, усаживаясь передо мной.

Парень вел себя настолько вольно, будто и не находился в стане клана, с которым недавно воевал.

— Не ожидал увидеть тебя здесь...

— Почему же? А, ты о Уэсуги? Нам удалось отбросить их к границам, — пытаясь удивить меня, произнес Ёрицуна.

— Поздравляю с победой...

— Не стоит, князь. Ведь Уэсуги так легко не уйдут, — уже не улыбаясь, ответил парень.

И в этом он был прав. Генерал Кавагоэ, был одним из лучших генералов Кенсина, который воевал сам, без поддержки и помощи Дракона из Этиго.

— Не думал, что ты рискнешь, оставить свои земли, когда возле ворот рыщет Уэсуги.

Бес сомнения, наш разговор все тщательно слушали. И конечно, приукрашенные, они вскоре пронесутся по всей провинции.

— Нам удалось поджечь обозы с едой. Так что, Уэсуги, даже при желания, не может форсировать реку и горы, пока не пребудут новые провизии, — усмехнулся Ёрицуна.

— Тебе случаем неизвестно, где находится Уэсуги Кенсин?

Войдя в провинцию Хида, я почувствовал, будто нахожусь в информационной блокаде. Известия про великие кланы редко доходили до нас.

— Дракон из Этиго в данный момент борется с Такедой и Ходзе, в землях Кодзуке, — ответил Ёрицуна.

Из его слов выходило, что Синано в безопасности. Но даже так, моему другу Бабе Нобуфусе и Ямагате Масакаге, наверное, приходится не сладко. Скорее всего, из-за поддержки Кенсина, провинция Кодзуке полностью не склониться объединенной мощи кланов Такеда и Ходзе...

Мысль, что скоро таки я смогу увидеть Харуну, согревала мою душу. К тому же, во время войны за Хида, у меня появились кое какие идеи, которые могли поспособствовать нашему продвижению на пути становления Харуны — Сёгуном...

— Как я могу пропустить церемонию, когда мой князь официально восходит на престол, — тут же добавил парень, тем самым привлекая мое внимание к разговору.

— Ты называешь меня князем, но пока не дал клятву, — решил перейти к делу.

— Прошу простить, видно утомился с дороги. Я, Мицуги Ёрицуна, клянусь чтить законы и приказы моего лорда, Канске Ямамото Харуюки... Пусть Небо и Земля будут свидетелями, в моей клятве. По одному слову князя, я примчусь на подмогу, ибо того требует вассалитет. Буду служить верой и правдой, пока смерть не заберет...

Клятва Ёрицуны была своеобразной. И как бы не довершенной, ведь, он не упомянул, про чью смерть толковал...

Кирихара напрягся и было решил, проучить наглеца, как тут же услышал мой голос:

— Я, Канске Ямамото Харуюки, буду править тобой и твоим кланом справедливо. Пока ты держишься за мое слово, тебе нечего бояться...

Лаконично завершил официальную часть. Лишь после, когда начался пир и в городе началась гулянка, Ёрицуна протянув мне чашку с саке, бросил:

— Знаешь, на самом деле я не знаю, поздравлять тебя или сокрушаться...

— Ты о чем?

— Став князем, ты скоро поймешь, о чем я говорил в эту ночь, — туманно бросив эту фразу, удалился парень.


* * *

*

Двумя неделями позже, южное Синано.

Весть о том, что по главной дороге передвигаются армия Такеды, после удачной войны в провинции Хида, распространилась со скорости лесного пожара. Люди, не зависимо от сословия, бросая свои дела, занимали места, чтобы увидеть процессию воинов, которая держала путь в Каи.

— Мой дядя видел их у подножья горы, — хвалился молодой парень, одетый в крестьянские одежды. Одежда, к тому же, свисала на нем, будучи не только грязной.

Дорога, ведущая из Хида в Синано проходила рядом со славным городом Тоичи. Жители этого города помнили Канске, когда тот еще назывался коммондором и служил, якобы у клана Санады. Ожидая скорый приход воинов Такеды, жители Тоичи делились мнениями насчет стратега дома Такеды.

— А помните, как ему удалось отбить штурм Такеды Нобусины? — спросил тучный мужчина не только своих приятелей, но и простых слушателей.

— Расскажи...

— Да, расскажи, — после ободряющего пожелания, мужчина взахлеб начал повествовать о подвигах главного самурая, на которого опиралась Такеда Синген.

123 ... 2526272829 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх