Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Жаба обрадовалась им, как родным.
— Так-так-так, — просюсюкала с дружелюбием василиска. — Как же вы оказались в замке раньше остальных, позвольте спросить?
Снег с их обуви таял, образуя лужи. Гарри гипнотизировала расползающееся пятно.
— Так мы, это... — Рон почесал нос. — Бежали быстро.
— Быстро бежали, — с восторгом повторила женщина. — Весьма любопытно! Хотите сказать, мистер Уизли, вы втроем опередили самодвижущиеся кареты?
— В них запряжены фестралы, — буркнула Гермиона. — Вы были на нашем уроке, когда Хагрид объяснял это.
— Не перебивайте, милочка, — одернула Амбридж. — А вы, мисс Поттер? Добавите что-то?
Гарриет громко чихнула. Шмыгнула носом. Подняла виноватые глаза.
— Очень хотелось кушать, профессор, — произнесла с обезоруживающей простотой. — Пришлось бежать.
— Кушать, — угрожающе повторила Розовая Леди. — Вот как мы поступим, дорогие мои. В наказание за вашу ложь вы отправитесь в гостиную без ужина, а с завтрашнего дня и до конца месяца будете выполнять поручения мистера Филча каждые вторник и четверг с семи до девяти. Это поможет вам, — снова пугающий оскал, — научиться хорошим манерам.
* * *
— Кухня, — предложил Рон.
— Добби, — ухмыльнулась Гарри. — Меню с доставкой.
* * *
— Мы эксплуатируем его труд, — неодобрительно высказалась Гермиона, когда ребята уселись на диван к камину перед заставленным едой столом.
— Да брось, — отмахнулся друг. — Он выслуживается перед Гарри, чтобы она приняла его в семью.
— Не могу понять, в чем его выгода, — признала Поттер. — Почему его так радует эта мысль?
— Домовики странные ребята, — сказал Рон. — Но преданные. Им нравится прислуживать одной семье, это почетно. Не представляю, как Малфой должен был его допечь, чтобы Добби захотел покинуть род.
— А почему в вашей семье нет домового эльфа? — полюбопытствовала Гарри.
Парень поморщился.
— Мы не богаты, — пробормотал. — И не пользуемся популярностью, хотя чистокровные. Статус домовика зависит от статуса семьи. Так что служить нам не очень-то почетно.
— Хочешь сказать, ко мне, магглорожденной, домовой эльф тоже не пойдет работать? — уточнила Гермиона.
— Только от безысходности.
Судя по изменившемуся лицу, она передумала спасать домовиков из рабства.
* * *
Задания Филча не отличались разнообразием: уборка и снова уборка. Если бы не его мерзкий характер, Поттер могла бы искренне посочувствовать сквибу, который вынужден был следить за целым замком. Хотя он в определенной степени командовал эльфами, без постоянного контроля они разбегались по углам, создавая лишь видимость работы. Об этом ребята узнали от самого Филча, вернее, из его постоянных монологов.
В связи с занятостью главных организаторов руководство над Учебным клубом взяли на себя близнецы, и за какой-то месяц их кружок подготовки изменился до неузнаваемости. Изжили себя теоретические дни, а практические полностью поглотило ЗоТИ. Этому немало поспособствовал побег из Азкабана ближайших соратников Волдеморта, о чем "Пророк" сообщил на первой учебной неделе. Из единственной короткой беседы с Сириусом через осколок зеркала она узнала о регулярных вызовах на допрос — его подозревали в организации побега пожирателей — и пока неофициальных настойчивых предложениях пустить в дом для обыска. В конце разговора Блэк буркнул, что в худшем случае ему придется снова скрываться от авроров, пока Волдеморт не покажется воочию.
Количество участников Клуба резко возросло, но Гарри пугал их настрой. Амбридж упивалась властью, пользуясь регулярными отлучками Дамблдора. Инспекционная дружина получила уникальные полномочия по досмотру школьных сумок и снятию баллов, чем слизеринцы пользовались для безнаказанных издевательств. Гермиона неистовствовала из-за попавших под раздачу младшекурсников, на защиту детей вставали сокурсники, и скоро факультетские чаши опустели у всех, кроме Слизерина. Гриффиндорцы испытывали сильное давление. Рон переживал за Колина, который взялся снимать каждый эпизод агрессии Инспектора и часто попадал под горячую руку, за сестру с ее пылким характером и острым языком. Анджелина выворачивалась наизнанку, чтобы сохранить команду, и едва ли не умоляла близнецов быть осторожнее.
— Амбридж развязала войну, — заметил как-то Диггори, и подобные слова из уст хаффлпаффца означали действительно скверную ситуацию.
Окончательный перелом наступил в феврале, с юбилейным декретом об образовании.
"Настоящим декретом Альбус ... Дамблдор отстраняется от управления ... и лишается статуса директора ... до окончания расследования о .... Директором школы ... по представлению министра ... и предварительному одобрению Совета попечителей ... назначается Долорес ... Амбридж, Генеральный...".
* * *
Выручай-комната в этот раз предстала как небольшое слабоосвещенное помещение с расставленной кругом мебелью. Подходящий антураж для группы заговорщиков. Джордж устроился на подлокотнике ее кресла, закинув руку на спинку. Фред разлегся на полдивана, свесив ноги, а голову положил Гермионе на колени. Она механически гладила его волосы, вызывая подозрение во взгляде Рона.
— Убрали единственного человека, которого боится Риддл... — вздохнул друг.
— Министр сам расчищает ему дорогу, — согласилась Гермиона.
— А Малфой и рад стараться для своего господина, — неприязненно произнес Джордж. — Клятый пожиратель.
— Не думал, что скажу это, но их появление на матче дает хоть какое-то основание быть настороже, — пробормотал Фред.
— Пока магическое сообщество не верит Дамблдору, преимущество на стороне Риддла.
— Мы больше не можем полагаться на намеки о его возвращении, — подытожила Гарриет. — Надо сделать так, чтобы поверили. Придется провоцировать.
— Что может отвлечь его от вербовки союзников? — скептически спросила Гермиона.
— Шанс убить меня, — невесело усмехнулась. — Особенно если напомнить о себе.
* * *
В день всех влюбленных, совпавший с походом в Хогсмид, Гарриет вместо обеда с Джорджем в каком-нибудь заведении для парочек сидела за столом в Трех метлах с Луной и Гермионой в ожидании не самого приятного человека. Ремус попивал фирменную медовуху за столиком в углу и показательно не обращал внимания на соседку. Тонкс с их последней встречи еще больше погрустнела, фиолетовые волосы изменили цвет на грязно-каштановый и печально повисли.
Цокот каблуков известил о приближении Риты Скитер. Ее мантия была укорочена по последней моде и открывала желающим вид на туго обтянутый юбкой зад. Приземлившись на стул, она поправила очки и впечатлила акульей улыбкой.
— Так, милочки, какой информацией вы собираетесь поделиться? — спросила она. — Мое время очень дорого стоит.
— В Хогвартсе практикуются телесные наказания, — скучающе произнесла Гарриет, постукивая по столу. — Тирания Амбридж заставляет студентов держать язык за зубами.
— Интересное заявление, — расцвела Рита. Ядовито-зеленое перо взвилось, черкая страницы. — Доказательства?
Гермиона придвинула к ней несколько снимков. Заостренные ноготки журналистки вцепились в них со страстью наркомана.
— Славненько, — пропела она. — Запрещенный к использованию артефакт применяется к несовершеннолетним под патронажем министерства — ах, какой скандал! Хотите свалить Амбридж?
— Всего лишь открыть родителям и всем заинтересованным правду, — сказала Грейнджер. — Несколько ребят готовы дать вам интервью при условии анонимности. Полагаю, передача школы в руки садистке — достойная "Пророка" новость?
— Вполне, — невинно согласилась Рита. Огляделась. — Так, где жертвы?
— Вы получите сенсацию при одном условии, — жестко заговорила Гермиона. — Сначала вы возьмете интервью у Гарриет. Напишете так, как только вы умеете.
— Мерлина ради, да пожалуйста, — фыркнула женщина. — О чем ты хочешь рассказать, дорогая?
— О воскрешении Волдеморта.
Рита, вздрогнув, пролила на себя сок. Оставив без внимания яркие пятна, переспросила:
— О чем? — И дальше: — Что за глупости. — А потом: — "Пророк" не напечатает такое. Одно дело уличить нечистую на руку чиновницу, пусть даже приближенную Фаджу — это придаст изюминку, — но вы говорите о прямом вызове официальной власти.
— Мы не собираемся публиковаться в "Пророке", — небрежно бросила подруга. — У нас свой источник информации.
Скитер быстро сообразила посмотреть на Луну. Та ответила, не отвлекаясь от пирожного:
— Мой папа издает "Придиру".
— "Придира"!.. — Рита громко фыркнула. — Ну уж нет. Что станет с моей репутацией, если я позволю своему имени появиться на страницах газетенки для тронутых?
— На чаше весов скандальная новость, — напомнила Гарриет.
— Она уже у меня в кармане, — торжествующе. — В Хогсмиде десятки школьников, я без труда найду желающих поделиться.
Поттер мысленно вздохнула, прощаясь с идеей удержаться в рамках закона.
— У вас нет выбора, — скопировала акулий оскал Гермиона. — Вы ведь не хотите, чтобы стало известно о вашей тайной сущности? Незарегистрированный анимаг получает от трех лет Азкабана, не так ли?
— Да как ты!..
Скитер захлебнулась словами, протестуя, но Гарри знала, что долго трепыхаться она не станет. В прошлом году подругу заинтересовало, как Рите удается получать сведения о Турнире несмотря на запрет Дамблдора появляться на территории Хогвартса, а всё, что становилось объектом ее удивительных способностей, быстро сдавалось. Рита была у них в кармане.
* * *
"Придиру" выписывали немногие, но в первые дни после выхода нового выпуска было заказано рекордное количество экземпляров — об этом рассказала сияющая Лавгуд. Фотографии лица Амбридж, когда она узнала об интервью от членов Инспекционной дружины, Колин продавал сначала по двойному, а потом и тройному тарифу. Попытки инспектора запретить чтение журнала возымели противоположный эффект: о нем узнали даже самые далекие от политики ребята. Поттер могла поклясться, что видела копию у МакГонагалл, а когда та мимолетно потрепала ее по плечу со стоящими в глазах слезами, едва справилась с изумлением.
Разумеется, Гарриет получила приглашение в кабинет.
— Мне казалось, между нами установилось понимание, мисс Поттер, — сказала Розовая Леди, плохо сдерживая ярость. — Но, очевидно, вы всецело преданы этому волшебнику, Дамблдору, раз готовы так бесстыдно лгать ради него. Ну ничего, — кивнула она своим мыслям. — Я преподам вам урок.
Девушка впервые увидела печально знаменитое перо. Занесла его над пергаментом под жадным взглядом инспектора, медленно выдохнула. Сосредоточилась. Вывела первые буквы.
Ничего. Бумагу слегка поцарапало тонкое стило, и только.
— Кажется, мне все-таки потребуются чернила, — сказала с тихим торжеством.
* * *
На пути в башню ее перехватил Снейп. Их индивидуальные занятия после нескольких бесплодных попыток применить к Гарри легилименцию (теперь она знала причину этого щекочущего чувства на встречах с директором или зельеваром) ограничились обсуждением теории и подборкой литературы, и они давно не пересекались вне уроков.
— Что за глупая идея? — прошипел профессор, отведя в угол. — Вы понимаете, что натворили? Скольким наступили на хвост одним необдуманным заявлением?
— Минимум Темному лорду и министру, — равнодушно пожала плечами, пребывая мыслями в другом.
— Опомнитесь! — Встряхнул ее. — Вы назвали имена пожирателей! Знаете, сколько в Хогвартсе их детей? А сколько лояльных? Кто защитит вас от них?
— От магии? — рассеянно улыбнулась.
* * *
Ее интервью стало бомбой для и без того взбудораженной школы. Многие не знали, как реагировать на прямое заявление, тем более поверить в осведомленность Дамблдора было проще, чем в личное участие подростка. Неизвестно, к чему бы привели их измышления, если бы не агрессия слизеринцев, быстро сплотившая остальных встать на защиту Гарриет. Когда Крэбб, проходя мимо, так приложил о стену, что у нее несколько дней болела вся правая половина тела, Рон метнул в него заклятье подножки перед лестницей — здоровяк сломал ногу. Когда в толпе перед Большим залом Монтегю ущипнул за руку — синяк неделю цвел радугой, — близнецы сунули его в исчезательный шкаф после наложенных Гермионой чар забвения.
— Ты и ими овладела? — поразилась Поттер.
— Только в теории, — усмехнулась девушка.
Паркинсон с подружками соревновались в остроумии, а однажды порвали мантию: кто-то незаметно применил режущее проклятие.
— Всё, — сказала тогда Грейнджер. — Они нарвались.
На следующий день слизеринки обзавелись отвратительными гнойниками, которые мадам Пофри долго не могла вывести. Продукт совместной деятельности дабл-Уизли и Гермионы впечатлял. Снейп неистовствовал, требуя наказать близнецов, но в отсутствие доказательств вынужден был отступить.
С небольшим отставанием "Пророк" опубликовал разоблачение Амбридж. В духе Риты: острые вопросы и однозначные ответы. В тот же день прибыли хмурые сотрудники аврората, все внеучебные мероприятия были отменены. Служебное расследование продолжалось неделю, были опрошены преподаватели и часть учеников. Новая разгромная статья о маразматике-Дамблдоре и его "ручной героине" на фоне первых двух произвела не такой фурор.
— Слишком откровенно для политика, — прокомментировала Гарри. — Он нервничает и делает ошибки. Надеюсь, на Тома новость окажет тот же эффект.
К сожалению, информационного бума не хватило. Амбридж выдали предписание за превышение полномочий и лишили статуса директора (Фадж передал школу под управление Совета попечителей, пока не будет избран новый), однако она осталась генеральным инспектором и уже в начале марта воспользовалась этим, чтобы избавиться от Трелони. Некрасивую сцену наблюдали все желающие, но МакГонагалл отстояла право женщины остаться в замке, процитировав соответствующее положение Устава.
— Теперь примется за Хагрида, — мрачно сказала Гермиона.
* * *
Весна принесла нелетную погоду, проигрыш в игре с Хаффлпаффом и увеличенную нагрузку по школьным предметам. Даже Биннс задавал доклады (правда, никогда не собирал их на проверку). Снейп оживился, напоминая отстающим вроде нее и Невилла, как славно будет не увидеть их на занятиях в следующем году. В контексте обстоятельств звучало немного жутко.
Учебный клуб снова обзавелся днями для обмена знаниями по другим предметам: война войной, а экзамены по расписанию — с этим лозунгом выступила Гермиона. Студенты из Равенкло ревностно относились к оценкам и всецело поддержали. Вскоре под гнетом домашних заданий присмирели и другие.
Инициативную группу непокорных возглавили близнецы. Гарри не одобряла последние их выходки. Особенно напрягали вспышки инородного одобрения — что нравилось Тому Риддлу, редко бывало безобидным — и то, с какими лицами разбегались первачки Слизерина, едва завидя братьев.
— Это не смешно, — не выдержала она, когда младшая Гринграсс попала в медкрыло из-за открывшегося носового кровотечения. — Она не сделала ничего плохого.
— Ее сестра гуляет с Монтегю, — пожал Джордж плечами. — Хотя должно было не ей перепасть, мы надеялись на Малфоя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |