Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звездный Герб


Опубликован:
04.07.2010 — 04.07.2010
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Хорошо. Ты самый важный груз, который мне когда-либо доставался, так что было бы очень досадно, если бы ты пострадал.

— Убедились? — ехидно прошептал Джинто, склонившись к самому уху старого барона, — Я же вам говорил — она не моя подружка!


* * *

В сопровождении одиннадцати надежных служанок барон Фебдаш вступил в зал прибытия. Следуя сразу за ним, Куфаспия закончила обматывать бинтом свою обожженную руку.

Едва она успела перевязать рану, барон неожиданно остановился и несколько раз глубоко вдохнул. Что-то было не так.

— Что случилось, господин? — спросила Бельса.

— Вы сами не чувствуете? Воздух уходит.

Одиннадцать служанок одновременно сделали глубокие вдохи, после чего утвердительно кивнули.

— Проклятье! Готов поспорить, я знаю, в чем причина! — заявил барон, и вызвал комнату управления, — Предательницы! Вы меня слышите?

— Да... хозяин. Мы...

— Греда? — выкрикнул он, — Не смей говорить мне "хозяин" после того, как предала меня!

Она секунду помолчала.

— Прошу прощения.

— Неважно. Секция уединения разгерметизирована, верно?

— Да.

— Вы что-нибудь с этим делаете?

— Да, хоз... ваше Превосходительство барон. Я перекрыла все задвижки системы циркуляции воздуха.

— И все? А что насчет системы переработки мусора?

— О нет! — вскрикнула Греда, — Я совсем забыла!

— Честно говоря, я не удивлен. Что ж, если ты все еще хочешь оставаться начальником контрольного центра, в другой раз будь внимательнее — ты забыла, что атмосфера может уходить через шахты мусоросборников.

— Я очень сожалею.

— Не извиняйся — просто делай, что должна. Если весь воздух выйдет, что, тоже будешь извиняться? Перекрой все мусорные шахты.

— Я не могу этого сделать. Система переработки мусора не может быть закрыта из комнаты управления.

— Идиотка! — рявкнул он, теряя терпение, — Все это не так сложно! Ты можешь перекрыть все шахты вручную, или же отправить людей для этого. Мне безразлично, что ты сделаешь, но делай хоть что-то! Если уж решили бунтовать, то хотя бы извольте планировать свои действия! Мозги же у вас есть?!

— Но, господин барон... тут у нас сейчас такая неразбериха...

— Плевать, дура! — в ярости закричал он, — Просто делай то, что нужно, и никаких оправданий!

"Так сложно в наши дни найти хорошую прислугу! — подумал Кловаль, — Если они не бунтуют, то совершенно некомпетентны! Воистину! Нельзя же относиться так безответственно к тому, что может нас всех убить!"

— Они ничего не смогут исправить! — сказал барон одиннадцати служанкам, стоящим перед ним, — Я в этом не сомневаюсь. Нам не помешает найти скафандры и надеть, пока они не угробили всех в этом дворце!

Он вернулся мыслями к отцу, который наверняка сбежал вместе с планетником-графом. Если старик сможет добраться до компьютерного терминала, ситуация станет еще более неприятной. Барон понимал, что этого нельзя допустить.

"Ох, проклятье... — вдруг дошло до него, — А ведь на космолете тоже есть терминал".

Если они наладят обмен данными между кристаллом корабля и компьютерной сетью дворца, этот терминал сможет работать так же, как и любой внутри владений барона Фебдаша.

— Двигайтесь, девушки, — велел он, — Если увидите ее Высочество, остановите ее, во что бы то ни стало. Ясно?

— Вы не идете с нами? — удивилась Бальса.

— Нет, — ответил он, — Я отправляюсь наружу. Возможно, мне повезет встретить принцессу там.

В комнате управления царила атмосфера вседозволенности и предельной неразберихи. Вернувшись из коридора доставки пищи, Силнэ и Алуса тут же вступили в эпический спор с девицей по имени Сезума о том, что было более достойно — сохранить верность барону или Империи. Сторону Сезумы приняли также Куньюса и Лулина, вместе с ней пришедшие в комнату управления после того, как услышали сообщение Алусы. Спор очень быстро превратился в общую перебранку с перечислением всех обид, вольно или невольно нанесенных друг дружке за время работы в этом космическом дворце. Словечки и определения, не подобающие благовоспитанным девушкам, летали по залу управления туда и обратно. Добавляя суматохи, интерком то и дело сигналил о вызовах на связь. Хотя большинство служанок были слишком перепуганы, чтобы покинуть свои комнаты, они все же хотели знать, что происходит.

Пока большинство работниц полностью забросили свои обязанности, Греда продолжала трудиться. Возмещая нехватку усердия у остальных, она двигалась с удвоенной быстротой. В добавление к прочим ее неприятностям, Греда не могла использовать половину функций своего компьютерного терминала. Вот почему она позволила себе упустить из вида тот факт, что дворец потерял герметичность.

"Компьютер должен был подать сигнал тревоги!" — думала она. К сожалению, когда Алуса блокировала попытку барона перехватить контроль над всеми функциями комнаты управления, она отключила слишком многое. Алуса порой отличалась склонностью к чрезмерному усердию.

Между тем, судя по интенсивности и высоте звуковых волн, срывающихся с губ переругавшихся девиц, их перепалка уже готова была перейти в кульминационную стадию с тасканием противниц за волосы. Это было уже слишком!

— Все, послушайте меня! — Греда встала с кресла.

— Не сейчас! — отозвалась Силнэ, даже не посмотрев на нее, — Мы заняты!

— Я занята больше вас! — заорала Греда.

Это подействовало — спор мгновенно прекратился. Прежде ее подруги никогда не слышали, чтобы Греда так кричала. Греду считали тихоней, которая никогда не проявляет своих чувств и не высказывает собственного мнения. Она была все равно, что робот, идеальный автомат управления, на который остальные охотно сваливали всю работу, которую не хотели выполнять сами.

С разинутыми ртами другие пять женщин, находившиеся в комнате, ждали, что еще она скажет.

— Прекратите ссориться и отключите наконец этот проклятый коммуникатор! Из-за всего этого шума я не могу расслышать даже собственные мысли!

— Слушаюсь! — Алуса отключила интерком, и стало тихо.

Все еще сверкая глазами на остальных, Греда начала общее объявление.

— Говорит комната управления. Во дворце происходит утечка воздуха. Полная потеря атмосферы неизбежна. Не используйте шахты-мусоросборники. Если увидите открытый мусоросборник, немедленно закройте, и убедитесь, что он герметично заперт.

— Теряем давление? — Силнэ испуганно распахнула глаза.

— Да. Ее Высочество открыла люк в секции уединения, и, видимо, забыла его закрыть. Хотя теоретически это не должно было затронуть остальные отсеки, воздух все равно уходит через мусоросборники.

— Но я ничего не чувствую...

— Комната управления пока еще герметична.

— Я же говорила! — триумфально провозгласила Лулина, — Ее Высочеству нет до нас дела! Мы должны были сохранять верность нашему хозяину!

— Заткнись! — Греда хлопнула ладонью по консоли, — Сейчас не до этого! Теперь нам необходимо выйти наружу дворца, чтобы все исправить. Силнэ, ты ведь имеешь лицензию на работы в вакууме, так?

— Конечно. Что я должна сделать?

— А это не очевидно? Закрой люк и запри его намертво!

— Да, конечно, — Силнэ кивнула, — Но я не смогу сделать это одна.

— Хорошо. Остальные, идите с ней, — приказала Греда.

— Но я же простой клерк! — завозражала Сезума, — Я точно не имею права на работу в вакууме! И потом, я не могу работать с этой...

— Уймись! — Греда снова ударила по консоли, на этот раз уже кулаком, — Нет времени на то, чтобы спорить по пустякам. Никаких отговорок! Мне плевать, есть ли у вас лицензии на работу! Просто сделайте ее!

— Она права, — согласилась Силнэ, — Вы должны пойти со мной, если только не хотите умереть.

Склонив головы, четыре другие служанки неохотно согласились. Сезума остановилась в дверях для последнего слова.

— А ты не идешь с нами, Греда?

— Я нужнее здесь, — ответила та, опустившись в кресло, — Я — оператор контрольного центра.

В какой-то момент показалось, что Сезума хочет добавить еще что-нибудь ядовитое, но, подумав над этим получше, она предпочла последовать за Силнэ без лишних комментариев. Алуса задержалась в комнате возле своей консоли, словно пытаясь дать понять, что она тоже имеет право остаться в комнате управления.

— Я справлюсь в одиночку, — сказала ей Греда, — Лучше тоже иди с ними. Им нужна будет любая помощь.

Поколебавшись, Алуса подчинилась — Греда была старше ее рангом. Наконец-то оставшись в одиночестве, та продолжила работу. Хотя ее звание начальника контрольного центра звучало внушительно, Греда не пользовалась уважением, которого заслуживала. Ее работа была тихой и незаметной, и она нечасто попадалась на глаза хозяину дворца, тогда как здесь наиболее престижными считались именно те занятия, которые требовали прислуживать барону лично. Греда была необходима для ежедневного функционирования дворца, но не обладала таким влиянием, как служанки с более выдающимися внешними данными, которые служили при бароне Фебдаше камердинерами и постельничими, и по совместительству исполняли почетные обязанности его наложниц. Это могло показаться диким, но кое-кто из этих девиц вообще не умел как следует говорить на языке Ав — и даже они смотрели на Греду свысока!

Проведя здесь столько времени, Греда стала забывать, почему она покинула сухую песчаную планету, где родилась. Да, там у нее не было ни семьи, ни друзей, но у нее никого не было и в системе Фебдаш. Даже сделавшись гражданкой Империи, она все больше и больше разочаровывалась в жизни.

Но теперь, впервые за долгое время, Греда нашла нечто такое, что ей понравилось: возможность командовать. Это было приятно, и она показала, что неплохо это умеет. И было немаловажно, чтобы кто-то отдавал приказы. Они же не могли просто сидеть и ждать указаний от других. Ее Высочество была слишком занята собственными делами, а барон, кажется, окончательно лишился рассудка!

"Не могу поверить, что у него хватило дури взорвать все хранилища антиматерии! Это же наш единственный источник дохода! Он не подумал, что это — его собственное баронство?"

Греду не слишком интересовали разногласия между принцессой и бароном. Она не знала, да и знать не хотела ни того, кто из них прав, ни того, кто окажется победителем. Однако Греда знала, что жизненно необходимо поддерживать дворец в рабочем состоянии, и сейчас она была единственной, кто мог взять на себя такую ответственность.

Подойдя к интеркому, Греда приготовилась разбираться со всеми работницами, которые решили, что мятеж может быть подходящим поводом для того, чтобы забыть о своих обязанностях.


* * *

— Простое любопытство, — уточнила Лафиэль, — Вы на нашей стороне? — ее рука инстинктивно сдвинула тонкий шелк мантии и коснулась лазерного пистолета в кобуре. В общем-то, она не сомневалась, что старик поддержит ее, но, на всякий случай, давала ему понять, что готова к любому повороту событий.

— Его Превосходительство барон-отец Фебдаш — наш союзник, — заверил ее Джинто.

— Ваше Королевское Высочество! — театрально провозгласил старик, — Этот проклятый болван, которого еще называют моим сыном, кажется, доставил вам неприятности? Безмерно сожалею об этом, и уверяю вас — я позабочуть о том, чтобы он понес соответствующее наказание.

Сжав рукоять пистолета, Лафиэль холодно произнесла:

— Благодарю, но я собираюсь убить его лично.

— Ваше Высочество... — старик побледнел и кашлянул, подавившись воздухом, — Вам не кажется, что это, все-таки, несколько... излишне радикально?

— Он вмешался в миссию, возложенную на меня Звездными Силами. Он разрушил все хранилища антиматерии. Из-за его капризов мы застряли здесь на неопределенный срок, и не успеем вовремя предупредить Империю о нападении вражеского флота. Наконец, он просто оскорбил меня. Я не считаю смерть слишком радикальным наказанием за все вышеперечисленное. Пусть радуется тому, что у меня нет намерения предать его пыткам.

Двое мужчин уставились на юную принцессу, выпучив глаза.

— Хм, это может стать проблемой, — прокомментировал Джинто.

— Можешь ты хоть когда-нибудь быть серьезен, Джинто? — возмутилась Лафиэль, — "Проблема" — это все, что ты сейчас можешь сказать? Ты совсем не злишся на барона?

— Ну, наверное, злюсь...

— Не могу сказать, что это прозвучало убедительно, — сухо заметила она.

— Если честно, я чувствую скорее растерянность из-за всего этого, Лафиэль. Дай мне прийти в себя, и ты поразишься, в какой я буду ярости!

— Идиот!

— Подождите, подождите, ваше Высочество, — встрял бывший барон, — Если дело в топливе, я уверен, мы можем что-нибудь придумать.

— Что? — огрызнулась Лафиэль.

— Мой сын уничтожил также и фабрики синтеза?

Лафиэль мотнула головой.

— Не думаю. Насколько я знаю, они все еще функционируют.

— Тогда мы можем найти сколько-то готового топлива на самих фабриках. Не так много, чтобы обеспечить военный корабль Звездных Сил или что-то еще, столь же крупное, но для небольшого кораблика вроде этого должно хватить.

— Это может сработать, только если диспетчерская не будет под управлением людей вашего сына, — возразила принцесса, — Без помощи диспетчера это неосуществимо.

— Предоставьте это мне, — барон-отец улыбнулся.

— Его Превосходительство сам спроектировал этот орбитальный дворец, — пояснил Джинто, — Ему не составит труда взломать здешний кристалл-компьютер, — Джинто посмотрел на старика, — Ведь так?

— В теории. Нельзя быть уверенным, не попробовав, правда?

Глядя на гордую физиономию Джинто, Лафиэль внезапно ощутила беспричинное раздражение.

— Ну, а ты чем хвастаешься?

— Так вы позволите мне попытаться? — настаивал старший барон.

— Хорошо, — согласилась Лафиэль. Если им удастся быстро добыть топливо, еще оставалась надежда прибыть в маризат Сфагнов раньше вражеского флота.

— Если это сработает, ваше Высочество, — спросил старый барон, — как вы думаете, могли бы вы предоставить право наказать моего недостойного сына мне самому?

— Не уверена, что мне нравится ваше условие.

— Прошу вас! Я действительно предпочту это, нежели, если вы убьете его.

— Что ж, да будет так, — смирилась Лафиэль. Хотя ей было трудно справиться со своей злостью, социальная этика Ав не одобряла вмешательство во внутренние дела других семей. Если семейство баронов Фебдаш предпочитало разобраться со своими проблемами самостоятельно, Лафиэль не могла им препятствовать.

— Но я убью вашего сына без колебаний, если он вновь перейдет нам дорогу.

Барон-отец торжественно кивнул.

— Разумеется, ваше Высочество. А теперь позвольте мне воспользоваться терминалом. Я не могу взломать сеть без него.

— Хорошо. Идемте в кабину управления, — пригласила Лафиэль.

Усевшись в пилотское кресло, она указала старику на место второго пилота. Видя, что его место занято, Джинто пристроился позади.

123 ... 2526272829 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх