Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Чего вы там так долго? — надулась Роза. — Мы вас здесь уже целый час ждем.
— Всего пару минут, — отмахнулась я, но меня уже в принципе не слушали.
Стоило выйти из ресторана, как девчонки с двух сторон окружили Ристо и принялись засыпать его вопросами о его прошлом, будущем, настоящем, что он любит, кого любит, какие девочки ему нравятся, а какие нет...
— Я чувствую себя брошенным, — пожаловался Килроб, не давая мне упасть на плотно утоптанном снегу. — Они меня кинули.
— Ну и правильно, чего можно ожидать от такого парня, как ты, — заметила я, тут же падая в сугроб.
Чихнув от снега, отерев его с лица, я медленно и грозно поднялась из сугроба.
— Кто покойник? — ласково спросила я.
— Я покойник, — согласился Килроб, медленно пятясь.
Он легко развернулся и бросился бежать, уворачиваясь от магических снежков, которые я могла сделать за секунду. Мы быстро обогнали замерших девчонок и Ристо, я погнала предателя вверх по горе, обстреливая его снежками. Килроб, как человек привыкший, легко уворачивался от них, иногда я все же попадала, таким образом оставив его на морозе без шапки. Килроб замер, подхватив шапку. Этого мне хватило, и мощным потоком магии я отправила его лететь в ближайший сугроб. Глядя на то, как друг барахтается по пояс в снегу, и пытается выбраться, я звонко расхохоталась. В лицо прилетел заговоренный снежок, так что пришлось отплевываться от снега.
Рассерженный Килроб принялся обстреливать меня снежками. Не долго думая, я заняла оборонительную позицию за ближайшим деревом. Оборона дала трещину, когда Килроб подобрался слишком близко. Пришлось удирать вверх по горе и там отталкивать друга магией. Тот блокировал воздушный поток, зато прозевал удар снежком в лицо. Я тут же принялась обстреливать его, правда, пару раз промахнулась и заехала стоящим неподалеку Розе и Алисе по лицам. Те с радостными воплями присоединились к битве, но, увы, на стороне Килроба. Ристо, потоптавшись на месте, принял мою сторону. Ристо оказался классным партнером, потому что его снежки всегда достигали цели.
Туристы, взбирающиеся по горе, старались обходить нас за тридевять земель. Некоторые, по большей части местные жители, выбравшиеся на прогулку, вступили в сражение, но очень быстро сдавались и шли дальше по своим делам. Мы же очень скоро превратились в снежных людей.
— Все! — Роза вызвала из воздуха белый флаг. — Мы сдаемся! Я замерзла насмерть!
Я помогла Ристо, опрокинутому в сугроб, подняться на ноги и стряхнула с его рыжих волос снег, нахлобучив на него шапку. Алиса и Роза за этими действиями наблюдали с открытой враждебностью. Я подмигнула им.
— Ладно, — Килроб бочком приблизился ко мне. — Пошлите за елкой, иначе мы ее сегодня не добудем, и твоя мать нас всех убьет.
Мы пошли вверх по горе, оставив место битвы в состоянии разгрома. На рынке было полно народу, когда мы пришли, поэтому пришлось встать в очередь. Килроба такой вариант не устроил, поэтому он устроил иллюзию рассерженного медведя-гризли, пробирающегося к рынку. Эффект был потрясающим — разбежались все, начиная от рядового покупателя и заканчивая продавцом.
— Ну... Немного перестарался, — признал Килроб под обвиняющим взглядом Розы. — Зато выбирайте любую. Деньги в кассу мы положим и записку оставим.
— Продавец здесь все равно Рахозли, он человек свой, поймет. Килроба он давно знает, — согласилась Алиса.
Мы выбрали самую большую и красивую елку, магией заставили парить ее неподалеку. Мы решили все же подождать Рахозли, потому что без присмотра его товар могли подпортить или разворовать. Когда хозяин вернулся и увидел Килроба, то мигом все понял и принялся орать так, что чуть не вызвал снежную лавину. Успокоившись, он все же позволил нам забрать елку, даже сделав скидку, но только на то, чтобы мы больше сюда не возвращались.
— Пошлите теперь мимо водопада, — предложил Килроб. — Это немного дольше по времени, зато там красиво и повеселиться можно.
— Пошли, — с энтузиастом согласилась Роза, ухватив Ристо за руку и потащив вперед.
Алиса поставила ей подножку, Роза упала, но Ристо ее успел подхватить, так что Алиса только сама себе навредила. Мы с Килробом переглянулись и громко рассмеялись. Алиса обиженно засопела и бросилась на Килроба с воинственным кличем, сбив его в сугроб и забрасывая ему в лицо хлопья снега. За годы общения с Алисой пора бы привыкнуть к ее выходкам, но они всегда были слишком неожиданными. Килроб магией отбросил Алису и, подумав с секунду, забросил ее на верхнюю ветку ели.
Алиса вцепилась в тонкий ствол, испуганно глядя вниз.
— Спусти меня вниз! — заверещала она, раскачиваясь наверху.
— Ну конечно, чтобы ты на людей бросалась? Да тебя давно пора изолировать от нормального общества, — нравоучительным тоном произнес Килроб.
Минут пять они спорили, в итоге Килроб взял с Алисы словно, что она больше не будет на него кидаться и легко спустил девушку на землю. Та злобно покосилась на парня, но бросаться на него не стала. Мы, сдерживая смех, чтобы не стать следующей жертвой Алисы, пошли в сторону водопада.
Там собралось много людей. Зимний парк блистал великолепием, парочки устроились на скамейках, воркуя, семейные пары прогуливались по широким утоптанным дорожкам, дети катались на коньках на замерзшем озере неподалеку, кто-то катался на лыжах. Везде раздавался смех и разговоры. Мы, пошушукавшись, решили переместить елку в ресторан, чтобы она нам тут не мешала. Килроб сосредоточился и перебросил дерево в ресторан.
— Надеюсь, не на столик посетителей, — прокомментировала я.
Килроб натянул мне шапку на нос.
— Это только ты можешь. Помните прошлый год?
Девчонки рассмеялись и пояснили удивленному Ристо:
— Она в том году потребовала, чтобы перемещение доверили ей, и перебросила елку так, что она застряла в стене дома. Вот была потеха! Ее потом еле вытащили оттуда.
Ристо тоже рассмеялся, я подулась на них для приличия, но улыбку сдержать не смогла.
— Пошлите на коньках покатаемся! — предложила Роза, как загипнотизированная глядя на озеро.
— Я не умею, — воскликнул Ристо, когда девушка его потащила в сторону озера.
— Мы научим, — Алиса ухватила парня за другую руку и, преодолевая сопротивление, подружки потащили парня в сторону озера.
— Бедняжка, — вздохнул Килроб. — Пошли тоже, что ли. Чего одним тут сидеть.
— Только не бросай меня на льду! — приказала я.
Мы перенесли из дома коньки, быстро одели их и принялись кататься. Алиса и Роза со счастливым смехом мучили Ристо, изящно кружа вокруг него. Ристо все время падал, если стоял, то смешно растопыривал ноги, махал руками, пытаясь удержать равновесие. Потом вроде как приловчился и стал улучшать свой результат.
Я тоже весьма нехорошо каталась на коньках, но почти никогда не падала.
В какой-то момент я почувствовала, что коньки мои словно ожили и двигаются сами по себе. Стараясь удержать равновесие, я отыскала глазами Килроба, который катался в паре метров от меня. Со зловещей улыбкой он делал ногами те же движения, что и мои коньки. Расколдовав свою обувку, я метнулась догонять друга, но тот легко и быстро уехал от меня на другой конец катка, а я, набрав высокую скорость, растянулась на льду.
Кое-как поднявшись на ноги, я смертельно обиделась на Килроба и сделала вид, что вообще не замечаю его здесь. Помаявшись несколько минут, Килроб пошел на сближение, вымаливая свое прощение. Я не обратила на него никакого внимания, подъезжая к Ристо, который кое-как удерживал равновесие. Наконец, он поскользнулся и упал на лед.
Я протянула ему руку, помогая подняться.
— Чертовы коньки, — пробурчал Ристо, осторожно замерев на льду. — Все, я устал. Пошли отсюда!
Я покосилась на Килроба, который в этот раз удирал от Розы. Они были на равных, даже Роза чуть лучше его. Поэтому девушка его легко нагнала и надавала тумаков.
— Знаешь, им весело, — заметила я. — Покатили вместе, большая черепаха.
Ристо засопел, но покорно принялся нарезать круги вместе со мной. До тех пор, пока мне в затылок не прилетел снежок. Я завертела головой вокруг и увидела Килроба, который насмешливо подбрасывал на ладони снежок.
— Ну что за человек, а? — пожаловалась я Ристо, отряхивая шапку.
— Вы с ним очень похожи, — заметил друг.
— Сама знаю, — вздохнула я, помахав рукой Килробу.
Тот сощурил глаза, подозрительно поглядывая мне на руки. Я, магией уже накликала на его голову подставу. Показав пальцем наверх, я подмигнула Килробу. Тот поднял голову и тут же ему на голову упал огромный снежный шар. Не дожидаясь, пока Килроб высвободиться из него, я бросилась вон с катка, сбросила коньки, отправила их домой, одела свои сапоги и пулей бросилась бежать от Килроба, который уже спешил к выходу, обстреливая меня снежными стрелами. Бежать по скользкому снегу было трудно, поэтому я придумал план спасения, бросившись к водопаду. Когда-то мы уже проделывали этот фокус, он был очень опасен, но зато можно легко скрыться от взбешенного Килроба.
Увернувшись от очередной стрелы, я наконец подбежала к водопаду и ступила на замерзшую поверхность. Вообще этот водопад был чудом. На зиму он замерзал почти вертикальной рекой, превращаясь в огромную крутую сосульку. Если съезжать по ней, был риск разбиться насмерть. Ну, это если не повезет. С другой стороны водопад был не такой уж и крутой, можно было удержать равновесие. Поверхность была чертовски скользкой. Я храбро ступила на нее, оттолкнулась и с громким радостным воплем помчалась вниз.
Сосредоточив все свое внимание, я легко обходила неровные выступы, кое-как удерживая равновесие. Конечно, на ногах спускаться было сложнее, зато несколько безопасней, так как можно помогать себе магией. Скорость нарастала, глаза стали слезиться, ледяная гора резко пошли вниз, почти отвесно, я скатилась вниз, потом вновь набрала скорость, промчалась по почти горизонтальной поверхности, потом вновь вниз, свернула вправо, пригнулась, уворачиваясь от ледяной глыбы, повернула влево, скатываясь с покатой горки, и резко пошла вверх, слетая с водопада. Магией замедлив падение, я плавно приземлилась вниз.
Люди, прогуливавшиеся внизу водопада, посмотрели на меня с изумлением. Я широко улыбнулась и обернулась. Как раз вовремя, потому что Килроб, слетая с горки, тут же принялся обстреливать меня ледяными стрелами. Ладно, теперь уже не убежишь. Зря я надеялась, что он испугается горки и не поедет следом.
— Я сильнее! — воскликнула я, ставя непробиваемую защиту.
— Да конечно, мечтай, — воскликнул друг, отправляя меня в продолжительный полет.
В полете я не сдалась, атаковав его своим излюбленным зимним вихрем. Приземляясь в сугроб, увидела друга, которого окутала пурга. Не успела я обрадоваться, как из снега вокруг парня сложилась ледяная рука и метнулась ко мне. Я с воплем увернулась, но рука последовала за мной. Я пальнула по ней огнем, рука исчезла. Зато меня буквально засосало в снег по щиколотку, так что выбраться оказалось невозможно. Закрепившись в снегу, я яростно направила на Килроба несколько чертовски сложных чар. Друг оттолкнул почти все, кроме "снежного человека" и катапульты. Посему взлетев вверх на несколько метров, он оброс снегом и приземлился уже в виде снеговика, лишь с лицом чистым от снега.
Я рассмеялась, глядя как он с трудом ковыляет по земле.
— Черт, нужно было следом за ними лететь, я же говорила! — послышался вопль Алисы.
Друзья подбежали к нам. Алиса занялась мною, вросшей в снег, Роза и Ристо принялись очищать Килроба от снега, толщиной в несколько сантиметров.
— За ними только глаз да глаз, как дети малые, — вздохнула Алиса, жестковато отряхивая меня.
— Разойдись! Мы еще не закончили битву! — провозгласил Килроб.
— И так все ледяные, заболеете — все каникулы будете дома сидеть, — треснула ему по лбу Роза. — Объявляется ничья.
— Не правда! Я победила! — возмутилась я.
— Ты была нейтрализована, — не согласился Килроб.
— Ах ты, еще не веришь! — возмутилась я, неожиданно сбивая его с ног и отбрасывая к дереву.
Килроб ударился спиной о небольшую елочку, дерево затряслось, с ветки спустилась белка и принялась обстреливать его шишками.
— О нет, — осторожно поднимаясь на ноги и пятясь, пробормотал Килроб.
— Бежим, — так же тихо сказала Роза.
Кое-кто из местных жителей уже вовсю улепетывал прочь от стены леса.
— А что случилось? — поинтересовался Ристо.
Ответом ему послужил шишечный залп в затылок. Парень ойкнул и, больше не задавая вопросов, бросился бежать вместе с нами вниз с горы. Туристы, поняв, что к чему, последовали его примеру, заслоняясь руками. От леса же наступали белки, вооружившиеся шишками. Перепрыгивая с ветки на ветку, они преследовали нас. Мы оскальзывались, помогали друг друга не упасть и мчались вниз. Наконец, стена леса осталась вдали.
— Вот такой он у нас, великий Снористский лес. Не знаю, может слышал что о нем, — тяжело дыша, сообщила я. — Даже охотники боятся в него заходить. Там вообще не понятно, кто охотник, а кто цель.
— Читал,— ответил запыхавшийся Ристо.
Туристы, проходившие мимо, смотрели на запыхавшуюся компанию с подозрением. Я внезапно увидела лицо Барраконды. Хех, ща его белочки так обстреляют, что мало не покажется. Теперь они не скоро успокоются.
— У меня за шиворотом полно шишек! — возмутился Килроб.
— А у меня в капюшоне, — пожаловалась Роза. — Вытащите их!
Я, пострадавшая меньше других, отряхнула Килроба от хвоинок, вытряхнула из него шишки. Остальные сами справились.
— Все, пора домой, — потер ладони Килроб. — Я замерз, хочу есть и посидеть в уютной гостиной.
— Нам еще елку украшать, — напомнила я. — И мама наверняка заставит тебя работать.
— Конечно, заставит, — согласился Килроб. — Но я спрячусь. Превращусь в ледяную фигуру.
Мы засмеялись и бодро двинулись вниз с горы. Дома ждал горячий ужин и уютно потрескивающий огонь. Пока мы шли, вокруг сгущалась темнота, вечер наступал быстро и уверенно. По улицам мы уже двигались в темноте, освещаемой лишь фонарями.
Вошли мы через черный вход. Тихонько прокрались наверх, на ходу сбрасывая куртки и шапки, бросились к камину, чтобы занять место поближе у огня. Вскоре мы отогрелись, разбалделись, а вскоре даже перестали болтать и стали потихоньку засыпать.
— Ага! Вы уже вернулись, — мама громко хлопнула дверью, заставив Розу вздрогнуть. — А вещи убирать не надо? — она махнула рукой, заставив наши куртки, сваленные кучей у дверей, взвиться в воздух. — Есть не хотите? Корпак сегодня приготовил замечательный суп, посетители требовали добавки... — мы вскочили на ноги, готовые мчаться на кухню. — После ужина идите наряжать елку. Все же уже завтра Новый Год... Эх, как же мне одной трудно со всем здесь управляться.
Не слушая маму, и уж тем более не отвечая ей, так как знали по собственному опыту, чем все это может закончиться, мы побежали на кухню. Главный повар Корпак, очень полный и веселый мужчина, сначала поворчал, что мы пришли мешать ему на кухне, но потом оттаял, налил нам полные тарелки супа и спровадил за дальний стол. Суп действительно был просто обалденным, так что даже Алиска, сидевшая на диете, слопала его полностью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |