Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Она так шутит. Не обращайте внимания, девочку в детстве на пол головой уронили, — улыбнулся ему Дейк.
— Оу, сочувствую, — кивнул дворецкий и пропустил нас внутрь.
За длинным, очень длинном столом сидело семь человек. Двое мужчин и женщины разных возрастов. Все представительницы прекрасного пола были одеты в строгие, но красивые платья из дорогих тканей.
Как только мы с Дейком вошли, все взгляды устремились на нас. После нескольких секунд неловкого молчания Лорен встал со своего места и заговорил.
— Я уже говорил вам, что нашел тех, кто управится с надоедливыми призраками. Представляю вам ведьму Бэйр и ее напарника рыцаря Ордена Черного Дракона сэра Дейкстера Донана. Я решил, что они будут жить у нас, как гости, пока не разберутся с нашими проблемами, — объяснил граф своей семье.
— Скажи, дорогой мой племянник, где же ты их нашел? — поинтересовалась самая пожилая женщина. Скорее всего, она и есть та самая тетушка Меви. Вполне себе крепенькая старушка, из таких, которые доживают до ста двадцати лет, ни разу не чихнув. У нее даже волосы не поседели, светло-желтые локоны были модно завити.
— О, это презабавная история, тетя Меви, — улыбнулся Лорен. — Скажу только, что я уверен — им можно доверять.
— Что ж, раз ты уверен... — произнесла она, и я отчетливо уловила жестокий сарказм в ее гордом старческом голосе. — Не в правилах этого дома держать гостей голодными.
— Прошу вас, присаживайтесь, — Лорен кивнул нам и указал на два стула рядом с собой.
Мы с Дейком прошли к указанным местам и сели. Тут же раздался звонок и еще одна дверь столовой, видимо, ведущая на кухню, распахнулась. Вошли три служанки и стали накрывать на стол.
— Значит, вы охотники за привидениями? — уточнила у меня Меви.
Дейк явно не заметил, к кому она обращалась, потому ответил за меня, натянув на лицо выражение "профессиональный профессионал".
— Скорее охотники за нечистью, досаждающей честным мирным людям, — сказал он.
— Стало быть, если нечисть досаждает бандитам или военным, вы не станете ее уничтожать? — заметила графиня, подняв одну бровь и улыбнувшись краем накрашенных губ. Эта дамочка начинала мне нравится!
— Это зависит от того, насколько бандиты хороши в своем деле, — ответил ей Дейк, улыбнувшись ей в ответ и в точности скопировав тон графини.
То, как прямо он сидел, как держал плечи и грудь, как живо смотрелось его лицо и как переливались в утреннем свете его длинные прямые волосы, завораживало наших хозяев — Дейк выкладывался на свой максимум.
Я заметила, что все девушки за столом не сводят с него глаз. А три молоденькие девицы, похожие друг на друга как капли воды, и вовсе уплыли в романтические фантазии с этим героем.
— Я занимаюсь уничтожением монстров или нежити, а моя компаньонка специалист по магической составляющей, которая непременно сопровождают любое наше дело, — продолжил рыцарь, щедро разливая над столом все свое обаяние.
— Очень интересно, — заметила Меви. — И давно вы работаете вместе?
— Около двух месяцев. Немного, но за это время мы раскрыли одно преступление и убили трех крупных тварей.
— Как-нибудь вечером непременно расскажете нам о своих приключениях.
Графиня действительно была главой рода. Пока она вела беседу, никто и пикнуть не смел, все или переводили глаза с нас на нее, или смотрели в тарелки, которые постепенно наполнялись завтраком. Слуги предпочли сначала принести всем яичницу, потом немного мяса, салат, потом по мелочи из закусок. Они подходили к каждому с подносом и тихо спрашивали, что нужно положить в тарелку, эдакий шведский стол на выезде. Пока в тарелках собирался полный комплект, прошло минут десять, не меньше.
— Так, значит, — продолжила Меви, — мой племянник известил вас о нашей проблеме?
— Да, но, боюсь, граф Лорен не мог поведать нам все детали. Мы хотели бы переговорить с вами после завтрака, если можно, — вежливо попросил рыцарь.
— Конечно, — кивнула графиня. — Зайдите в мою комнату сразу после завтрака, я буду ждать вас там. А теперь приступим к еде.
Слуги как раз разложили и разлили все, что нужно. Подчинившись команде главы рода, все стали молча есть.
Немногочисленная прислуга вышла из столовой на кухню, воцарилась полная тишина, в которой были слышны все неосторожные стуки вилок и ножей о тарелки, все прихлебывающие и чавкающие звуки. Эта тишина была той еще проверкой на прочность — мне было проще вовсе не есть, чем проглотить хоть кусок после того, как ложка в очередной раз скользнула по тарелке.
Юные графини, двигаясь с синхронностью пловчих, медленно начали трапезу. Они сидели прямо передо мной, потому хотела или нет, но я на них смотрела. На них, опрятных, ухоженных девицах со сложными, на мой взгляд, прическами, со специально уложенными шпильками косичками и кудряшками. Их аккуратные, строгие платья не были украшены ни бантами, ни лентами, ни брошами, но девушки выглядели в них, как настоящие принцессы. По сути, они и не делали ничего такого, просто сидели и ели, но один их вид все равно вызывал у меня восхищение.
На их фоне я чувствовала себя ведьмой из глубинки. Нет, конечно, меня не расстраивал сам факт того, что тип моей красоты весьма и весьма далек от местного. Соперничать с местными девицами, еще чего не хватало! Но мне было неуютно от мыслей о том, как я могла выглядеть в их глазах.
За этими размышлениями я не заметила, как случайно уронила жирный кусок яичницы в каком-то соусе прямо себе на платье, и получившееся пятно нельзя было просто вытереть — его и отстирать-то будет нельзя! Какой позор, меня сейчас сожрут на месте!....
— Бэйр, что у тебя с лицом? Ты мышь проглотила? — издевательски шепнул Дейкстр мне на ухо, когда слуги начали уносить еду, тихо переговариваясь между собой. Тишина ушла и завтрак, вроде как, подошел к концу.
— Угу...
— Выплюнь прямо в декольте дамочки напротив тебя, будет весело.
— Дурак ты! — прошептала я, неловко стряхивая рукой злополучный кусок на пол. Только бы никто этого не увидел!
Дамочка с декольте напряглась от наших перешептываний.
— Ах, да. Я чуть не забыл! Тетя Меви, великая новость! — вдруг громко сказал мужчина, сидящей рядом с дамочкой с декольте. Он был с бородой и в очках, совсем не похож на Меви и Лорена. Должно быть, муж той самой сестры Лорена.
— Что же за новость, Гаред?
— Арланд приедет сегодня к обеду, он возвращается из своего ордена домой на несколько месяцев.
— Арланд? — воскликнула Меви и ее лицо посветлело. — Какой приятный сюрприз! Давно я не видела своего дорогого племянника.
— Арланд? — переглянусь девицы-тройняшки.
— Братец приедет, надо же! — воскликнула та из них, которая была в голубом платье.
— Мне пришел почтовый голубь из Генсенгта, ваш двоюродный брат был там три дня назад.
— Арланд? — Лорена, в отличие от всех, новость обеспокоила. — Как же не вовремя...
— Что такое, Лорен? — улыбнулась ему графиня Меви.
— Дело в нашей гостье... я боюсь, может возникнуть крайне неловкая ситуация, — неуверенно проговорил граф.
— Ну и что? — изумилась старшука. — Не станет же Арланд кидаться на нее с мечом и святой водой, право слова! Он воспитанный молодой человек, никогда не позволит себе такой грубости к... — графиня покосилась на меня, — к даме.
— Прошу простить меня за то, что я встреваю в ваш разговор, но из какого именно ордена ваш племянник, графиня? — вмешался Дейк. Вид у него был крайне обеспокоенный.
— Арланд с четырнадцати лет мечтал стать инквизитором. Сейчас он уже пять лет находится на обучении в аббатстве Ордена Белых Сов, — гордо объяснила ему Меви. — Но прошу не беспокоиться. Ведь ваша ведьма не занимается черной магией и не призывает в наш мир нечисть?
— Нет, не занимаюсь, — ответила я, пряча под стол забинтованную руку, вновь начавшую пульсировать болью и вместе с тем бирюзовым светом. За себя я могла говорить уверенно, а вот за руку — нет.
— В таком случае вам нечего бояться, — улыбнулась графиня. Затем она обернулась к одной из служанок, убирающей тарелки. — Дорогая, приготовь моему племяннику его комнату к обеду, хорошо?
— Да, госпожа, — присела в реверансе служанка.
После завтрака мы с Дейком отправились в нашу комнату, чтобы поплотнее забинтовать мою руку, которая опять начинала светиться. Мне пришлось сменить платье на штаны, и после этого мы отправились в комнату графини. Туда нас сопровождал ворчливый дворецкий, потому поговорить мы так и не смогли, но мне не нужно было говорить с рыцарем, чтобы понять, как сильно он обеспокоен. Видимо то, что сюда приедет молодой инквизитор, его не на шутку встревожило.
В комнату графини вела красивая дверца из красного дерева с изображением медведя.
— Графиня ждет вас, — сообщил Гарфел, открывая перед нами дверь.
Мы вошли в небольшую, но богато обставленную и уютную комнату в золотых и красных тонах. На стенах висели гобелены с разными сюжетами, видимо, вышитые самой графиней.
Меви сидела на кресле-качалке возле разведенного камина. Рядом с ней стоял аккуратный высокий столик, на котором красовалась корзинка с мотками ниток всех возможных цветов. Меви вязала, надев на нос смешное круглое пенсне.
На своем рабочем и, как видно, любимом месте графиня уже не выглядела гордой главой рода, перед нами сидела только милая пожилая женщина.
— Мы здесь, графиня, — тихо кашлянул Дейк.
Меви вздрогнула и обернулась, ее серые глаза блеснули удивлением.
— О, как вы быстро. Что ж, присаживайтесь напротив меня. Справа от камина есть табуретки, возьмите две.
Пока Дейк возился с табуретками, я украдкой разглядывала Меви.
На бледном, как и у всех Сеймуров, лице не было никаких следов тяжелой болезни. Ни впалых щек, ни синяков под глазами, ни болезненных румянцев — старушка смотрелась здоровехонькой. А ведь Лорен описывал свою тетушку как тяжело больную, говорил, ей осталось не меньше месяца. Разве что... усталый взгляд матовых глаз. Следы действительно неизлечимой болезни. Старости.
Только очень внимательно всмотревшись в графиню, не брезговавшую косметикой и бигуди, можно было увидеть, насколько она на самом деле стара.
— Мои племянники и их дети часто собираются у меня в комнате дождливыми вечерами именно на этом месте у камина. Мы любим читать книги вслух, играть в какие-нибудь забавные игры... Эти табуретки как раз на тот случай, когда есть приятные собеседники, — сказала графиня нам с Дейкстером. — Потому принимать здесь вас мне странно. Вы, молодые люди, не вызываете у меня доверия. Вы, я думаю, знаете это.
Мы с Дейком кивнули, покосившись друг на друга. По нашим смуглым лицам сразу становилось ясно, что мы иностранцы, чужаки. По нашей лучшей одежде было видно, что в приличных домах мы не появляемся. Расчетливый блеск в глазах и вечно нахмуренные брови выдают в рыцаре кого угодно, но не честного наемника, а мои собственные глаза... еще ни один человек не ошибся, заглянув в них.
Конечно же, такая парочка не может вызывать доверия.
Она жестом остановила Дейка, решившего аккуратно возразить, и продолжила.
— Я догадываюсь, что вы не из чистых побуждений и даже не из-за наживы приехали в мое поместье. Знаю, что вряд ли вы действительно сможете избавить меня от докучающих духов. Я вижу, что вы скорее всего скрываетесь от кого-то, и готова предоставить вам надежное убежище. Повторюсь, из-за Арданда вы можете не переживать, как бы то ни было, я не позволю ему трогать наших гостей. Нарушать законы гостеприимства не в правилах семьи Сеймур.
Мы с Декстером переглянулись.
— Взамен я намерена требовать от вас качественной работы, — продолжила графиня. — Вы должны разобраться с тем, что происходит в моем доме.
— Мы не подведем вас, — пообещал Дейк со всей серьезностью. Тон Меви вынудил его сбросить свои образы, как шелуху, и теперь перед ней сидел настоящий Дейкстр, может, не образец честолюбия, но человек верный и надежный. — Может, мы и похожи на парочку бродяг, но свою работы мы знаем хорошо.
— Хорошо, что ты не возражаешь мне.
— Позвольте теперь мне задать несколько вопросов, — попросил Дейкстр.
— Да, конечно, — кивнула графиня.
— Вчера ночью, когда мы прибыли в поместье, я встретился с одним из фамильных привидений, которое провело меня в склеп, где пыталось меня убить. Там была комната, где неоднократно проводились запретные ритуалы. Вы знаете об этом?
— Так вы уже видели приведение? — удивилась Меви. Похоже, они не ожидала от нас такой прыти... ну или ее поразило то, что мы все еще здесь.
— Когда-то это была девочка по имени Доротея. Ее призвал с того света ныне живущий здесь маг.
— Что за глупости? В семье Сеймуров сейчас нет магов!
— Пока этот дух здесь, члены вашей семьи и другие обитатели поместья в опасности, — серьезно сказал Дейк. — Приведения не появляются сами по себе, ее кто-то призвал и это мог быть только колдун. Неужели вы отказываетесь признать очевидное, графиня? Извините за прямолинейность, но не темните ли вы?
— Я темню?... Я темню!? — возмутилась Меви. — Да, я темню, черт возьми! Мой дом уже одиннадцать лет подвергается террору этого гнусного духа и не только его! По ночам никто не выходит в коридор, никто не может попасть в фамильный склеп уже больше шести лет. Никто из нас не знал доселе, кого представляет из себя этот дух, понимали лишь, что он бесконечно опасен, бродит по поместью, как у себя дома, двигает вещи, творит... творит неизвестно что. Это привидение настолько сильно, что не откликается ни на какие ритуалы священников, никому из них не удалось вытравить его из нашего дома. Конечно, я темню, потому что вы двое — моя последняя надежда! Но вы трусливы и ненадежны, как и всякие наемники, и боюсь, что вы сбежите, как только узнаете, с чем на самом деле вам предстоит иметь дело. Вот почему я темню.
— Вчера я мог погибнуть, — ответил Дейк, серьезно смотря на графиню. — Но мы еще здесь, сидим перед вами и ждем указаний, объяснений, подсказок... хоть чего-нибудь. Поверьте, мы знаем о главной проблеме вашего поместья достаточно, чтобы усомниться в своих силах. Но у нас нет выбора, нам необходим приют и ваша защита, графиня, потому мы останемся. Если вы хотите, чтоб мы выполнили работу, доверьтесь нам и расскажите, в чем дело, — попросил он.
— О главной проблеме? — переспросила она, опустив на нас с Дейком внимательный взгляд. — Что ж, я не уверена в том, что призрак, который живет в нашем склепе и вылезает по ночам в коридоры, наша, как вы выразились, главная проблема.
— Есть еще что-то? — спросил рыцарь.
— Слишком много для того, чтобы перечислять, — покачала головой графиня. — Наши ошибки прошлого, вылезающие из всех подвалов, наша невнимательность и жестокость, наша халатность... Наш род навлек на себя множество бед. Я знаю очень мало, и я могу ошибаться, потому не хочу вас путать своими рассказами и предположениями.
— То есть, в поместье есть что-то еще и вы не хотите нам говорить, что именно? — уточнила я. Не все же Дейку говорить, а то решат еще, что я немая или дурочка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |