Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Повезло?


Автор:
Жанр:
Опубликован:
14.07.2019 — 14.07.2019
Читателей:
4
Аннотация:
выкладываю полную версию со всеми знаками пунктуации!)) простите за задержку!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я выслушал все это молча, потом согласно кивнул:

— Со снайперскими пожадничал, разве что могу сказать, цена на них не по экю и не по девяносто центов, а всего по семьдесят. Так что не сильно я больше потратил, чем считали. А так и тебе сотню-полторы выделю, пострелять. А второй калибр… Сейчас выедем — покажу. И давай двигать, а то мне что-то не по себе — продавец тут такой нервный, козел дырявый…

Макс замолчал и нахмурился, потом резко кивнул и полез на сиденье. А как только мы проехали КПП и остановились на площадке-отстойнике перед ним, быстро вытащил свой 103-й и примкнул магазин. Потом нацепил кобуру с пистолетом и подсумок с двумя гранатами. Я за это время только-только вставил в зажимы свой заряженный 762-й. Пистолеты, еще без патронов, цеплял уже под нетерпеливым взглядом бойца. Потом он как-то напрягся и глухо буркнул:

— Не успели. Надеюсь, ты там никого не зарезал?

Я взглянул в зеркало заднего вида и обнаружил пару патрульных ордена, идущих к нам со стороны бетонных блоков. Один шел вроде как миролюбиво, второй же винтовку держал обеими руками, пусть и пока стволом в землю, и готов был стрелять в любую секунду. А самое поганое — из бронеколпака в мою машину целился ствол крупнокалиберного пулемета, и удрать от стрелка, будучи на расстоянии не более двадцати метров, было просто нереально. Подошедший между тем патрульный постучал по стеклу и, дождавшись, пока я его опущу, презрительно потребовал, чуть нагнув голову:

— Потрудитесь выйти из машины, сэр. Оружие оставьте в кабине.

Я как-то равнодушно, даже не ожидал такого от себя самого, ответил:

— С какой стати? Какие-то претензии, солдат?

Патрульный явно ждал другого поведения. Подумав секунду, он заявил уже злее:

— Нам сообщили, что вы только что приобрели запрещенное оружие!

— Где «приобрели»? — с интересом переспросил я.

— В арсенале базы! — почти выкрикнул патрульный. Я в свою очередь недоуменно посмотрел на него:

— Это как?! Ваши сотрудники продают, прямо на базе, запрещенное оружие? Тогда почему его продают?! А если продают — то как оно может быть запрещенным? И кем именно запрещеное?!

Орденец, по акценту что-то вроде поляка, завис на более долгий срок, потом отмер, получив, видимо, какие-то инструкции по рации (наушник с гарнитурой торчал в ухе):

— Сэр (это было сказано, как выплюнуто), будьте добры объяснить, зачем вам столько патронов к бесшумному оружию?!Вам не продавали ни глушителей, ни винтовок, на которые их можно установить. Вы купили только два пистолет-пулемета, но при этом набрали много боеприпасов для снайперского и бесшумного оружия. Если к снайперским патронам вопросов пока (он выделил это «пока!» интонацией) нет, то вот насчет бесшумных боеприпасов — очень много. И советую вам не пререкаться, иначе вы будете признаны виновным в дорожном разбое!

Я зло улыбнулся:

— Рядовой, вы лжете! Я не приобретал никаких бесшумных боеприпасов. Снайперские патроны предназначены для той винтовки, которая находится в видимом вам через стекло кофре (я показал рукой), а остальные патроны приобретены мной именно для моих новых автомат-пистолетов. Я понятия не имею, о чем вы говорите! И требую вызвать сюда ваше начальство, иначе посчитаю именно вас дорожным грабителем и постараюсь донести эту мою догадку до всех желающих и могущих это услышать. И только от доброй воли слушающих будет зависеть, вас лично, или всю вашу организацию, вкупе с вашими командирами! Я жду!

Патрульный было попытался что-то сказать, но я показал ему вытащенный мной из кобуры и направленный ему в живот «макаров» и добавил:

— Надеюсь, вызвать ваше начальство не слишком сложно и долго? Я намерен серьезно обсудить с ними это странное поведение охраны базы «Европа». Пока — обсудить!

Патрульный оглянулся на напарника, который в это время внимательно разглядывал смотрящее вроде бы в сторону дуло автомата Макса, потом зло выдал:

— Вас перехватят на дороге!

Я пожал плечами:

— Это будет иметь значение, для вас? Да и я пока никуда не убегаю…

Через пятнадцать-двадцать минут нас держали под прицелом уже человека четыре, это без пулеметчика, а к машине подошел довольно худой мужчина лет сорока. В это время я уже стоял перед машиной, прикрываясь от пулемета телом патрульного — не столько рассчитывая уцелеть при его стрельбе, сколько надеясь на нежелание стрелять в своего. На площадке успело скопилось около полутора десятков машин с обеих сторон — движение тут сегодня весьма оживленное, а проезд мы практически заблокировали. Причем трое водителей были как минимум русскоговорящими, поскольку внимательно прислушивались к переговорам — говорили все громко, а расстояние позволяло слышать разговоры даже из кабин.

— Что здесь происходит?! — зло поинтересовался пришедший начальник. Я молчал, давая возможность совершения глупости патрульному. Тот меня не подвел:

— Сэр, мы остановили машину по подозрению в вывозе запрещенных боеприпасов для совершения дорожного разбоя. После требования покинуть машину владелец угрожал мне оружием! Я считаю, это дорожные грабители, сэр! Русские бандиты из Русской Армии, сэр!

Незнакомец повернулся ко мне:

— Что вы можете сказать в свое оправдание?

Подобная трактовка вопроса меня взбесила сходу, поэтому я не столько отвечал, сколько выплевывал слова:

— А кто Вы такой, чтобы требовать с меня каких-либо оправданий?!

— Заместитель начальника безопасности базы «Европа» Мориц Мерклингер, и в мои задачи входит безопасность базы и прилегающих территорий! А кто вы, молодой человек?! Или вам принадлежность к Русской Армии придает ложное чувство собственной неуязвимости? — скрипнул он желваками, но ответил, и даже не орал.

Я заметил, что как минимум четверо зрителей снимают происходящее на ручные камеры, и решил отыграть спектакль полностью. Сделав выражение лица надменно-разочарованным, я заговорил:

— Очень приятно, меня зовут Алекс, вам так будет легче выговорить. И вы ошибаетесь — как раз к Русской Армии я не имею отношения — ну, не считая национальности, разумеется. Правда, у меня хватает там знакомых и приятелей, но к данной ситуации — это отношения не имеет. Теперь касательно голословных и хамских заявлений вашего подчиненного — объясните мне, с каких это пор патрульный проверяет багаж посетителя базы, требует отчета об официально, в арсенале базы, приобретенной амуниции, угрожает оружием и, пользуясь служебным положением и фактически под угрозой убийства, заставляет абсолютно невиновного человека выполнять свои распоряжения?!

Мерклингер несколько озадаченно переспросил у патрульного:

— Что именно вы, Мат, сказали обвиняемому… вами, человеку?

Тот несколько стушевался и начал отвечать, подбирая слова и запинаясь:

— Сэр, я… попросил… объяснить… зачем этот… житель… приобрел (тут Меклингер скривился, начиная понимать весь идиотизм ситуации) боеприпасы для бесшумного оружия, сэр! Нам позвонили… из арсенала и сообщили об этом, сэр! А когда я потребовал покинуть машину, он угрожал мне пистолетом, сэр! — и чуть тише и как-бы в сторону добавил:

— Если позволите, Матеуш, сэр…

Безопасник, не обратив на эту эскападу внимания, повернулся ко мне, но я не дал ему говорить:

— А прочему ваш… подчиненный… молчит о том, что он открытым текстом обвинил меня в дорожном бандитизме?! Почему он молчит о том, что угрожал мне своим оружием и оружием своих… подельников?! Молчит о том, что он ничего не просил (я тоже умею выделять слова интонациями), а просто потребовал от меня выйти из машины, без оружия, и отчитаться ему о моем багаже? Да и вообще — с каких это пор орденский патруль требует отчета о покупках, совершенных вполне официально, за честные деньги, в арсенале базы ордена?! Что дальше, заместитель начальника безопасности — начнете вещи переселенцев перебирать, заглядывать в сумки, а то и отбирать себе, понравившиеся?! Надо же, меня почему-то останавливают по звонку из вашего арсенала! А может, у вас принято и из иммиграционной службы звонить, предупреждать о зажиточных переселенцах? Интересно, кому звонят из местного отделения банка, например?!

К едва слышному жужжанию камер (точнее, жужжала только одна, остальные были совсем бесшумными) добавились блики от фотовспышек — ине хуже менявидел это и Мерклингер. С полминуты он молчал, потом, приняв решение и сказав несколько слов в рацию на плече по-немецки, медленно заговорил:

— Мой… подчиненный, действительно, несколько… превысил свои должностные обязанности… господин Алекс. Тем не менее, хотя боеприпасы были приобретены вами абсолютно законно, я… просил бы вас объяснить, для чего вы приобретали боеприпасы для бесшумного оружия. Иначе я вынужден буду… задержать вас до выяснения… обстоятельств.

Я уже был в состоянии едва контролируемого бешенства, поэтому выплюнул:

— А вы уверены, что это входит в ваши, собственные, должностные обязанности?! Если я останусь в живых, я постараюсь сделать все, чтобы о вашем собственном, орденском, бандитизме узнали на всех территориях, где умеют читать и писать! Вы требуете от меня каких-то оправданий после, повторяю, после совершения моих покупок! И угрожаете мне арестом и содержанием неизвестно где по придуманному вами обвинению! У вас есть для этого иное название, чем — дорожный разбой?

В этот момент, рыкнув, глухо зарокотал запустившийся двигатель грузовика, за рулем которого сидел один из тех, кто внимательно прислушивался к переговорам. Грузовик медленно сдвинулся с места и чуть вывернул в сторону, перекрывая проезд. Тут же затарахтел еще один двигатель, небольшого джипа, который, прикрываясь корпусом грузовика от патрульных и крупняка на КПП, развернулся и нацелился на отрыв от преследования. Грузовик между тем заглушил двигатель, а его водитель, с автоматом в руках, даже вылез из кабины. Еще возле пары машин клацнули затворы.

Мимо внимания патрульных эти приготовления не прошли, а невозможность замолчать происходящее в любом случае, серьезно ограничила им способы решения проблемы. Мерклингер схватился за соломинку:

— Вы угрожали патрульному оружием!

Я расхохотался в ответ и демонстративно показал окружающим «макаров» с отсутствующей в рукояти обоймой:

— Я никому не угрожал, господин Мерклингер! Мой пистолет даже не заряжен, я как раз собирался его привести в боевое положение перед дорогой! Я не виноват в том, что ваши подчиненные настолько трусливы… и глупы!

Безопасник тоже закусил удила и холодным тоном отчеканил:

— Вы так и не ответили, зачем вам боеприпасы к бесшумному оружию.

Я ядовито улыбнулся:

— Вы ошибаетесь, у меня нет ни бесшумного оружия, хотя, замечу, к половине продаваемых вами образцов ничего не стоит прикрутить глушитель — а вы заинтересовались почему-то именно мной, — ни боеприпасов к нему. Вы уверены, что вы не желаете просто отобрать мое имущество, прикрываясь вроде бы заботой об общей безопасности?!

В этот момент на площадке появились новые действующие лица, а точнее, трусливый продавец из арсенала, в сопровождении аж двух солдат охраны. При виде меня он просветлел лицом и зачастил, тыкая в меня пальцем:

— Сэр, йес, итз рашшенз киллер, хи боут картриджс! Итс хи!!! Тэйк хим!!!

Безопасник с кривой улыбкой посмотрел на меня:

— А вот наш сотрудник уверяет, что вы купили именно патроны для бандитского оружия. «Блэкауты», полторы тысячи. Как вы это объясните?

Я еще раз фальшиво рассмеялся и громко и раздельно заговорил:

— Вот теперь я начинаю что-то понимать. Значит, ваш сотрудник, подтверждая, что сам, лично, продал мне эти пресловутые патроны, теперь вдруг озаботился тем, для чего они предназначены?!

Мерклингер с каменным лицом кивнул. Я зло оскалился:

— Ну так тогда вам стоит внимательнее подбирать ваш персонал, который не разбирается в том, чем он занят! Все, повторяю, все эти, как оказалось, вдруг ставшие спорными, патроны предназначаются для того оружия, которое я сегодня, опять же обращаю внимание, сегодня,одновременно с патронами, приобрел у этого же… продавца, который теперь, пользуясь силовой поддержкой охраны базы «Европа», пытается обвинить меня неведомо в чем, подозреваю, с целью грабежа! Эти патроны я приобрел для купленного, у этого же убогого урода,своего нового пистолета-пулемета. Кстати, «блэкаутов» там всего сотни четыре, остальные «висперы», и не надо говорить, что это одно и то же. Знаю. Просто информирую, что ваш пидо… -ридурок толком и не знает, что именно я у негокупил.

Тут даже безопасник опешил — такого он точно не ожидал. Наверное, поэтому его голос звучал особенно зло:

— Простите, но не существует пистолет-пулеметов под автоматный патрон!

Я пожал плечами:

— Хотите — покажу прямо здесь, даже постреляю в воздух. Надеюсь, вы не попытаетесь при этом меня убить на том основании, что я окажусь уже с заряженным оружием рядом с вашими трусливыми подчиненными? Или вам просто нужен повод?!

Мерклингер с побуревшим лицом холодно ответил:

— Нет, я даю слово, что наличие у вас в руках заряженного оружия не приведет к открытию огня.

Я достал из машины оружейную сумку и быстро набил по восемнадцать патронов в два магазина, один положил на капот «самурая», второй присоединил к автомату. Спокойно смотревший до сего момента на мои действия безопасник даже сморгнул пару раз, когда я передернул затвор и, подняв оружие вверх одной рукой, выпустил почти весь магазин в небо, одной очередью. Потом быстро поменял рожок на полный и повернулся к безопаснику:

— Я, до ваших невнятных претензий к вашим же боеприпасам, понятия не имел, что это какие-то особенные патроны для бесшумной стрельбы. Я покупал подходящие под вот это оружие малоимпульсные патроны, обычные 7,62 слишком мощные для стрельбы с одной руки, да и вообще не для пистолетов-пулеметов. Оружие, как вы слышали, вполне громкое, как для пистолета, в связи с этим мне совершенно не нравятся ваши нелепые попытки обвинять меня в каком-либо разбое. За разбой на многих территориях вешают, если вы не в курсе! Вы согласны с обвинением вас, самих, в, скрытой благими словами, попытке ограбления, а, возможно, и работорговли?!

Мориц Мерклингер снова пошел пятнами и судорожно вздохнул:

— Прошу прощения, господин Алекс. Это… неприятный случай, у службы безопасности базы «Европа» и патруля Ордена нет к вам никаких претензий.

Я вдруг улыбнулся от проскочившей идеи:

— Извините, господин заместитель начальника безопасности, но, теперь, мне этого мало. Ваши люди оскорбили меня, обвинили в бандитизме, заставили потерять время и деньги, надеюсь, вы не станете выяснять ещё и, как именно?! Угрожали оружием, пользуясь служебным положением и фактическим превосходством в силе, непонятно почему требовали от меня отчета в моих делах… вам не кажется, что это несколько не соответствует официально декларируемой политике ордена?! И после всего этого, после угроз и оскорблений, вы считаете нормальным этак небрежно заявить — «извините, ошибочка вышла»?!

123 ... 2526272829 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх