Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Академия магии танца. 1 курс


Жанр:
Опубликован:
01.01.2013 — 02.05.2015
Читателей:
6
Аннотация:
Фанфик по миру Гарри Поттера. Война окончена, впереди долгие годы счастья, но чем их занять? Устроиться на работу, отдаться безделью или... продолжать учиться? Академия Магии встречает своих новых студентов. Враги и друзья, возлюбленные и влюбленные - все непостоянно в этой жизни. Одно сменяет другое, и верный враг становится другом, а верный друг - возлюбленным. Впереди у героев четыре года интересной учебы, верной дружбы, искренней любви и... танцев.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Она все-таки оступилась, зацепив ногой выступающий из земли камень, но вместо того, чтобы упасть в размокшую землю, была поймана теплыми объятиями.

— Ричард!

Она коснулась пальцами его лица, провела рукой по волосам, таким же мокрым как у нее и снова засмеялась.

Засмеялась, но почти сразу замерла, напряжено к чему-то прислушиваясь. Сквозь звуки дождя доносилось что-то похожее на настоящую музыку. На музыку...

— Там на балконе Дрейк.

Гермиона улыбнулась, распознав мелодию танго.

— Я его обожаю. — Она обняла Ричарда за шею.

— Ты не поверишь — но я тоже. — Ричард привлек девушку к себе, и сжал ее ладонь в своей.

Они танцевали под проливным дождем, закрыв глаза от бьющих в лицо капель, но, не переставая улыбаться и смеяться. Музыка была быстрой, но они не отставали, передавая все свои чувства через эти простые, но выверенные движения.

Гермиона смеялась, забыв о том, что несколько минут назад плакала. Ричард усмехался, думая, что Драко появился как всегда во время.

Они танцевали, оступались, хохотали и снова танцевали.

В какой-то момент, замерев, Гермиона подняла голову и, прикрывая глаза от дождя, взглянула на парня.

— Ты такой красивый сейчас.

— Да уж, мокрый, как полевая мышь, и грязный, как городская, да и... — он оборвал фразу, с удивлением вглядываясь в теплые карие глаза, которые с улыбкой смотрели на него.

Дождь не прекращался, но музыка вверху вдруг оборвалась, и вместо нее зазвучал голос.

— Драко, что ты тут делаешь? Что это было? Это что Гермиона? А...

— Похоже, нам с тобой нужно поболтать, Джинни. Только давай подождем ребят. Я надеюсь, они не будут стоять под дождем вечно, хотя подобный памятник, разумеется, украсил бы любой парк.

Гермиона улыбнулась, уткнувшись лбом в плечо Ричарда. Какие глаза? Какие экзамены? Что может значить больше, чем друзья, которые ее окружают?

Танец под дождем

http://www.youtube.com/watch?v=ANY6g1qulMU&feature=fvw

Глава 25

Странный экзамен

"Великодушие всем пренебрегает, чтобы всем завладеть." Франсуа Ларошфуко

Вечер, когда она должна была сдавать зелья, наступил незаметно. Причем в прямом смысле этого слова — Гермиона не заметила, как село солнце, и, более того, вообще забыла, что должна идти пересдавать зелья. Утром она закрыла еще один экзамен и провела весь день с Ричардом, Драко и Джинни, которую накануне посвятили в "тайны мадридского двора". Девушка выглядела задумчивой, но отнюдь не удивленной, признавшись, что "подозревала что-то в этом роде". Драко объяснил ей суть вопроса более подробно, то и дело поглядывая на обнимающуюся пару и повторяя, что "вот до чего танцы доводят, так что еще подумай, Уизли".

Уизли подумала. И к вечеру честно призналась, что все это просто классно и великолепно, но уже конец года, а у нее еще свидание на вечер, так что с вступлением в ряды танцоров она обождет до осени. Гермиона подивилась такому решению и даже позавидовала — ей на подобное силы воли точно бы не хватило.

Так бы они и проболтали весь вечер, если бы подошедший Гарри с удивлением не спросил Гермиону, сдала ли она уже экзамен Снейпу.

Подскочившая и в мгновение ока исчезнувшая в своей комнате девушка лучше всех слов объяснила, что случилось.

Гермиона Грейнджер опаздывала. На экзамен. На пересдачу. К Снейпу.

Заавадиться.

Разумеется, слово "вечером", которое употребил профессор, назначая ей время, было не слишком конкретным, но наученная опытом отработок в Хогвартсе, девушка понимала, что имелся ввиду закат. Закат, а не почти час после него.

Торопливо переодевшись и подхватив сумку, она бросилась на первый этаж, на бегу попрощавшись с друзьями.

Коридор был пуст, а все двери закрыты. Девушка подумала, что зельевара логичнее всего искать в его собственной лаборатории и, замерев перед дверью на пару секунд, громко постучалась.

"Я объясню, скажу, что... А вдруг у него времени не будет? И когда я пересдавать буду? Идиотка... Как я могла забыть?".

Тишина была ей ответом.

Гермиона постучала еще раз, еще и еще.

Только после третьего стука в глубине помещения послышались шаги и голос:

— Кто?

— Профессор, это я... это Гермиона Грейнджер, профессор. Вы сказали мне прийти... пересдать экзамен.

Дверь отворилась, даже не скрипнув. Гермиона несмело вошла внутрь.

Снейп стоял в отдалении, пряча в рукав палочку и с легким удивлением смотря на девушку.

Пауза затягивалась. И только Гермиона собиралась объясниться, зельевар заговорил.

— Не думал, что вечер, в вашем понимании, это так поздно.

— Простите, профессор, я...

— От вас такого опоздания я ждал в последнюю очередь. Я надеялся, вы знаете, что все отработки... в том числе и пересдачи назначаются на закате.

— Я знаю, профессор. — Девушка опустила голову, разглядывая камни пола. Ей было стыдно. По-настоящему, искренне стыдно.

Только на экзамене ругать себя за лишние мысли о чувствах и через день снова вляпаться по той же теме. Неужели правду говорят, что влюбленные девушки глупеют? И она теперь вечно будет такой рассеянной?

— Вы слушком думаете о собственной личной жизни, мисс Грейнжер, — прохладно заметил профессор.

Девушка кинула на него быстрый взгляд. Неужели мысли прочел? Впрочем, через мгновение она поняла, что он имел ввиду несколько иное. Хотя то же самое.

— Я, конечно, понимаю, что нежданно негаданно наладившаяся жизнь крепко ударила по вашему характеру... но я надеялся, что это не затронуло вашу голову. Иначе, если вы не можете разделить чувства и работу — грош вам цена, как специалисту.

— Профессор, я...

— Я не закончил, мисс Грейнджер, — зельевар продолжал холодно смотреть на нее, причем на его лице легко можно было прочитать презрение.

— Маг может чувствовать что угодно, но он не должен забыть о своих обязанностях. Постарайтесь усвоить это, иначе вы подтвердите, что способны думать только о юнцах и утехах, вместо того, чтобы заниматься учебой. Следуйте за мной.

Переход с нравоучительного на деловой тон был настолько резким, что девушка поняла, что сказал профессор, только когда он уже скрылся за дверьми личной лаборатории. Ей ничего не оставалась кроме как последовать за ним.

В лаборатории было чисто и убрано — на столах в армейском порядке выстроились бутыльки с контрольными зельями, в шкафах рядами лежали ингредиенты, котлы блестели начищенными боками, а простые часы на стене пунктуально отсчитывали время. Опаздывать в это место вечного порядка и расчета было на самом деле кощунственно.

— Как ваши глаза, мисс Грейнджер? — Совершенно другим, нейтральным тоном спросил профессор, изучая какие-то бумаги на своем столе.

— Что? А... нормально, сэр. Только слезятся часто.

Он нахмурился и посмотрел на нее.

— Позвольте взглянуть.

Не успела она, и кивнуть, как профессор оказался рядом и внимательно вглядывался в ее глаза, придерживая ее лицо за подбородок. Гермиона сглотнула, не смея ни смотреть ему в глаза, ни отвести взгляда.

Снейп тем временем явно в чем-то убедился, кивнул самому себе и опустил руку.

— Нормально. Лекарство должно было уничтожить все враждебное, но, судя по всему, вывести его через слезы значительно проще. Как только глаза очистятся, все сразу придет в норму.

Девушка облегченно перевела дух.

— Однако вам стоит все же сдать экзамен по моему предмету, если вы, конечно, сможете это сделать.

— Сэр, я выучила...

— Я не сомневаюсь в ваших способностях к практическому зельеварению, — перебил он ее, явно не заинтересованный в том списке литературы, который она могла привести. — Но сварить зелье по инструкции может даже Лонгботтом, а вот придумать что-то новое или улучшить старое — вот чем должен заниматься зельевар.

Гермиона внимательно слушала, понимая, что просто так подобную лекцию профессор не стал бы устраивать.

— Так что мисс Грейнджер, я поставлю вам оценку не за сваренное стандартное зелье, которое может сварить семикурсник в Школе, а за улучшенное зелье, которое вы сварите самостоятельно.

"Ничего себе! Самостоятельно! Улучшенное зелье!".

— Вам знаком состав крововостановалиющего зелья?

— Да, профессор. — "Короткое время приготовления, низкая сложность, слабое место — кровеборка".

— Оно используется в лечебных целях и часто в критических ситуациях. Из-за этого в подобные зелья часто добавляют ингредиенты, которые могут расширить их возможности. Обезболивающие, противовоспалительное, снотворное... Ваша задача сделать так, чтобы стандартное кровотворное зелье получило свойства легкого снотворного. Все ингредиенты вы найдете в шкафу, пергамент для вычислений — на столе. Приступайте.

Профессор принялся работать с ингредиентами на своем столе, а девушка несмело подошла ко второму, на котором все было расставлено в строгих правилах порядка профессора Снейпа. Она взяла в руки перо и даже принялась что-то писать, на самом деле раздумывая над заданием Снейпа. Точнее над заданием первому курсу факультета зельеварения, которое когда-то получил Драко, и которое она уже выполняла вместе с ним.


* * *

Профессор на самом деле был недоволен.

Но скорее не тем, что девчонка опоздала на собственную пересдачу экзамена, а тем, что он сам об этой пересдачи забыл. Контрольные мероприятия в Академии, отчет у ректора, изготовление сложных зелий и проверка тех, которые успели наварить ученички, совершенно выбили у него из головы то, что мисс Грейнджер еще не сдала экзамен.

Когда она появилась на его пороге, он сначала удивился, и только потом обрадовался, что она опоздала, а значит можно спрятать недовольство собственной памятью за недовольством ее опозданием. Впрочем, этим профессор тоже был недоволен.

Такая талантливая девушка, как мисс Грейнджер, по его мнению, не должна тратить свою жизнь на бестолковые ухаживания парней, заменяя ими исследования и работу по специальности.

Разумеется, профессор понимал, что у всех есть личная жизнь, но они ни в коем случай не должна идти в противоборстве с обучением и работой. Одно отдельно от другого и без взаимных помех.

Впрочем, ее опоздание и попытки оправдания навели его на мысль испытать мисс Грейнджер. В таком состоянии и желании "исправить, искупить", она вполне может постараться и не над стандартным сложным зельем, а над усовершенствованным. В этом семестре он уже давал первокурсникам с факультета зелий основы подобной работы, и с учетом того, что в той группе на расчеты и сопоставления ушло почти два часа, он мог надеяться, что мисс Грейнджер справится приблизительно за то же количество времени, если брать в расчет, что это нее ее профильный предмет.

Однако и получаса не прошло, как девушка направилась к шкафчику и уверенно началась вытаскивать оттуда нужные ингредиенты.

Профессор нахмурился, проводил свою студентку взглядом, а потом отвернулся, пряча довольную усмешку.

Судя по всему, он ошибся, и этот семестр мисс Грейнджер не только строила свою личную жизнь.


* * *

Когда Гермиона закончила работу и сообщила об этом профессору, он подошел и внимательно изучил зелье в ее котле. Цвет и консистенция были именно такими, какими должны быть, как и еле ощутимый аромат валерианы.

— И что же нужно делать с зельем дальше?

— Настоять в течение трех часов, разбавить речной водой в пропорции ½ и хранить в прохладном помещении не более двух месяцев.

— Иначе...

— Иначе настой ромашки потеряет свою силу, а крылья мотыльков начнут сворачиваться, из-за чего кроветворка потеряет часть своих свойств.

— А как употреблять зелье мистер Малфой вам не объяснил?

— Нет, он... — Гермиона смущенно опустила глаза, понимая, что попалась на простую уловку. Снейп же торжествующе усмехнулся.

— Я так и думал. Как обычно — вечно стремление все знать.

Девушка сжала губы, уловив в последних словах насмешку.

Профессор сам убавил огонь под котлом и помешал зелье, не отрывая взгляда от котла.

— И все же, если вы так стремитесь к знанию высших зелий, почему вы предпочли чары? — Будто бы равнодушно спросил он.

— Я бы хотела разбирать в сфере смежного использования чар и зелий. Но для этого требуется больше знаний о специфики чар, нежели о специфики зелий. Хотя подробных исследований на это тему проводилось мало, это очень интересная работа. — Гермиона заметила, как поморщился профессор на словах о чарах, и поспешила продолжить с каждый словом воодушевляясь все больше. — Я помню о глупых маханиях палочкой, сэр, но простые зелья не могут достичь того, что зелья модифицированные. Магия позволяет усилить или ослабить свойства некоторых ингредиентов или совершенно изменить последствия их применения. Так при должном исследовании можно будет создавать зелья, которые смогут снимать последствия заклинаний и заклинания, которые смогут убирать или поддерживать свойства зелий. При том, что...

— Достаточно, мисс Грейнджер.

Девушка перевела дух и смущенно опустила глаза. Села на любимого конька, называется. И перед кем? Перед профессором, который и в школе не переносил ее всезнайства.

Она бросила короткий взгляд на профессора, но смогла уловить только быструю смену выражений на его лице, на котором в итоге осталось равнодушие.

— Я поставил вам оценку за экзамен, мисс Грейнджер. — Он сел за свой стол и начал заполнять ведомость.

— Хорошо, профессор.

Гермиона принялась торопливо убирать со стола, понимая, что ей так тактично указывают на дверь. Впрочем, слова "тактично" и "профессор Снейп" точно не умещаются в одном предложении.

— В следующем семестре вы можете продолжить выполнять задания вместе с мистером Малфоем, но тогда, будете должны каждый месяц приносить мне по два-три сваренных вами зелья со своими комментариями. Так же, если то, о чем вы с таким жаром здесь распинались, вас на самом деле занимает, вам стоит прочитать книгу "Зелья и магия. Влияние свойств чар на высшие зелья". Она рассчитана на курс Мастера, но вы сможете понять хотя бы основы. По каждой главе жду от вас выводов и комментариев на одном свитке. — И пока Гермиона пыталась переварить все вышесказанное, он добавил: — Если уж вам приспичило впрячь в одну упряжку льва и змею, лучше сделать это под четким руководством. Вам все понятно, мисс Грейнджер?

— Да, профессор. Но я...

— Вы не согласны с чем-то?

— Нет, что вы, я...

— Тогда не смею вас задерживать. Заберите ведомость.

Вот так, будто это и не он предложил помощь, а она навязалась. Девушка подошла к столу и забрала лист пергамента, после чего, тихо попрощавшись, направилась к двери. На самом пороге она остановилась, с непониманием вглядываясь в выведенные на пергаменте слова.

— "Выше ожидаемого", профессор? А почему не...

— За опоздание, мисс Грейнджер. Нет ничего хуже опозданий. Запомните это.

Глава 26

Праздник и проводы

Если бы мы стали быстрее времени, мы могли бы стать медленнее жизни. Станислав Ежи Лец

Подходило к концу время экзаменов, а значит и время пребывания студентов в Академии. В четверг следующей недели Гермиона с друзьями получила результаты всех экзаменов и контрольных работ и свои первые заполненные ведомости. С этого момента они могли считать официально закончившими первый курс Академии Магии Абердин.

123 ... 2526272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх