Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник на ведьм


Опубликован:
20.08.2011 — 27.01.2013
Читателей:
1
Аннотация:
"Правленные" главы буду выкладывать сюда, кавычки по тому, что на знаки препинания и орфографию внимание обращал в последнюю очередь. (!) кто взялся перечитывать, или вовсе впервые взялся за сей опус поделитесь впечатлением все ли понятно по сюжету и наблюдается ли он вообще.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Знаю, но у нас нет выбора. — Буркнул Тиберий, разговор с хранителем его откровенно тяготил.

— Хорошо. — Мрачно проскрипел старик, шаркая по ярко освещенному коридору. — В любом случае, чтец знает свой долг и не станет от него уклоняться. — Добавил хранитель, остановившись перед массивной дверью оборудованной множеством запоров.

— Предоставляю тебе честь открыть репозиторий. — Провозгласил хранитель, прежде чем скрыться в одной из боковых дверей с выжженным символом объятой огнем книги. Тиберий же проводив хранителя взглядом, натянул на руки с толстые воловьи перчатки и только тогда рискнул прикоснуться к ведущей в репозиторий двери.

На то чтобы вытащить тяжеленные окованные сталью бруски запирающие дверь ушло несколько часов. Процедура растянулась на столь долгий срок вовсе не по вине внушительного веса каждого бруска, хотя вытащить его даже тренированному человеку было весьма непросто, а по той простой причине, что каждый брус помимо очевидной роли выполнял еще и роль спускового механизма для довольно хитроумной ловушки. Одно неверное движение могло привести к весьма печальным последствиям. Впрочем, память приора цепко хранила последовательность действий при изъятии каждого бруска.

Едва последний брус лег в специально оборудованную в стене нишу Тиберий в изнеможении сел на пол. Руки и ноги подрагивали от усталости, однако усталость ничтожная жертва в сравнении с тем, чем жертвует чтец. Боковая дверь, за которой час назад скрылся хранитель, без скрипа отворилась. Из темного прохода вышел бледный юноша в сопровождении престарелого хранителя. В руках юноша сжимал туго свернутый лист бумаги и писчие принадлежности. На поясе у него болталась фляга с ламповым маслом и прочие необходимые для работы ламп вещи.

— Брат Йозеф готов исполнить свой долг. — Проскрипел старик, юноша же безучастно смотрел на дверь, непрестанно шепча молитвы. Коротко кивнув хранителю, Тиберий поднялся на ноги и, упершись ногой в стену, с натугой открыл дверь репозитория. Взяв свободной рукой лампу из рук хранителя, юноша бестрепетно шагнул в кромешную тьму, скрывавшуюся за дверью, и прежде чем свет от его лампы рассеял часть тьмы, Тиберий навалился на дверь, стремясь скрыть от мира содержимое репозитория.

— Братья Децимус и Нонус проведут ритуал закрытия. — Проскрипел хранитель прежде чем отправиться в обратный путь.

Проводив старика взглядом, Тиберий еще несколько минут безучастно наблюдал за работой братьев по ордену, пытаясь одновременно убедить себя в том, что все сделал правильно. Наконец собравшись с силами, приор поднялся на ноги и двинулся вслед за хранителем. Будучи членом Приората, Тиберий прекрасно знал устройство, а так же все правила репозитория. Причина у такой осведомленности была проста — в случае смерти одного из хранителей именно из числа приоров выбирался новый. К тому же чтобы открыть двери требовалось присутствие как минимум одного хранителя и одного из приоров. Впрочем, порой этим правилом пренебрегали, и далеко не всегда это заканчивалось хорошо. Выбравшись из ведущего к дверям репозитория коридора Тиберий, припомнив расположение комнат, отправился в пустующий обычно 'гостевые' комнаты. Все от него зависящее он сделал, теперь ему оставалось лишь ждать и молить всевышнего о прощении, впрочем, грехов на душе приора и без того висело преизрядно но это вовсе не мешало ему и дальше выполнять свои обязанности. Как и чтец Тиберий жертвовал раем ради того чтобы этого самого рая могли достичь другие, хотя в отличие от жертвы того же чтеца, его жертва растягивалась на долгие десятилетия.

Глава 13

Спасение пришло внезапно, и оно... оно, было прекрасно, великолепные черные волосы, чувственная фигура которую не могла испортить странного покроя ряса, или как там одежда у посвятивших себя богу женщин называется и странный суставчатый клинок больше напоминающий спинной хребет чем меч. Все произошло всего за пару секунд но я до сих пор прокручивая в памяти эти моменты. Девушка, двигалась невероятно быстро. Ярко оранжевая аура, напоминающая солнечную корону в момент затмения, окружала ее тело. Монахиня пронеслась как метеор и одним прыжком влетела в состоящий из крови вихрь. Я прикрыл глаза, чтоб не видеть, как ее разрубит на куски, а когда открыл, увидел, как она сносит голову ведьмы своим странным клинком. Тот час все кончилось, кровавый вихрь расплылся безвредными красными каплями, бесследно исчез и леденящий душу ужас, оставив после себя какую-то нездоровую опустошенность. Спасительница же изящно приземлилась на телегу после своего неестественно затянувшегося прыжка. Иссеченная в лоскуты ряса больше не могла скрыть плотную кожаную броню, идеально подогнанную по фигуре. И на броне на этой что характерно не было ни царапины.

— Ты в порядке? — Подошла ко мне красавица, нет, все же не красавица как показалось вначале, миловидна, но не более. Тонкий шрам пересекал левую бровь охотницы, еще один — крестовидный со следами неровных швов 'украшал правую щеку, впрочем, даже с ними она выглядела вполне прилично, в душе шевельнулось некоторое желание. Резкий разряд шибанувший в правую руку напрочь убил желание, правда, в замен безвременно почившего всплыло новое — отрубить себе руку. 'Не поможет' — Мелькнула в голове печальная мысль, вслух же я произнес совсем иное:

— Я в норме.

— Вот и хорошо. — Хмуро сообщила девушка, чем крайне неприятно напомнила Аврелия. Я хотел было спросить с чего вдруг такая забота, но тут до меня дошло, что я по сути единственный выживший. Тем временем охотница или как ее там прошлась по двору в поисках возможных выживших, напрасный труд, в том аду что устроила ведьма ничего крупнее пальца не уцелело.

— Я убью этого борова. — Прорычала охотница на ведьм ну или кто она там и вприпрыжку бросилась к часовенке, тут то и я вспомнил об упитанном инквизиторе, странно, а он, почему не появился. С другой стороны понятно почему, ну не производил безымянный инквизитор Деллойда впечатление бойца как то же Аврелий или эта бой-баба с серпом переростком, скорее он напоминал епископа и прочих церковников. Кромсать на части разнообразную нечисть — работа для специалистов из соответствующих орденов.

— Постой. — Крикнул я вслед рванувшей в часовню женщине, но она уже скрылась в дверях. Чертыхнувшись и получив в напоминание удивительно болезненный разряд — спасибо тебе Господи! я побежал за ней. Влетев часовню вслед за воительницей, я застыл как вкопанный. Перед алтарем на коленях стоял инквизитор, по всей видимости, он молился в тот момент, когда сюда ворвалась разъяренная валькирия.

— Ты заплатишь за свое предательство. — Прошипела она разъяренной кошкой, замахнувшись на инквизитора своим чудовищным клинком.

— Ты?! — В предельном изумлении воскликнул инквизитор, он сказал бы что-нибудь еще, но молниеносный взмах снес ему голову. Обезглавленная туша инквизитора накрыла собой алтарь, попутно заливая его и всю округу кровью.

— Тупой боров! — Сплюнула она на спину мертвого клирика.

— Пошли, здесь приберут без нас. — Скомандовала воительница, отвернувшись от трупа, и не обращая больше ни на что внимания, вышла на улицу.

— Постой! — Крикнул я запоздало, кинувшись вслед за своей спасительницей.

— Стой! — Повторился я уже на улице, и о чудо мой окрик заставил-таки ее остановиться.

— Нам надо спешить. — Раздраженно сообщила воительница непререкаемым тоном.

— Куда? Зачем? И кто ты такая? — Обрушил я на нее град вопросов, может это не очень вежливо, но я тут никому ничем не обязан, так, что с чего это вдруг она тут раскомандовалась?

— Хильда. — Ответила она. Красивое имя, от него прямо-таки веет рогатыми шлемами, резней, грабежами и валькириями, спускающимися по радужному мосту, чтоб забрать павших викингов к одноглазому психопату, что у них за бога.

— Так что тут происходит? — Повторил я интересующий меня вопрос, стараясь не отвлекаться на ладную фигуру валькирии.

— Пойдем — попросила Хильда, склонив голову набок, — по дороге все расскажу раз уж ты такой любопытный.

— Рассказывай. — Выдохнул я зачарованно наблюдая за заманчивым покачиванием весьма и весьма приятственных выпуклостей. И ни укрепленные клепками кожаные накладки ни остатки того, что можно было назвать рясой, ни капли не мешали моему воображению нарисовать весьма соблазнительные перспективы, а так же ракурсы и прочие жизненно необходимые вещи. Резкий электрический разряд, шибанувший в самый неподходящий момент, прочистил мысли не хуже некоторых препаратов. Даже лучше, пожалуй, во всяком случае, все эти соблазнительные картины разом покинули сознание, а прикрытый броней зад валькирии потерял всякую привлекательность. Да и на что там смотреть то? Ничего ж толком не видно.

— Ну? я все еще жду объяснений. — Заявил я, прочистив горло.

— Да? — удивленно обернулась Хильда. — Ну, тогда слушай. — Добавила она, выровняв сбившийся было шаг.

— Две недели назад, я очищала окрестности одной деревушки от невесть откуда взявшихся гончих, тварей было немного, но появиться там они ну никак не могли. Местную ведьму сожгли месяц назад, так что все ее творения должны были издохнуть, но гончие умирать не собирались. Расспросив жителей деревни, я выяснила, что Горлиний забрал с собой не только обвиненную в колдовстве ведьму, но и обвинил травницу, жившую у леса. — Начала свой рассказ Хильда, быстрым шагом двигаясь вглубь города.

— Дальше то что? — Спросил я сварливо больше из желания послушать чарующий голос валькирии, чем из необходимости в сведеньях, тем более что я уже начал догадываться к чему она клонит. Дальнейшее повествование я слушал в пол уха, больше любуюсь неожиданно завораживающей походкой Хильды чем размышляя над услышанным, к счастью выжженный на руке крест больше покушался на мои грезы, ну и слава богу! Я же человек, в конце концов, а не святой какой, я обета безбрачия и безженщинья не давал, между прочим. И все же суть рассказанного я уловил: Разобравшись с гончими и опросив поселян на тему арестованной инквизитором ведьмы, Хильда отправилась за разъяснениями к Горлинию — именно так судя по всему, звали упитанного инквизитора. И тот, что характерно сказал, что травницу отпустил, поселяне же клятвенно заверяли, что та так и не вернулась. Тут бы ей и успокоиться, но Горлинию у нее, похоже, были какие-то счеты, во всяком случае, другой причины, чтобы так дотошно докапываться до истины в этом деле я не вижу. Ну, пропала травница ну и ч... Бог с ней! Вместо того чтобы махнуть на все рукой и дальше заниматься своим делом Хильда прошлась по всем окрестным деревням и что характерно картина повторилась, везде вместе с ведьмой забирали одну из поселянок правда уже под более благовидными предлогами. Особенно любопытен был тот факт, что ни одна из забранных в качестве 'свидетельниц' так и не вернулась. На то чтобы сложить два плюс два, а потом поверить в результаты у Хильды ушло два дня, а затем она отправила запрос местному епископу, где коротко изложила найденные факты вместе со своими подозрениями. Епископ вполне ожидаемо приказал все еще раз перепроверить и если подтвердиться казнить предателя на месте.

В общем, вполне логичная история, инквизиторы тоже люди, думаю, чем купили его помощь ведьмы догадаться нетрудно. А может просто подчинили своей воле? Только как это связанно со мной? К тому моменту как этот вопрос всплыл в моей голове мы уже подошли к невысокому зданию этажа полтора не больше, ну или один, если потолки высокие. Второй весьма характерной особенностью этой будки переростка было просто зашкаливающее количество церковный символики, эдакий артефакт размером с целый дом пусть и маленький.

— Это все конечно хорошо, но как я то с этим связан? — Спросил я у своей спутнице мазнув взглядом по строению. Нечто подобное я уже видел в святом городе, там подобных будок полным полно. Насколько я понял объяснения инквизитора — подобные здания что-то вроде хранилища для особо опасных вещей. Каких именно, инквизитор так и не пояснил, а я тогда был занят совсем другими проблемами так, что удовлетворение любопытства стояло чуть ли не на последнем месте.

— Все просто, вину за освобождение ведьмы нужно на кого-то спихнуть и ты для этой роли подходишь просто идеально. — Ухмыльнулась Хильда. Гадко, то как, ну да, теперь все сходиться, действительно удобный способ выйти сухим из гм... скажем воды. Остался только один вопрос:

— Тебе-то откуда известно об этой ведьме?

— Ее сопровождали мои сестры. — Сообщила Хильда, потемнев лицом, зыркнув на меня так будто это я собственноручно их порешил, она решительным шагом направилась к хранилищу ну или как там это здание называется. Расспрашивать дальше бессмысленно, жизненный опыт подсказывает, что еще пара вопросов и мне придется спасаться бегством, а учитывая то с какой скоростью эта милая представительница слабого пола покромсала ведьму, побег может и провалиться, причем с самыми плачевными последствиями. Последовав вслед за валькирией, я очутился внутри хранила, нет, вернее будет сказать склада. Ровные стеллажи забитые всяческими вещами заполняли собой почти все пространство небольшого строения. Как я и подозревал, оно было одноэтажным, несмотря на полуторную высоту. Стеллажи уходили к самому потолку. Сваленные на них предметы были самыми разнообразными от глиняных горшков до образцов потемневшего от времени оружия. Что связывает все эти вещи? Реликвии? Но никто не станет запирать их, к ним должны тянуться паломники, туристы и прочий сброд. Пока я с отвисшей челюстью пытался понять, что тут складировано Хильда деловито обшаривала полки в поисках одной ей ведомых вещей. Я невольно залюбовался на удивление ладной фигурой воительницы. Женщина в доспехах, есть в этом что-то завораживающее. Не знаю, сколько я пялился на нее, но когда резкий электрический разряд прошил все тело и потоптавшись несколько неразличимо коротких мгновений в голове выжег все 'лишние' мысли. Да что такое? Я уже и полюбоваться на красивую женщину, не могу что ли? Или все дело в том, что она монашка? Как и ожидалось ответа не последовало, если честно я побаиваюсь того момента когда мне ответят. Скорее всего, в тот момент я окончательно уверую в то, что рехнулся. Тем временем Хильда набила предметами из хранилища небольшой баул и уже через несколько минут мы быстрым шагом двигались к стоящему у городских ворот трактиру.

Цвирк, цвииирк цвирк-цвирк, — раздался откуда то сверху скребущий щебет. В сравнении с этим воронье карканье сущая музыка. Поморщившись я поискал взглядом нарушителя спокойствия. Небольшое похожее на птицу создание с длинной бахромой свисающей с грудки сидело на крыше и самозабвенно играло на моих нервах. Поискав вокруг чем бы запустить в эту гадость я наткнулся на взглядом на Хильду. На нее очень притяно натыкаться взглядом, валькирия стояла напряженно к чему то прислушиваясь.

— Идиот, — неожиданно прошипела Хильда заставив меня вздрогнуть от неожиданности и некоторой обиды.

— Поспешим, кажется у настоятеля монастыря большие проблемы! — Проговорила Хильда, перебрасывая через плечо довольно таки объемную сумку.

123 ... 2526272829 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх