Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аве, фемина!


Опубликован:
30.01.2014 — 30.01.2014
Читателей:
3
Аннотация:
Отрывок из незаконченного романа. Черновик!!! Выкладывался под другим названием в закрытом доступе на сайте "Новая фантастика". Предупреждение: текст хулиганский! Вместо аннотации. Решил обычный российский терапевт съездить на заработки за границу. Длинным рублем соблазнился. В результате попал, неизвестно куда, где от него потребовали, неизвестно что. Вернее, очень даже известно, но оттого более неприятно. Пришлось врачу мобилизоваться и вспомнить совсем другие свои навыки...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Я глянул на "кошек". Те отвели взоры. Вот, значит, здесь как. Быстро!

— Хорошо! — сказал я, сам удивляясь своему спокойствию. — Сейчас соберу вещи и уйду.

— Не спеши, красавчик! — ухмыльнулась Лавиния. — Твой контракт — тоже имущество, и принадлежит нам.

Я глянул на нотариуса, та кивнула. Подстроено! "Виталия чувствовала..." — мелькнула мысль.

— Подождите здесь!

В доме я разыскал пенал, и, вернувшись на улицу, протянул его нотариусу.

— Огласи!

— Виталия Руф, старший декурион алы "Диких кошек", проживающая на улице Помпеянской в собственном домусе, будучи в здравом уме и при памяти, по собственной воле прекращает контракт с пришлым по имени Игрр, даруя ему свободу, — прочла старушка. — Подписано ею собственноручно. Засвидетельствовала нотариус Веттилия Фавн. Это подпись Веттилии и ее печать, — закончила нотариус. — Все правильно. Пришлый Игрр, ты свободен!

— Дай!

Лавиния вырвала у нотариуса пергамент и впилась в него взором.

— Это незаконно! — закричала, бросая документ. Я подобрал его и спрятал в пенал. — Виталия не имела права распоряжаться заложенным имуществом!

— Она не закладывала контракт, — возразила нотариус. — Виталия приобрела его после того, как взяла ссуду и расторгла до момента признания ее умершей. Ты не права, госпожа!

— Благодарю! — сказал я.

Лавиния оглянулась на стражей. Те шагнули вперед. "Кошки" зашипели и схватились за рукояти спат. Стражи замерли, растерянно глядя на Лавинию.

Я скользнул в дом. Там торопливо побросал в сумку туники и набедренные повязки. Сверху положил тяжелый кошель с золотом. Последний взнос храму мы заплатить не успели — вот хрен им теперь! Трофейные меч и кинжал я сунул за пояс. Машинально защелкнул золотой браслет на левом запястье — пригодится. Не много у меня имущества... Подумав, я открыл сундук с одеждой Виталии и достал свадебный наряд. Пусть храмовая сучка заберет, что угодно, но это ей не достанется. Несколькими взмахами меча я превратил багряную паллу и накидку в груду лохмотьев. Подавитесь!

На улице я демонстративно достал из сумки тяжелый кошель.

— Эти деньги заработаны мной, и никто не смеет их отобрать!

Никто и не пошевелился. Я зачерпнул полную горсть золотых монет и подозвал застывшую в сторонке Аманду.

— Это на первое время. Осмотрюсь и что-нибудь придумаю. Не брошу.

Аманда всхлипнула и подставила сложенные ладони. Я завязал кошель и бросил его сумку.

— Постой!

Лавиния, подскочив, сорвала с моей руки браслет.

— Ты не мог купить это сам!

Темная пелена закрыла мне взор. Когда пришел в себя, то увидел помертвевшую Лавинию. Она стояла, боясь пошевелиться. Кончик кинжала упирался ей в горло — как раз пониже кадыка. Кинжал сжимала моя рука. Я оглянулся. "Кошки", окружив храмовых стражей, держали наготове обнаженные спаты.

— Запомни, сучка! — прошипел я в посеревшее лицо. — Еще раз увижу тебя, зарежу! Поняла?

Она моргнула глазами — сказать явно боялась. Я убрал кинжал, после чего двинулся на толпу. Она расступилась. Я прошагал с сотню метров, когда услышал за спиной торопливые шаги. Я оглянулся. Ниоба...

— Игрр! — выпалила она, подбежав. — Я подумала... Ты можешь жить у нас.

Я покачал головой.

— Куда ты пойдешь?

— Куда глаза глядят.

Я повернулся и двинулся в обозначенном направлении.

Бург — крепость.

Шпако на языке сарм означает "собака".

Спата — кавалерийский меч римлян.

Pax Romana — римский мир (лат.).

Римская миля составляла примерно 1,48 км.

То есть за пару часов по-нашему.

Домина — госпожа.

Ориза — рис (лат.)

Асс — мелкая медная монета

Архимагирус — шеф-повар (лат.)

Эдил — выборная должность в Древнем Риме, градоначальник.

Латрина — отхожее место.

Домус — особняк.

Комната в римском доме, кабинет хозяина.

Армия освобождения Косово, террористическая организация албанских сепаратистов, известная своими зверствами в отношении сербов.

Байки — сказки (серб.)

Вигилы — городская стража.

Около 100 килограммов.

Стола — женская верхняя одежда в Древнем Риме. Носить ее имели право женщины из высшего общества.

Первый час в Древнем Риме начинался с восходом солнца.

Вигилы — пожарные и одновременно городская стража в Древнем Риме.

У народного трибуна Древнего Рима было такое право. Он мог отменить любое распоряжение и отстранить от власти любое должностное лицо.

"Будь здоров!" и одновременно "Прощай!" по-латыни.

Лектус — ложе для пира. У римлян принято было есть лежа.

Шиптары — самоназвание косовских албанцев.

Карла дель Понте — обвинитель в Международном трибунале по бывшей Югославии в 1999-2003 годах. Написала книгу, в которой рассказала, как косовские албанцы торговали органами, изъятыми у пленных сербов.

Дубовым венком в Древнем Риме награждали рядовые воины, и эта награда чрезвычайно ценилась. Военачальники считали за честь ее получить.

Принцепс — первый в списке римских сенаторов. Почетная должность, со времен императора Августа — наследственная.

Римские должностные лица — магистраты, за свою службу не получали жалованья, что в определенной мере приводило к злоупотреблениям с их стороны.

Палатин — здесь дворец принцепса.

Палла — верхнее женское платье в Древнем Риме.

Инсула — многоэтажный дом в Древнем Риме.

Стола — женская верхняя одежда в форме длинной туники.

"Браунинг М2" — пулемет калибра 12,7 мм, состоящий на вооружении США и ряда стран НАТО. Может использоваться для снайперской стрельбы на расстоянии до 2 км.

Mk.47 Striker 40 — автоматический гранатомет калибра 40 мм с ленточным питанием.

М16 — американская штурмовая винтовка калибра 5,56 мм, состоящая на вооружении США и ряда стран мира.

Палла — длинное платье.

123 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх