Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дар на верёвочке общий


Опубликован:
04.03.2011 — 20.12.2011
Аннотация:
Редкий дар, это всегда испытание. А если его отбирают? Это испытание вдвойне... А если тебе всего девять лет, и у тебя нет защитников? Самостоятельно выбрать путь и идти по нему... А как же месть обидчикам? Всему своё время...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тимоха... — отомстила ему Делька, ещё и взглядом уничижительным смерила. Брат же только усмехнулся.

— Назовусь-ка я Шуром, — наместник посмотрел на замерших в удивлении Тома и Дельку, кивнул дочери. — Обратись ко мне!

— Господин Шур! — звонко отчеканила девушка, гася своё негодование.

— Пойдёт, — благосклонно произнёс Орвид. — Итак! Теперь мы: Шур, Тимоха, — он лукаво взглянул на дочь, — и Гриня! Отец, путешествующий с сыновьями. Вполне правдоподобно...

'А я?! — телепатически завопил Энан. — Меня забыли!'

— А тебя-то, зачем переименовывать? — возмутился Орвид. — Тебя кроме нас никто не слышит, и как звать, не знает! Будешь, как и прежде — Энан.

'Вот всегда так... Совсем потерял авторитет!'

'Не сердись, батя. Я тебя уважаю!' — Том попытался успокоить духа.

'Спасибо, Истомушка... Только ты меня понимаешь!' — пожалился Энан.

— Тимоха! — дуэтом поправили его отец и дочь.

Переходы на следующий день они совершали очень осторожно, опасаясь внезапно наткнуться на провал. По словам Вечко, место это было гиблым не только из-за мёртвой долины, но и из-за отвесных скал, внезапно обрывающихся в глубокую пропасть.

Чем дальше уходила маленькая спасательная команда в горы, тем тяжелее и тревожнее становилось у всех на душе. Выйдя из очередного телепорта, Делька неожиданно плюхнулась на колени и завыла тоненько и жалобно.

— Что с тобой? — бросился к ней Орвид, опережая Тома.

— Страшно, — стиснув зубы, прошептала бледная девушка, — до боли страшно...

— Мне тоже не по себе, — признался Том и нервно передёрнул плечами.

Наместник признаваться в своём страхе не стал, но и у него от неприятных ощущений волосы вставали дыбом.

— Нас пытаются прогнать... Кто-то очень хочет, что бы мы повернули назад! — Орвид огляделся, хотя прекрасно понимал, что этот самый 'кто-то' вряд ли ему покажется.

'Даже мне жутко, — пожаловался Энан. — Мощное воздействие!'

— Делька, может, вина для храбрости глотнёшь? — Орвид протянул дочери небольшую флягу, но она отказалась, справившись самостоятельно с приступом панического ужаса. — Если что, то спрашивай. Ну, что, дальше идём?

Делька мотнула головой и поднялась на ноги. Брат с отцом молчаливо наблюдали, как она собирает всё своё мужество, что бы снова не закричать от страха. Её испуг придавал им сил, но гнетущая обстановка не давала стоять на месте. Надо было двигаться, и двигаться вперёд к намеченной цели, вопреки проискам невидимых недоброжелателей.

Последнюю телепортацию Орвид готовил особенно тщательно, напряжённо высматривая место выхода на противоположном горном склоне. Вроде всё было привычно и знакомо, но что-то вызывало опасение. То ли цвет скал, то ли странная форма деревьев на склонах, то ли никуда не уходящий страх, всё так же трепавший душу.

Призвав на помощь свою удачу, Орвид шагнул в телепорт, намереваясь выйти у кривенькой сосёнки, выбранной им в качестве ориентира. Короткий вскрик за спиной обдал его тело холодом. Мужчина резко обернулся и увидел, как щучкой падает Делька на острые камни небольшого плато, стараясь в невероятном кульбите поймать руку падающего со скалы Истомы. В следующее мгновение он сам повторил её прыжок-падение, слыша, как натужно стонет дочь, удерживающая на весу более тяжёлого брата, ещё и обременённого дорожным мешком. Её собственный мешок давил на неё сверху, одновременно, и мешая действовать, и не позволяя сползти вслед за парнем в пропасть.

Орвид вцепился обеими руками в воротник Тома, вытягивая его торс на плато. Потом перехватил под мышками, пятясь назад и вытаскивая сына на скалу целиком. Энан за всё время спасательной операции мужественно молчал, стараясь не отвлечь ненароком Орвида, не сказать чего-нибудь неподходящего ему под руку. Лишь после того, как Истома оказался вне опасности, он облегчённо вздохнул и возблагодарил удачу и реакцию Дельки.

Тяжело дыша, все трое обменялись благодарственными взглядами не в силах произнести ни слова. Только через несколько минут Том решился посмотреть на обрыв, с которого так неудачно свалился. И, если бы не Делька... красовался бы сейчас на самом дне живописным трупом.

— Как ты успела? — наконец смог вымолвить Орвид, с восхищением рассматривая дочь.

Делька подняла на него извиняющийся, ничего не понимающий взгляд и лишь пожала плечами.

— Не знаю... мне казалось, что Том очень медленно взмахнул руками и стал заваливаться назад... тоже медленно. Я даже удивилась, как это у него так получается... медленно падать?

Странное, ни на что непохожее шипение, раздавшееся со стороны обрыва, заставило отца и дочь нервно вздрогнуть и оглянуться.

'Что там ещё такое?!' — нервно заверещал Энан.

— Провал... — прошептал ошеломлённый Истома, наблюдая, как опадает струя горячей воды, взметнувшаяся со дна провала почти до самого края обрыва.

Рядом с ним стояли такие же поражённые родственники, взирая на мрачную и величественную картину разверзшегося перед ними Провала. Фонтаны горячей воды то и дело вырывались из серо-чёрных, подёрнутых белым налётом, воронок на дне неширокого ущелья. Именно из-за того, что провал был достаточно узок, Орвид и не заметил его с места последней телепортации. А вот в длину он имел гораздо большие размеры. Ущелье в обе стороны расходилось длинными рукавами, и конца Провала видно не было.

— А это и есть те самые укропы, которые до неба, — пояснил своим молодым спутникам Орвид, наслаждаясь их удивлёнными лицами. — Кто бы мог подумать?..

— Вот те на-а-а — Том почесал нос и хмыкнул. — Укропы... Придумают же...

'Не говори, сынок. В древности люди были такие дремучие...' — поддержал его дух.

— Страх ушёл, — абсолютно не в тему, сообщила Делька. — Я больше не чувствую страха.

'А, в самом деле... — тут же поддакнул Энан, — всё прошло'.

— Сдаётся мне, дети, — Орвид внимательно осмотрел местность, — что столкнулись мы с вами с защитными рубежами иль... тьфу, эльфов. И страх нагнанный на нас, и это странное ущелье... очень смахивают на барьерные заслоны. Следуя описаниям Вербы, теперь нам предстоят грязи и вони.

— Фу, — скривился Истома, — ну у них и фантазия! У этих эльфов...

— Не скажи-и-и, — не согласился с ним отец, — всё очень хорошо продумано. Простых людей прогонит страх. Сам же испытал, насколько сильно было желание вернуться назад. Маги, что послабее, в Провале окажутся. Вечко именно отсюда еле живым когда-то вернулся. А тех, кому, как и нам, повезло преодолеть Провал, ожидает... я думаю, болото.

— А что потом?

Пытливый взгляд Истомы заставил Орвида задуматься, а что на самом деле будет там, дальше?

— Не знаю... сведений же нет. Может лес, а может... и не лес.

— Надо идти, — Делька, молчавшая уже несколько минут, подняла на них глаза. Орвид от неожиданности даже отшатнулся от неё. — Что?! — не поняла его явного испуга дочь.

— Твои глаза... — наместник напряжённо всматривался в её лицо.

— Зелёные... — не то спросила, не то согласилась девушка.

— Как у Вии, — прошептал Орвид. Наконец он понял, что так волновало его в облике дочери. Вот эти самые, изумрудного цвета глаза, каких просто не бывает у людей. — Это невероятно!

— Это плохо? — упавшим голосом произнесла Делька.

— Смотря, как расценивать. Это очень красиво и... очень приметно. Тебя могут выследить лишь по твоим изумрудным глазам, — Орвид постарался успокоить совсем поникшую дочь. — Но мы что-нибудь придумаем!

— Да это не проблема, — буркнула Делька. — Просто я видеть буду плохо...

— Ты это о чём?

— Закапаю в глаза сок красавки, зрачок расширится. Никто не увидит цвета моих глаз.

— Но ты будешь почти слепая?

— Не совсем...

— Хорошо, — Орвид тяжело вздохнул, — но это, в крайнем случае!

— Угу, — согласилась с ним покладистая Делька. — Надо только соком запастись.

— Может, тогда немного пройдёмся пешком? Ты красавку поищешь, а я ориентир для телепортации нормальный выберу. Что-то мне здешние не внушают доверия.

Полдня они шли по лесу пешком, не используя телепорты, и, чем дальше путники углублялись в горы, тем мрачнее и безжизненнее становился лес вокруг них. Частые буреломы, голые сухие деревья, скрипящие и стонущие на ветру, чёрная пожухлая трава, всё это никак не вязалось с представлениями о прекрасном эльфийском лесе. Даже с нормальным, привычным лесом нельзя было сравнивать этот мёртвый ландшафт.

— На погосте веселее, — бурчал себе под нос Истома, стараясь не смотреть по сторонам, сосредоточившись на Делькином заплечном мешке. — Даже есть не хочется.

— Тебе бы только жрать, — в тон ему проворчала сестра, у которой от окрестного пейзажа выворачивало желудок. — Меня тут тошнит.

— Это болотный газ! — Орвид резко остановился и оглянулся назад на сына и дочь. У обоих были очень бледные лица. — Плохи дела, детки! Достаньте какие-нибудь тряпки, намочите и повяжите на лицо. Быстро! Не хватало ещё отравиться...

Пройдя ещё буквально километр, они вышли к тем самым грязям, обещанным кметом Вербой. Болото занимало всё видимое пространство перед ними. Удивительно, но даже горных вершин видно не было, словно Дагры внезапно окончились столь невесёлой местностью.

Присутствие людей всполошило окрестных птиц. Стая чёрных воронов с возмущённым криком сорвалась с ближайшего сухостоя и закружила над непрошеными гостями, не прекращая гвалта.

— Что-то здесь не так... — Орвид, словно чего-то опасаясь, огляделся, нового ничего не приметил, но и мнения своего не изменил. — Не пойму только, что именно... Адель, что думаешь? — Делька отрицательно помотала головой, так же как и он, напряжённо оглядываясь по сторонам. — Энан, а ты что молчишь?

'А мне нечего сказать...', — отбрехался дух от неудобного вопроса.

— Ясно... — невесело хмыкнул Орвид. — Том?

— Болото, газ, вороны... — перечислил парень, загибая пальцы, потом вздохнул тяжко, — раскричались, словно упырей кличут!

— Угу, — поддакнула мрачная Делька, — на кровавый пир созывают...

— Да вы — оптимисты, — хмыкнул Орвид. — Думайте, что здесь не так? Должна быть разгадка, я это чувствую!

— А откуда в горах болото? — Делька подошла к чуть рябящейся воде, прикрывающей трясину, и тронула её носком сапога. — Такое бывает?

— Бывает... В природе всякое бывает, что и не придумаешь.

— Коровы не летают! — возразил ему Том.

— Это, смотря, откуда... — не к месту пошутил наместник, — вниз все летают.

— Птицы не унимаются, — внесла новое предположение Делька, стоявшая с задранной вверх головой.

Вороны, в самом деле, продолжали кружить над болотом всё с тем же гвалтом.

— Ну, мы-то не уходим, вот они и волнуются, — не совсем уверенно произнёс Орвид и стал, как и Делька, наблюдать за странным поведением птиц.

— Они по кругу летают... — девушка указала отцу траекторию их полёта, — одинаково.

— Как? — переспросил Орвид, но сам вдруг понял, что имела в виду Делька, и стал ещё более сосредоточенно наблюдать за полётом воронов. — А ведь точно... одинаково, словно завели механическую игрушку!

В этот момент над их головами в сторону болота бесшумно пронеслась тёмная птица и через мгновение исчезла, словно растворившись в воздухе.

— Уффа! — вскрикнула Делька, и ринулась за птицей прямиком в болото, не разбирая дороги.

— Я не желаю тебя слушать! — Милолика старалась унять своё раздражение, но присутствие мужа плохо влияло на её душевное состояние. — Я прекрасно понимаю, что в нашем разладе есть и часть моей вины! Я не слушала твоих грандиозных планов, не восхищалась твоим умом... — дальше повисла тяжёлая пауза, но она нашла в себе силы и продолжила: — не подарила тебе наследника! Я не оправдала твоих чаяний!!! Я даю тебе свободу! Чего ты ещё от меня ждёшь?

— Лика, — с несвойственным ему терпением, почти ласково заговорил Пшота, — я лишь хочу сопроводить тебя в Шихуны, — Милолика вскинула руки в протесте. Но муж, казалось, не обратил на её жестикуляцию никакого внимания. Он упрямо гнул свою линию. — Ты уехала без охраны, а тебе грозит опасность!

— Ты издеваешься? — зашипела разъярённая женщина. — Я ЗНАЮ, от кого мне грозит опасность! От тебя!!! Это ты и только ты желаешь моей смерти! В угоду своей патас... — боярыня сама себя осадила на полуслове, стискивая зубы. Сделал пару глубоких вздохов, и зашептала еле слышно: — Уйди, Пшота! Пресветлыми молю, уйди, или кто-то из нас сегодня останется вдовцом!

На кончиках её пальцев засветились голубенькие огоньки. Как не мала была магическая сила жены, Пшота знал, что удар будет вполне болезненным, но сейчас это было для него неважно.

— Я еду с тобой в Шихуны! — сказал, словно отрубил. — Веришь ты мне или нет, но я буду тебя охранять! — Боярин вышел из комнаты жены, громко хлопнув дверью.

Милолика устало опустилась в кресло и стала обдумывать ситуацию, в которую загнал её почти бывший супруг.

То, что Пшота настиг их уже на третий день пути, её не просто раздражало, это её пугало! Как она могла доверять человеку, устроившему на неё уже три покушения? Решил в этот раз всё сделать сам, не прибегая к услугам профессиональных убийц? Но она путешествует с механиками, мужчинами сильными и надёжными. Выходит, днём, в дороге, ей ничего не грозит. А вот ночью...

Милолика пожалела, что оставила Микиту в Ильвилесе. В конце концов, ответ князя на её прошение о разводе в Шихуны мог привезти кто-нибудь другой.

Словно сжалившись над её непростой ситуацией, судьба повернулась к ней лицом. Милолика, ответив на требовательный стук разрешением войти, повернула к двери голову, надеясь увидеть там кого-нибудь из своих спутников из гильдии механиков, но не смогла сдержать эмоций, вскочила с кресла и буквально повисла на шее вошедшего мужчины. И её абсолютно не смущало то, что он весь покрыт пылью и от него пахнет конским потом. Ей было абсолютно наплевать на то, что подумают о ней постояльцы этой придорожной гостиницы, которые могут оказаться случайными свидетелями столь пикантной сцены. Она была безумно рада тому, что теперь у неё вновь появился защитник.

— Сударыня... — хриплым баритоном обратился к ней Микита, осторожно обнимая за талию хрупкую женщину, — я не позволю ему причинить Вам зло!

— Я знаю, — Милолика смущённо отстранилась от своего слуги, не зная, как он отреагирует на её несдержанное проявление эмоций.

Микита даже не предпринял попытки удержать боярыню в своих объятиях. Ни взглядом, ни словом он не напомнил ей о только что произошедшем. Верный, преданный слуга, и не более, стоял перед госпожой в ожидании её приказов.

— Сударыня... — лёгкий поклон и серьёзное лицо человека, готового на любой подвиг ради великолепной дамы.

Милолика в который раз оценила благородство своего слуги. Чувство благодарности переполняло её сердце, но она боялась снова повести себя эмоционально. И она нашла выход.

— Микита, ты давно ел?

— Ел?! — мужчина даже сразу не понял, о чём его спрашивают. — Не помню... Дня два назад. Но это не имеет никакого...

— Вот деньги, — Милолика сунула ему в руки кошель, — сними комнату, приведи себя в порядок и спускайся вниз, будем ужинать!

123 ... 2526272829 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх