Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Loose Cannon. часть 2


Жанр:
Опубликован:
06.11.2024 — 08.06.2025
Аннотация:
Гарри входит во вкус в играх в Пушках Педл. Гермиона встречается с Райаном Белами. Рон Встречается с Рене. Гарри празднует с размахом свой день рождения. Хелена бросает его после признания в любви.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вызовы на дом и все такое! — воскликнула Эмили. — Это может удивить больше, чем волшебное исцеление.

В конце концов, их разговор зашел о бабушке и дедушке Гермионы и о том, как можно спасти их отношения.

— Все довольно плохо, — призналась Гермиона. — Я не видела их много лет, а последний раз мы даже праздновали Рождество вместе, когда мне было двенадцать. С тех пор я проводил Рождество либо в Хогвартсе, либо у Уизли.

— Правда, с тех пор, как тебе исполнилось двенадцать? — удивленно спросил Райан. — Прости, это было бестактно с моей стороны. Я знаю, что в этом возрасте ты уже помогала Гарри сражаться с Волдемортом.

— Да, была, — ответила Гермиона. Ее немного задела реакция Райана, но она также была рада, что он объяснил причину, по которой она не проводила каникулы со своей семьей.

— Нам было тяжело позволить ей остаться в Хогвартсе на каникулы, — объяснила Эмили. — Но мы знали, как важны были для нее друзья, и не хотели этому мешать.

— Она не говорит о том, что до поступления в Хогвартс у меня не было друзей, и они были рады, что я, наконец, завела их.

Райан с нежностью посмотрел на нее.

— Мне так жаль, что тебе пришлось через это пройти. Неудивительно, что ты с такой отдачей окунулась в волшебный мир.

— Да, — сказала Эмили, — я полагаю, она продолжала бы вести себя как маггл, если бы с ней обращались лучше. Но ты ведь даже со своими кузенами не очень-то ладила, не так ли?

— Близнецы? Нет, они никогда не были со мной особенно добры. — У Гермионы были двоюродные братья-близнецы на год старше ее, мальчик и девочка. — Кстати, как они выросли? Я даже не спрашивала.

— Они оба сейчас в университете. Дженни изучает математику в Бристоле, а Альберт — право в Лондонской школе экономики, — сказала Эмили.

— А я из семьи наркоманов, бросивших учебу, — сказала Гермиона, глядя в свою тарелку.

— Не может быть, чтобы это было то, о чем они думают, — сказал Райан.

— Это не за горами, — сказала Эмили. — Я уже давно не говорила ничего конкретного своим родителям — они больше не спрашивают, — но они пришли к выводу, что она не учится в университете, и, вероятно, сомневаются, что она вообще сдала экзамены на "отлично"". — О, Гермиона! — воскликнул Райан. — Только подумать, в волшебном мире ты герой и образец для подражания.

— Не всегда. В конце концов, я был "Нежелательным человеком номер два".

— Это вряд ли считается. — Райан повернулся к Дэниелу и Эмили и спросил: — Как нам это исправить? Могу ли я чем-нибудь помочь?

— Полагаю, не помешает завести приличного парня, — размышляла Эмили. — Какая у тебя легенда для прикрытия?

— Мой маггловский коллега изучал историю в Даремском университете, и теперь у меня чрезвычайно скучная работа младшего научного сотрудника в Кембриджском аналитическом центре, любезно предоставленная неназванным другом моего отца.

— Почему в Дареме? — спросил Дэниел.

— Это было совсем не рядом с тем местом, где кто-либо из моих друзей учился в университете.

Эмили посмотрела на Гермиону и сказала:

— Я не думаю, что мы сможем сразу отправить тебя в престижный университет, но было бы неплохо вернуть тебя на правильный путь. Как ты думаешь, колледж для дальнейшего обучения был бы подходящим вариантом?

— Ты имеешь в виду, что в июне следующего года я сдам экзамены на степень бакалавра, а после этого поступлю в университет?

— Это может сработать, — сказал Райан.

— Это немного иронично, учитывая, что у меня было одиннадцать отличий и, вероятно, будет десять отличий, но это всего лишь моя уязвленная гордость.

— Да, и какая ирония в том, что маггловские родственники Райана считают его младшим научным сотрудником, хотя на самом деле он звездный спортсмен, — заметила Эмили.

— Что плохого в том, чтобы быть младшим научным сотрудником? — запротестовала Гермиона. — По сути, я и есть младший научный сотрудник.

— Ты права, дорогая. Я приношу свои извинения.

— А как насчет временного периода? — спросил Дэниел. — Насколько известно твоим родителям, Гермиона жила на улице с тех пор, как закончила посещать сомнительную школу"интернат.

— Это не так уж далеко от истины, по крайней мере, в течение того времени, когда я должна была учиться на седьмом курсе. Но вряд ли можно сказать, что я жила в волшебной палатке, сражаясь на войне.

— Нет, конечно, нет. Но, возможно, вы жили с друзьями и работали? Это было, когда мы были в Австралии, — сказала Эмили.

— А она не могла поехать с вами в Австралию? — спросил Райан.

— Нет, — сказала Гермиона. — Когда я зачаровывала память своих бабушки и дедушки, я специально заставила их поверить, что переехали только мои родители. Я не хотела, чтобы пожиратели смерти охотились за моими родителями в попытке найти меня.

— Я думаю, что твоя лучшая история для прикрытия — это отчуждение, — сказал Райан. — Это избавляет Гермиону от необходимости выглядеть так, будто она опустилась на самое дно.

— В этом есть смысл, — кивнула Эмили. — Я знала детей, которые не могли поладить со своими родителями и шли своим путем в течение нескольких лет, прежде чем помириться.

— И это соответствует характеру Гермионы, — добавил Дэниел. — Она, безусловно, способна позаботиться о себе, даже без магии.

— Как ты думаешь, она могла бы пропустить колледж и поступить сразу в университет? — предположил Райан. — Она бы уже год как поступила.

— Ты прав, хорошая идея. Мы могли бы просто заявить, что расстались, и сказать, что она вернулась и у нее за плечами уже год учебы в университете. Что думаешь?

Гермиона с надеждой посмотрела на него.

— Должен сказать, я предпочитаю это сценарию уличной девчонки-наркомана.

— Из тебя получилась бы очаровательная уличная девчонка, — улыбнулся Райан. — Хотя я бы предпочел не упоминать о наркотической зависимости.

— Согласен, — сказал Дэниел. — А как ты относишься ко всему этому, Райан?

— Ты хочешь сказать, что я могла познакомиться с ним в Кембридже? — взволнованно спросила она.

— Я не это имела в виду, но теперь, когда ты упомянул об этом, в этом есть смысл.

— Как ты думаешь, это было бы убедительно? — спросила Эмили. — Моя мама захотела бы похвастаться, если бы Гермиона поступила в Кембриджский университет, и кто-нибудь, возможно, смог бы найти лазейки в этой истории.

— Это не обязательно должен быть один из старых колледжей, — сказала Гермиона. — Мы могли бы выбрать один из более новых.

Эмили задумчиво кивнула.

— Да, это могло бы немного поубавить ее энтузиазм. Я уверена, она была бы рада, что ты вообще учишься в университете.

— Ты уверена, что у тебя все в порядке с этим? — спросила Гермиона. — Это перекладывает большую часть вины на вас с папой.

— Мне кажется, будет справедливо, если мы разделим это, — сказал Дэниел, — учитывая, что мы не можем винить настоящего преступника.

— Ты имеешь в виду Волдеморта?

— Я собирался сказать "злых волшебников", но да.

Гермиона почувствовала, что с нее свалилось бремя, о котором она и не подозревала.

— Мерлин, какое облегчение! Я никогда не думала, что мы так легко найдем решение.

— Есть еще одна проблема, — сказала Эмили. — Твой язык. Ты не можешь все время повторять "Мерлин".

— О боже, ты прав. Хотя сейчас это уже вошло в привычку.

— Моей маме пришлось отучать себя от этого, — сказал Райан. — К счастью, я так и не научился многому из волшебного сленга, в основном потому, что она останавливала меня, когда я начинал.

— Есть какие-нибудь предложения? — спросила Гермиона.

— Ты мог бы сказать "мерси", — предложила Эмили.

— Или "мерде", — предложил Дэниел.

Гермиона улыбнулась.

— Полагаю, Флер всегда советует мне попрактиковаться во французском. Ладно, я посмотрю, что можно сделать. Но ты должен указывать на это, когда я оступлюсь

— Нам нужна банка для ругани? — спросил Дэниел.

— Возможно, но какую валюту она будет использовать?

— Волшебную, конечно. По одному сиклю за каждую ошибку, — ответил Райан.

— Она никогда не научится с такой скоростью, — сказал Дэниел. — Я бы сказал, галлеоны.

— Это больше пяти фунтов! — запротестовала Гермиона.

— Хорошо, три сикля. Это около фунта.

Гермиона кивнула.

— Что мы будем делать с собранными средствами?

— Все зависит от того, как часто ты произносишь имя Мерлина всуе и как быстро заменяешь его добрым старомодным богохульством, — ответил Дэниел, и все рассмеялись.

— Райан, мы надеемся, что ты будешь с ней честен, — сказала Эмили. — Уверена, ты слышишь от нее больше восклицаний, чем мы.

— Мама! — воскликнула Гермиона, покраснев как свекла. — Ты неисправима!

— Я думаю, мы начинаем понимать, как началось это отчуждение, — сказал Дэниел.

— Ты хочешь сказать, что мама оттолкнула меня своими зловещими намеками? — нахмурилась Гермиона. — Это кажется весьма правдоподобным.

— Не делай такое лицо, — сказала Эмили, ухмыляясь. — Я заслужила право дразнить тебя и пользуюсь этим в полной мере.

— отлично. Но это значит, что я останусь с Райаном на ночь.

Райан широко раскрыл глаза, и его очень радостное выражение удивления вызвало смех как у Гермионы, так и у ее матери.

— Могу я убрать со стола? — спросил он, чтобы сменить тему.

— Да, и ты тоже можешь помыть посуду, — сказал Дэниел, который, казалось, был недоволен.

— О, папа... признайся, он нравится тебе в тысячу раз больше, чем Рон.

Дэниел пробормотал что-то о "множителях, равных нулю", и Гермиона шлепнула его.

— Райан, ты, кажется, очень хорошо относишься к Гермионе, — сказал Дэниел. — И да, я позвоню твоей маме завтра по поводу своего плеча. Мне будет очень интересно, сработает ли это.

Прежде чем они с Райаном ушли через камин, Гермиона обняла обоих родителей и сказала:

— Спасибо, что так хорошо относитесь к Райану... Я знаю, тебе тяжело, папочка. И я рада, что у нас есть план для бабушки и дедушки.

— Я тоже, — сказала Эмили. — Они будут очень рады снова тебя увидеть, и я с радостью возьму на себя часть вины, чтобы это произошло.

Когда Гермиона и Райан приехали к нему домой, она крепко обняла его и сказала:

— Спасибо вам. Я бы, в буквальном смысле, никогда больше не увидела своих бабушку и дедушку, если бы не встретила тебя. Я надеюсь, что ты познакомишься с ними в роли моего замечательного парня, который учился в Даремском университете и работает на нудной работе в каком-нибудь аналитическом центре

— Для меня было бы честью. И я надеюсь, ты тоже познакомишься с моими друзьями-магглами.

— Значит, они перестанут попадаться тебе на пути из-за женщин?

— Нет... чтобы они могли своими глазами увидеть, какая ты замечательная и какой счастливой делаешь меня.

Гермиона улыбнулась ему, и они провели вместе очень приятный вечер, прежде чем в конце концов улечься в постель. Засыпая, она представила, как знакомит Райана со своими бабушкой и дедушкой и рассказывает им, что она позаботилась о себе, поступила в университет и, в конце концов, не разочаровала их.

Глава 36 радио передача.

Текст главы

Во вторник утром Гарри пришел на тренировку, у него оставалось совсем немного времени, но Лара задержала его у стойки регистрации.

— Я не могу говорить, — сказал он. — Таттл меня просто раздавит, если я опоздаю.

— Нет, она знает, что мне нужно сначала поговорить с тобой — она сказала, что ты должен начать бегать, как только сможешь, и остановиться, когда закончат остальные.

Он расслабился.

— Хорошо, в чем дело?

— Оказалось, что существующий штат сотрудников не справляется с вашей почтой, поэтому Дариус решил нанять кого-то на полный рабочий день.

— Штатного сотрудника на полный рабочий день, чтобы он занимался моей почтой? — недоверчиво спросил Гарри.

— да. Количество писем от поклонников всех новичков увеличилось, в том числе и от Оуэна, так что лучше иметь кого-то, кто полностью предан тебе. И не извиняйся за дополнительные хлопоты или расходы — доходы команды взлетели до небес с тех пор, как ты присоединился к нам, так что вполне естественно, что возникнут дополнительные расходы.

— Хорошо. Мне помочь с подбором, или у Дариуса есть кто-то на примете?

— Ее уже наняли, и сегодня ее первый рабочий день. Я должна вас представить.

— О, понятно! Есть ли что-нибудь, о чем мне следует знать заранее?

— Да, — сказала Лара с серьезным выражением лица. — Я хочу, чтобы ты запомнил железное правило "Кэннонз": никаких дружеских отношений. Независимо от того, насколько велико твое искушение или как сильно она пытается тебя соблазнить, тебе нужно держать дистанцию.

Гарри сглотнул.

— Замечено. Но она, конечно, не может быть хуже, чем половозрелая вейла.

— Ты увидишь, — сказала Лара, ведя его по коридору. Она постучала в закрытую дверь и сказала: — Он здесь. Могу я впустить его?

— Да, — раздался резкий голос из-за двери.

Лара открыла дверь и увидела пожилую ведьму сурового вида в остроконечной шляпе, которая не полностью скрывала ее седые волосы. У нее были суровые брови и плотно сжатый подбородок.

— Миссис Твип, могу я представить вам Гарри Поттера? — сказала Лара, собираясь вернуться к своему столу.

— Да, я рада познакомиться с вами, мистер Поттер, — твердо произнесла она.

— Пожалуйста, зовите меня Гарри.

Она покачала головой.

— Нет, я предпочитаю официальный стиль обращения. Я буду называть вас мистер Поттер, а вы можете называть меня миссис Твип.

— конечно. Очень приятно познакомиться с вами, миссис Твип.

Она стояла за большим письменным столом, уставленным множеством подносов, а на полу рядом с ним стояло несколько ящиков. Похоже, она как раз сортировала почту, потому что письма одно за другим вылетали из лотков и распределялись по разным категориям. Он прочитал некоторые надписи и увидел: Деловые предложения, письма от детей, письма от взрослых, просьбы о благотворительности, предложения руки и сердца, не связанные с браком, и множество подкатегорий писем, содержащих ненависть.

— Это довольно много, — сказал он. — И вы можете автоматически сортировать их таким образом?

— Да, до определенного момента. С некоторыми письмами сложнее, потому что они попадают в несколько категорий. — Она указала на большой ящик позади стола с надписью "Ручная сортировка".

— Я вижу, у вас большой опыт в таких делах, — заметил Гарри.

— Действительно, хочу. Мистер Спротт просил лучшего, и, похоже, я подхожу по всем параметрам. Среди моих предыдущих работодателей были Селестина Уорбек, Гвеног Джонс и Гилдерой Локхарт.

— Локхарт! — воскликнул Гарри. — Раньше, в Хогвартсе, он заставлял меня помогать ему с работой.

— Да, это было после того, как я его уволила.

— Вы его уволили?

— Да, и остальных тоже. Я не терплю чепухи.

— Э-э, вы уверены, что хотите работать на меня? Подозреваю, что в конце концов вы захотите уволить меня по той или иной причине.

— Возможно. Но вы произвели на меня впечатление человека, который говорит то, что думает. Пожалуй, даже слишком много, но это лучше, чем слишком мало.

123 ... 262728293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх