Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятие Хогвартса


Опубликован:
01.11.2015 — 20.11.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Продолжение фанфика "Наследник Слизерина".Это история о мальчике, ставшем величайшим волшебником своего времени. Спустя десятилетия его станут ненавидеть и бояться настолько сильно, что не посмеют вслух произносить его имя. Сторонники будут звать его Темным Лордом, а сам он наречет себя Волан де Мортом. А сейчас ему двенадцать и в волшебном мире он известен как Том Реддл. Его ждет второй учебный год в Хогвартсе. И начинается он не лучшим образом. Вместо занятий по магии Тома ждет перспектива вернуться в приют, где он останется один на один с таинственной силой, грозящей ему гибелью. А тут еще и неизвестная группировка, пытающаяся захватить власть в стране, не говоря уже о тысячелетнем проклятии, повисшем над школой чародейства и волшебства.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Интересно, — подумал он. — А не хранится ли где-то неподалеку порох?"

— Разбираешься в магловской дребедени? — хмыкнул колдун, убирая от лица рукав мантии. — Прямо как...

Тут он осекся и принялся рыться в карманах. Том всмотрелся в его лицо — худое, гладко выбритое, с крохотными глазками и густо нависшими над ними бровями. На голове топорщились всклоченные волосы, длинной челкой падая на лоб.

— Держи. — Мужчина неожиданно протянул Тому его волшебную палочку. — Посиди тут немного, скоро за тобой придут родители. Можешь наколдовать себе что-нибудь поесть. Ничего не бойся, здесь тебе ничто не грозит.

Едва он вышел в коридор, как Том молнией подскочил к окну. Дернул раму — закрыто. Навел на него палочку, пробуя открыть заклинанием, — бесполезно. Быстро пробежал в дальний конец помещения в поисках какой-нибудь двери, но лишь уперся в голую стену. Оставаться здесь не имело никакого смысла. Он скорым шагом направился обратно к двери, через которую только что вышел приведший его сюда колдун.

Раз его не стали заставлять связываться с псевдородителями и даже вернули палочку, оставив одного и без охраны, выходило, что Руфус Макмиллан либо один из заговорщиков, либо хорошо их знает. В любом случае, выяснив правду, церемониться с ним не станут. Рванув на себя дверь и обнаружив, что та не заперта, Том выскочил в коридор. На счастье, тот оказался пуст. Осторожно ступая и не желая столкнуться с кем-то из заговорщиков, он вслушивался в малейшие шорохи.

Судя по длине коридора и помещениям, которые он успел уже увидеть, Том находился в небольшом замке. Взглянув чуть ранее в закрытое окно, он определил по расстоянию до земли, что оказался на втором этаже. Сам же замок, по всей видимости, стоял в стороне от мест проживания людей — подступавший к высокой металлической ограде густой лес, тянувшийся на многие километры за горизонт, и отсутствие видимых дорог указывали на необжитой характер местности.

Не дойдя совсем немного до ближайшего поворота, Том различил негромкие голоса. Пришлось возвращаться в комнату. Прикрыв дверь, он затаился за ней, вспоминая на всякий случай защитные заклинания.

— Не думал, что с детишками выйдет столько мороки. Идея с проклятием казалась безупречной, — недовольно ворчал басом колдун. — А в итоге столько времени потеряли...

— И не говори, — отозвался второй волшебник. — Половину осени проторчали в этой глуши. Молодежь нынче храбрая, ничего не боится. Ни статьи в "Пророке", ни доспехов с топорами. А на картины вообще зря неделю потратили. Чтоб им всем пусто было...

— Любой превращается в смельчака, когда Дамблдор рядом. — Говорившие, проходя мимо двери, за которой притаился Том, замедлили шаг. — Надо было ему возвращаться в Хогвартс? Все планы спутал.

— И такого правильного из себя корчит, добродетельного... — Колдун громко сплюнул. — Прям Мерлин. Артура рядом с ним разве что не хватает.

Том замер, стараясь не выдать своего присутствия. Пальцы, в напряжении сжимавшие палочку, больно впились в ее поверхность. Бежать отсюда было некуда. Если эти люди явились за Финеасом, значит, его родители уже в замке.

— Хорошо же он научился притворяться. — Мужчина противно рассмеялся. — Но я-то хорошо помню, какой он на самом деле. И про сестру его помню.

— А его дружбу с Гриндевальдом в свое время не обсуждал только ленивый, — прибавил второй мужчина. — И идеи, за которые они горячо ратовали. Коротка же у людишек память...

— Стоит им напомнить, — угрожающе пробасил первый колдун. — Пора заканчивать с ним церемониться.

Голоса постепенно стихли, мужчины прошли мимо, не став, на счастье, заходить в комнату. А Том продолжал стоять, не двигаясь, слушая, как в груди бешено колотится сердце. Он голову сломал, гадая, что же такое происходит в школе, а оказывается...

В ушах стучала кровь, ладони непроизвольно сжимались в кулаки. Он обвинял во всех своих бедах давно почившего темного колдуна, проклинал первоначальную магию, но и близко предположить не мог такое. Как же сильно эти люди стремятся к власти, раз додумались устроить в Хогвартсе настоящее представление. Только как им удалось все организовать, раз школу надежно охраняли, днем и ночью патрулируя коридоры?

И что они имели в виду, говоря, что Дамблдор вовсе не такой, каким кажется? И как он мог дружить с Гриндевальдом? Тот ведь вроде темный маг?

— Как же тут холодно... — раздался совсем рядом с ним еще один голос.

Вздрогнув, он настороженно огляделся. Происходило нечто странное — Том прекрасно видел, что он по-прежнему находится в комнате совсем один, но при этом отчетливо ощущал возле себя незримое присутствие кого-то еще.

— И что ссстоит рассстопить камин, — продолжал ворчать невесть откуда шедший голос, в котором отчетливо слышалось шипение. — Людишшшки, пусссть им будет пусссто. Думают только о сссебе...

Взглянув под ноги, Том наконец заметил ползущую вдоль стены толстую змею с плоской широкой головой, в которой явственно просматривалась закругленная мордочка. Замерев, она опасливо покосилась на него.

— Привет, — поздоровался Том со змеей, любуюсь красноватым с медным оттенком цветом ее кожи, на которой, протянувшись вдоль хребта, отчетливо виднелся зигзагообразный рисунок. — Не подскажешь, как отсюда выйти?

Подняв голову, змея замерла, расширив в удивлении глаза.

— Я сслышшшала... О, как часто слышшшала... — произнесла она медленно, словно не веря в происходящее. — О таких, как ты... О тех, кто знает нашшш язык... Но не верила... Мать рассссказывала нам, но я всссегда слушшшала эти истории, принимая их за сссказки...

— Это не сказки, — улыбнулся Том. — Вот он я, стою перед тобой. Итак, скажи, как выбраться из этого замка?

Ясно осознавая, в плен к каким людям он угодил, он еще сильней желал сбежать отсюда.

— Говорящему на нашшшем языке требуетссся помощь? — изумилась змея. — Моя помощь? О-о... Ссследуй по шшшумной норе... Она выведет тебя в лессс...

Том догадался, что змея говорит о коридоре, по которому он пришел сюда.

— А есть тут другие норы? Менее шумные? По которым не ходят такие, как я?

— Сссколько угодно... К одной я как раз направляюсссь...

Взглянув в сторону, в которую качнула головой змея, он увидел узкую щелку.

— А несколько больше, выше и шире? — уточнил Том.

— Там... — подумав, прошипела змея, указывая хвостом в дальнюю часть помещения. — Один человек, я как-то видела, касался стены рукой, и она исссчезала. А вместо нее...

Дальше Том уже не слушал, рванув со всех ног к тому месту. Даже если скрывавшийся за этой стеной проход не выведет его из замка, он сможет на время в нем укрыться. А потом, дождавшись ночи, попробует выбраться наружу.

Дотронувшись пальцами прохладной каменной поверхности, он стал нажимать на все подряд кирпичи. Однако секретный проем не желал обнаруживаться. Рядом с ногами Тома яростно зашипела змея — к его удивлению, она могла весьма резво передвигаться.

— Вышшше, — подсказывала она. — Не тут, не тут... Чуть в сссторону.

Она вдруг замолчала и уставилась на дверь. Замерев, Том услышал, как в помещение кто-то входит. Ему даже не требовалось смотреть, чтобы понять — за своим сыном пришли родители Финеаса.

"Не успел..." — пронеслось в голове.

В отчаянии он надавил на ближайший камень, но вновь ничего не произошло. Слушая гулкие шаги, разлетавшиеся по комнате, Том медленно обернулся. К нему направлялся одетый в щегольской плащ колдун. Его лицо показалось Тому знакомым. Но еще до того, как он догадался, кто перед ним, мужчина, остановившись, замер.

— Том? — округлив глаза, воскликнул Лициний Этелинг.

— Вы? — вскричал, в свою очередь, Том, хватаясь за палочку. — Что вы тут делаете? — И тут ему все стало ясно. — Это вы заколдовали те доспехи. Они как раз стояли возле вашего класса. И вы развесили картины.

Волшебник помрачнел.

— Не тебе меня судить, Томас. И, кстати, жив ты исключительно благодаря мне. Я лично перенес Финеаса Макмиллана в Хогсмид. Поэтому сразу понял, что кто-то выдает себя за него. Мне просто стало любопытно, кто... Поэтому я здесь. А скоро тут появятся и родители Финеаса.

— Они же убьют меня, как убили моих одноклассников, — выпалил Том, прижимаясь спиной к стене и судорожно пытаясь открыть в ней проход.

— Все твои одноклассники должны быть живы, — озадаченно произнес Этелинг. — Мы же договаривались...

— Я лично видел, как их убивали, — сообщил Том, радуясь, что получил возможность потянуть время.

— Видел? — побледнел колдун. — Ты уверен?

— Ярко-белая вспышка и они падали замертво, — рассказал Том. — Тут невозможно ошибиться.

— Ярко-белая вспышка? — переспросил Этелинг и облегченно выдохнул. — Это заклятие мгновенного сна. Твои друзья живы.

— А я? — поинтересовался Том. — Сэр, меня тоже не станут убивать?

— Ты другое дело. К твоему несчастью, ты многое видел. Боюсь, они не оставят тебя в живых.

— "Они"? — удивился Том. — Вы разве не с ними? Зачем тогда помогали выманить учеников из замка?

Мужчина некоторое время молча смотрел на него. В его взгляде явственно читалась тоска и плохо скрываемая тревога.

— Я никогда не был с этими людьми, — отчетливо выделяя каждое слово, произнес Этелинг. — Я не разделяю их взгляды. Они мне противны и ненавистны. Чистота крови... Мы живем в другое время. То, к чему они стремятся, — анахронизм, пережиток прошлого. Попытка обратить историю вспять, вернуться во времена, которые сейчас ни для кого не станут благом. — Он на мгновение замолчал, переводя дыхание. — Я не понимаю их методов. И считаю, что впутывать детей — последнее дело. После такого за ними никогда и никто не пойдет. Ничего эти люди не добьются, только принесут раздрай и бедствия в нашу страну в момент, когда нам всем следует объединиться. Но они думают совсем по-другому.

— Но, сэр, зачем вы тогда им помогаете? — спросил ничего не понимающий Том, продолжая шарить рукой у себя за спиной.

— Думаешь, мне хочется? — воскликнул Этелинг. — Я всегда избегал политики. Борьба за власть — последнее, чем я бы занялся в жизни. Однако судьба распорядилась по-иному... У тебя есть близкие, Том? Те, ради кого ты готов пожертвовать всем?

— Я сирота, профессор, — ответил он, пряча в карман палочку.

— Прозвучит дико, но сейчас я тебе завидую. — Колдун подступил почти вплотную, вынудив жавшуюся к ботинкам Тома змею скрыться. — Хорошо, наверное, ни о ком не беспокоиться? Ни за кого не тревожиться? Думать исключительно о себе? Быть свободным?

— Я не знаю... Я же сказал вам, я сирота.

— А у меня семья, Томас! Понимаешь, семья. Жена, которую я люблю. И которая не заслужила всех тех ужасов, что испытывает сейчас. Дочка, ей всего два годика. Она, хвала Мерлину, многого еще не понимает. Эти люди схватили их. И убьют, если я не выполню их приказов.

— Я сочувствую вам, сэр, — сказал Том, думая исключительно о проходе в стене.

— Я должен был отправиться во Францию, в прелестное местечко в Провансе. Там небольшая закрытая школа. А вместо этого мне пришлось поступить на работу в Хогвартс. Думаешь, я испытывал приятные чувства, глядя на всех вас и зная, что скоро произойдет? Смотреть, как за вами гонятся доспехи? Развешивать эти ужасные картины? Накладывать заклинание на пол в коридоре и лестницу в башне?

— Всегда есть выход, — возразил Том. — Из любой ситуации. Надо только увидеть его.

— Я не вижу способа, как вырвать мою семью из рук этих людей, не выполнив все, что они от меня требуют, — прорычал Этелинг. — Ты не знаешь, что такое привязанность. Ты никого не любишь. Ты одинок. А я нет. Ты, наверное, хочешь, чтобы я тебя отпустил?

— Да, — кивнул Том. — Очень вас об этом, сэр, прошу. Вы и без того натворили дел. Вы хороший человек. И моя кровь будет на ваших руках до конца жизни.

Колдун, вздрогнув, отшатнулся. Побледнев, он уперся в Тома отрешенным взглядом.

— Они убьют их, Том, если узнают, что я видел тебя и позволил сбежать, — прошептал он. — Мою Лили и малышку Софи. А ты... Может, они смилостивятся и не станут тебя убивать? Я поговорю с ними, обещаю.

Том так и видел, как творящие темную магию в стенах школы люди испытывают жалость к мальчику, смерть которого даже некому будет оплакать. Готовя государственный переворот, они не остановятся ни перед чем, даже перед убийством ребенка. Его рука наконец нащупала едва ощутимый выступ. Проход за его спиной начал бесшумно открываться.

— Вы и так выдали им семерых, — напомнил он Этелингу. — Без вашей помощи они никогда бы не опознали их в толпе.

— Мне пришлось, — простонал колдун. — Ты даже не представляешь, как я ненавижу себя за это, но...

— Да, я знаю, вы спасали свою семью. А теперь спасите меня.

Проход раскрывался все шире. Увидев, что происходит у Тома за спиной, мужчина выхватил палочку.

— Ты никуда не пойдешь!

— Вам всего-то надо на несколько секунд закрыть глаза, — попросил Том. — А потом скажете, что я пропал. Вы зашли, а комната пуста. Вообще, кто-то знает, что вы сюда шли?

— Никто... — признался Этелинг. — Никто, кроме...

— Кроме меня! — раздался знакомый звонкий голос.

Легкой, пружинистой походкой в открывшуюся в помещение дверь вошел Даррен Райс.

Глава восемнадцатая

— Зря, Том, ты не убежал вместе с остальными. — Парень взмахнул палочкой и проход резко захлопнулся, осыпав Тома пылью и мелкими камешками. — Лично против тебя я ничего не имею. Ты мне даже нравишься. Но, к сожалению, мне придется тебя убить.

Вытянув вперед руку, он направил на Тома палочку.

— А ты, — Даррен мельком взглянул на Этелинга, — проваливай отсюда. С тобой я разберусь позже.

— Я... я... — пробормотал мужчина. — Мальчик ни в чем не виноват. Он ничего не знает.

— Пошел вон! — рявкнул Даррен. В его уставшем лице больше не осталось ничего юношеского.

Ссутулившись, Этелинг выскочил в коридор.

Том холодно смотрел на парня. Выглядел тот неважно. С грязной, порванной одежды на пол стекали струйки воды. На правой щеке пылал свежий порез. Под глазами пролегли темные пятна. Щеки ввалились. На подбородке виднелись свежие ссадины.

— Угораздило же тебя, — криво улыбнулся Даррен. — Что тебе стоило пойти в другую сторону? Или не позволить девчонке притащить сюда?

— Теперь уже поздно сожалеть. — Том не чувствовал страха. И не боялся смерти. В последнее время он привык ощущать ее повсюду. И, неоднократно сталкиваясь, перестал страшиться. Он лишь испытывал раздражение, что так и не выяснил способа ее избежать.

Лишенным эмоций голосом он поинтересовался у парня:

— Выходит, ты врал мне тогда про мракоборцев?

— Вовсе нет. — Даррен слегка смутился. — Ты мне действительно нравишься. Ты похож на меня.

— И ты убьешь того, кто тебе нравится? — Том изобразил искреннее удивление. — Обычно поступают наоборот. Возьми меня к себе. Я могу помочь.

По тому, как Даррен себя вел и держался с ним, как он разговаривал с Этелингом, Том сразу догадался, что парень вовсе не рядовой заговорщик, как ему показалось поначалу. А один из руководителей.

123 ... 2627282930 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх