Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ладно, тогда у вас на всё два часа. Приводите себя в порядок, обживайтесь в комнатах. Всё это крыло в вашем распоряжении, почитай будете жить в гостевых комнатах вокруг личных апартаментов Артура.
— Кстати, а его комнату проверили?
— Обижаешь, Танти! Я во дворце навёл железный порядок.
— И всё-таки? Я ведь не о порядке говорю, а о безопасности. Когда тут узнали о прибытии твоего сына?
— Этой ночью, сразу после моего возвращения. Надо ведь было и пыль погонять, и все остальные вещи освежить. Хотя изначально придётся Артуру весь гардероб менять..., — и уже обращаясь к сыну, открывая дверь в его апартаменты, спросил: — Помнишь свою комнату?
Сразу было понятно, что за пять последних лет скитаний из головы баронета выветрились почти все воспоминания. Поэтому он, замерши возле порога, стал внимательно осматриваться. В глазах время от времени мелькали огоньки узнавания.
Тогда как Парадорский совершенно не обратил внимания на заверения барона в полной безопасности. Отступив чуть в сторону, он жестом отправил в помещение всех своих бравых товарищей:
— Ну-ка, ребята и девчата, просмотрите тут всё как следует. Приборами нашими тоже поработайте жёстко.
— Ха! Да у моей охраны приборы обнаружения самые лучшие и современные! — хвастался Зел. — Таких уникальных наверняка и в Дивизионе нет.
— Посмотрим, посмотрим..., — приговаривал майор, присматриваясь как Алоис, Малыш и Армата пользуются вынутыми из чехлов приборами и проверяют каждый квадратный сантиметр обширных апартаментов.
Все остальные офицеры проводили визуальный осмотр, который скорей напоминал тщательный обыск. Поднимали и прощупывали всё, вплоть до прикроватных ковриков. Простукивали стены и присматривались к каждой щели между мраморными плитами пола. Переминали в руках подушки с одеялами и выковыривали землю из цветочных горшков.
Все эти действия нисколько местного правителя не раздражали, скорей вызывали смех и некоторое умиление. Он посматривал на офицеров и не стеснялся с ехидством комментировать их действия:
— Ну что, много вы отыскали подслушивающих устройств вашими хвалёными приборами? Ха-ха! — и в самом деле троица с техническим оборудованием первыми закончили свои обследования, начав складывать инструменты в чехлы. — Сомневаюсь, что вы, девушка, отыщите в кровати хоть одного клопа. Их вообще во дворце никогда не было! — это он смеялся на Лидией, которая разложив своих несколько пробирок с лакмусами и в самом деле словно проверяла постель на наличие кровососущих паразитов. — И ваше усердие мне непонятно: штора ведь может обвалиться, а тяжёлая гардина запросто проломит голову.
Феликс и Граци, в самом деле чуть ли не сорвали тяжеленные шторы, осматривая их вместе с массивными элементами крепления.
Тогда как командир офицерского подразделения отвечал весьма односложно на ехидные замечания, а сам внимательно рассматривал изумительные по красоте статуэтки, стоящие на полированных поверхностях мебели.
— Нравятся? — приблизился к нему Зел. — Здесь почитай две полных коллекции одного древнего мастера.
— Внутрь ничего нельзя насыпать?
— Ну это уже слишком! Сам разве не видишь, что отверстия заделаны, а общий обжиг сделан сразу всей статуэтки?
— Извиняюсь, я в этом вопросе не разбираюсь...
— Вот потому и слушай более опытных. Долго ещё твои возиться будут? Я бы хотел этот час побыть с Артуром наедине.
— Да конечно, кто вам запрещает? — Парадорский обратил внимание, что старшая лейтенант Шелди подзывает его к себе. — Вот только сейчас разберёмся с вашими клопами, и по комнатам разбежимся. Что тут у тебя?
Лидия говорила вроде как для командира, но пристально при этом глядела на барона:
— Старо как мир. Подобную пыльцу для умерщвления неугодных применяли ещё шесть тысяч лет назад в древнем Египте. — Она встряхнула одну из бутылочек с ярко-красной жидкостью. — Человек спит в такой постели одну ночь, а уже к следующему вечеру умирает в страшных мучениях.
Зел Аристронг побледнел настолько, что пошатнулся от неожиданного головокружения. Только и смог из себя выдавить:
— Неужели...!?
— Нет, при современной медицине скорей всего мы бы Артура успели спасти, но вот трети кожи он бы точно лишился. Пришлось бы делать пересадки имплантатов.
Теперь местный правитель стал на глазах багроветь, и Парадорский испугался что у того произойдёт удар. Поэтому он самым будничным голосом воскликнул:
— Да ничего страшного или опасного. Чего ты так нервничаешь? Обычные будни телохранителей. Тебя, небось, вон тоже пару раз в неделю со свету сжить пытаются. Но для того мы и здесь, чтобы не допустить подобных неприятностей. Успокойся!
Наконец барону удалось свободно вздохнуть, но теперь во всём его облике проступила холодная ярость:
— Неприятностей!? И ты называешь это простым словом "неприятности"?! Да я сейчас...! Они все у меня...!
Действительно в следующие пять минут весь дворец был поставлен на уши. Проведённое по горячим следам расследование, сразу отыскало и виновника покушения. А вернее его непосредственного исполнителя. А ещё точнее, просто труп этого непосредственного исполнителя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|