Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Слишком много знаешь для того, кто больше не участвует в охоте.
Замечание пришлось точно в цель.
— Слушай ты! — рявкнул Босск. — Может, я сейчас не охочусь…
В памяти мгновенно всплыли все прошлые неудачи и поражения.
— Но все потому, что ты украл мой корабль. Владей я по-прежнему <Гончей>, не сомневайся, я был бы номером первым.
— Я <Гончей> не крал, — спокойно возразил Боба Фетт. — Ты ее бросил, я подобрал. Тот металлолом не стоит кражи.
— Металлолом? — трандошан начал приподниматься с места, когти глубоко вонзились в столешницу. — <Гончая> — лучший корабль в Галактике…
То ли угадав шестым чувством, то ли заметив краем глаза, но Босск сознавал, что остальные посетители кантины опять пялятся на них с Феттом; кто украдкой, кто без утайки. Драки и мордобой всегда считались здесь излюбленным развлечением, а повышенный тон всех насторожил. Действительно, не слушать же музыку они приходили сюда!
— Металлолом, — горько повторил трандошан. Невероятным усилием воли ему удалось понизить температуру кипения своей души до приемлемой, Босск сел на место. Боба Фетт разыграл с ним очередной раунд своей излюбленной игры, он не в первый раз так поступал. Обычная тактика переговоров, способ добиться психологического превосходства. <Тот, кто злит тебя, владеет тобой> — таков был один из девизов охотника за головами.
— Мне он нужен, — сказал Боба Фетт. — Пригодится. Босск шевельнул мощной надбровной дугой.
— Ты ведь не приволок мой корабль сюда, правда? — с надеждой спросил ящер. — То есть… он ведь не на летном поле…
— Нет, разумеется. Я немного спешу. Некогда нянчиться с этой кучей… — Боба Фетт выдержал короткую паузу, во время которой трандошан чуть было не придушил его. — С этим высокоценным ископаемым.
— Не начинай…
Босск уныло опустил плечи.
— Просто я вдруг подумал… — вновь заговорил он. — Решил… может быть, мой информатор соврал мне. Ну, о том, что тебя вроде бы видели вместе с Н'дру Сухлаком
Вот кому бы не рассуждать о старье! На свой корабль посмотрел бы… Интересно, сработает ли на Фетте его собственная тактика? Босск оскалился.
— Знаешь… это низко даже для тебя, Фетт! Якшаешься с саботажником, это надо же! Не знаю никого из нашей старой Гильдии, кто прикоснулся бы к саботажнику гаддерфаем… если, конечно, не собирался зарубить его!
Вот досада: такая наживка, и пропала впустую.
— Обстоятельства, — равнодушно обронил Боба Фетт.— Мои действия диктуют они, не желания. Потому я все еще охотник. Ты — нет.
— А вот об этом не беспокойся! — раздраженно буркнул трандошан. — Я намерен вернуться в игру… и довольно скоро. Не так ли?
Из желания не выглядеть дураком, ящер внимательно осмотрел толпу в кантине, стараясь вычислить возможного подельника Бобы Фетта. Шансы на успех, впрочем, были невелики; большинство их коллег сейчас носом рыли различные планеты по всей Галактике, выслеживая этого наглеца, который преспокойно сидел здесь, на Татуине. Все мечтали заполучить внушительную сумму, которую назначил Куат с Куата за мандалорский шлем — с головой владельца, разумеется. Сам же Фетт, насколько из собственного опыта знал трандошан, редко брал напарника. Босск все еще не оправился от изумления, после того как услышал, что Боба Фетт связался с второсортным неудачником Денгаром.
— Ты обязан восстановить справедливость, — продолжал рассуждать трандошан. — Ты подаришь мне второй шанс. Пусть ты не взял с собой мою <Гончую>, но ты мне ее вернешь.
— Закончу с делами, получишь корабль, — не стал возражать Боба Фетт. — Если от него еще что-то останется.
Босск списал замечание на очередной словесный гамбит.
— Ладно. Итак, ты заявился сюда, чтобы о чем-то со мной договориться, да? Давай-ка выясним, нельзя ли нам получить обоюдную выгоду. Потому что иначе разговора не будет.
Ящер прищурился, наклонился к собеседнику.
— Сколько заплатишь?
— Ты ошибся.
Охотник в мандалорском доспехе, возможно, смотрел ему в глаза, а быть может, и нет; разве поймешь?
— Никакой платы.
— Еще раз, приятель, специально для тебя, — процедил Босск. — У меня есть то, что тебе нужно, то, что я отыскал внутри дроида-грузчика на твоем корабле, и я весьма неплохо представляю, сколько эта штука может стоить. Кроме тебя найдутся и другие покупатели, и они предложили соблазнительную цену за товар.
— Что не продал? Не нуждаешься в деньгах? Не сказал бы, глядя на тебя.
— Да потому что…
Скрежетнули, привычно сжавшиеся в кулаки когти, словно ящер приценивался к горлу сидящего напротив охотника.
— Я вот подумал, что от тебя я получу больше>. Ну хорошо, не больше, пусть даже не столько же… но это будут деньги из твоего кармана, понимаешь? Я хочу, чтобы заплатил именно ты. Потому что для тебя это хуже смерти.
— Ты прав. Перспектива неприятная, — Боба Фетт сунул руку под стол; когда же он извлек ее опять, в ней он держал бластер, и смотрело оружие Босску промеж глаз. — Может, так отдашь? Сэкономишь мне заряд.
— С ума сошел? — возмутился трандошан, хотя не сделал ни малейшей попытки сдвинуться с места.
Осторожно скосив глаза, Босск заметил, что их стол стал центром всеобщего внимания. В кантине царила мертвая тишина.
— Я думал, ты хотел поговорить о деле, — без энтузиазма промямлил молодой ящер.
— И говорю, — Боба Фетт недвусмысленно поднял дуло бластера на полсантиметра. — Обдумай последнее предложение.
Трудно было не заметить или проигнорировать происходящее за их столом. Выпивохи принялись перешептываться и бубнить, возбужденно пересказывая друг другу подробности.
— Нет, ты все-таки сумасшедший, — убежденно заявил Босск; кровь в его венах, температура которой никогда не поднималась выше температуры окружающего воздуха, неожиданно заледенела. — Слушай… давай все обсудим.
— Зачем? — искренне удивился его собеседник. — Честная сделка. Ты отдаешь краденое, я тебя не убиваю. Обоюдная выгода. Я получаю искомое, ты остаешься в живых.
— Но ты… ты здорово рискуешь! — жернова Боссковых мыслей наконец-то сдвинулись с места. — У меня нет с собой товара. Думаешь, я при себе его таскаю? Ну уж нет!
Ящер энергично тряхнул головой.
— Я все припрятал, никому не отыскать!
— То, что спрятано, можно найти.
— Может быть, — согласился трандошан. — Но искать придется очень долго. Времени уйдет — куча. А времени-то у тебя и нет.
Он почти тараторил.
— Ты же сам несколько минут назад утверждал, что торопишься и не собираешься задерживаться на Татуи-не. Убьешь меня и застрянешь тут. Придется перекопать весь Мос Айсли в поисках товара. Возможно, вообще никогда не найдешь. Подумай об этом! — трандошан быстро кивнул, едва не стукнувшись рылом о бластер. — Что тогда будешь делать? От меня помощи не дождешься, я буду трупом.
— Смысл ясен.
Бластер остался на прежнем месте.
— У тебя нелады с математикой, — продолжал Боба Фетт. — Подсчитай еще раз. Я убиваю тебя, шансы получить товар уменьшаются. Но твои шансы равны нулю. Для меня — затруднение, для тебя — конечная остановка
Палец охотника лежал на спусковом крючке, еще миллиметр, и пламя будет выпущено на волю.
— Спорить не о чем. Что дальше?
Темный, тускло отблескивающий металл завораживал, трандошан и раньше заглядывал в лицо смерти, в его ремесле подобные ситуации встречаются регулярно и считаются нормой, но никогда еще смерь не подходила так близко и не была столь гарантирована. Время остановилось, заморозив кровь в жилах; стены кантины, стойка бара, столы и табуреты куда-то исчезли вместе с шепотком посетителей и их внимательными взглядами. Галактика съежилась до размеров грязного стола, и в ней обитали только Босск и фигура в мандалорском доспехе напротив него, а бластер превратился в центр силы тяжести.
— Да ладно… — у ящера пересохло в глотке, словно откуда-то из исчезнувшего мира, который некогда окружал их стол, туда переместилось Дюнное море. — Я…
Следующая фраза застряла в горле, словно она была чересчур крупная, чтобы произнести ее внятно.
— Это… я…
Босск сжал кулаки, когти оставили кривые параллельные царапины на столешнице. Еще секунду отставной охотник сидел будто парализованный, а затем к своему ужасу обнаружил, что качает головой.
— Нет… — ошеломленно произнес трандошан. — Не пойдет.
— Что ты сказал?
Бластер не сдвинулся ни на долю миллиметра, но в голосе Фетта вроде бы прозвучало легкое удивление.
— То, что слышал.
Сердце зачастило, в глазах все помутилось, но Босску все же удалось сфокусировать взгляд на собеседнике.
— Я не согласен. Ничего я тебе не отдам, — трандошан широко развел лапы, чтобы представлять собой более удобную мишень. — Не стесняйся, стреляй. Мне плевать.
Его охватило странное возбуждение, впервые за всю свою жизнь Босск чувствовал себя свободным.
— Знаешь… я только что понял кое-что… — восхищенно произнес он. — Все потому, что тебе наплевать. Жив ты или мертв, выиграл или проиграл. Вот почему ты все время выкручиваешься из всех бед. Вот почему ты всегда выигрываешь!
Босск тряхнул головой, признавая непреложный факт.
— Изумительно!
— Уволь меня.
Не шелохнулся ни бластер, ни взгляд за темным ви-зором.
— Я выигрываю, так как лучше вооружен. И умнее. Чем ты, чем кто-либо. Поэтому. Остальное — чушь.
— Не-не-не, только не сейчас! — Босск обнаружил, что улыбается, хотя, вполне возможно, он наслаждается последними секундами существования. — Знаешь, надо бы мне раньше сообразить, конечно. Я не впервые в переделках, я видел лицо смерти. Губернатор Деснанд собрался содрать с меня шкуру живьем, например! Но я всегда ухитрялся отбиться или подкупить нужное существо. Мне даже повезло заполучить обратно <Гончую> и Тиниана и Ченламбека, а это было непросто, можешь мне поверить! А уж как ты отобрал у меня корабль… — Босск помотал толовой. — Чудные дела, да? Неудивительно, что я так ничего и не понимал. До сих пор.
Трандошан указал на бластер в руке собеседника.
— Ну вот, у тебя оружие, ты умеешь им пользоваться. Вперед. Стреляй.
На столешницу упала тень. Сквозь толпу к спорщикам протолкался бармен.
— Полегче вы, двое… Нам здесь неприятности без нужды…
Его обрюзгшее лицо блестело от пота,
— Немного поздно, — Боба фетт качнул дулом бластера в сторону нового участника разговора — Нет?
— Эй… подожди минуточку! — бармен прикрылся руками, как будто ладони были способны остановить лазерный луч. — Я же… пытаюсь вам помочь, все уладить. Вот и все…
— Это ты можешь, — свободной рукой Боба Фетт вынул из подсумка небольшой инфочип.
— Заведение имеет терминал для коннекта с местным отделением банка?
— Конечно… — бармен указал куда-то в угол — В подсобке. Мы сами им пользуемся. Здесь ходят различные валюты из многих систем, вот и требуется…
Большим пальцем охотник быстро набрал несколько команд на миниатюрном модуле ввода.
— Возьми. Свяжись с местным банком, перевод на имя и идентифицирующий скан этого субъекта, — Боба Фетт коротко кивнул на ошеломленного Босска. — Пять процентов — твои за заслуги. Ясно?
Бармен, словно болванчик, мелко затряс головой.
— Выполняй.
Держа инфочип в пальцах, как драгоценную реликвию, бармен удалился в подсобку. Толпа расступилась, пропуская его, затем опять повернула внимательные лица и морды к столику в углу кантины.
Там Боба Фетт убрал бластер в кобуру.
— Хорошо, Ты выиграл.
Босск непонимающе помаргивал, не в силах вымолвить хотя бы слово.
— Что ты сказал?
— Ты выиграл, — терпеливо повторил Боба Фетт. — Ты ж этого хотел?
В кармашке на поясе Босска что-то звякнуло. Босск непослушными пальцами выудил собственный чип и уставился на него. Всего минуту назад сумма выглядела жалко. Сейчас трандошан смотрел на цифры, и глаза его были почти идеальными окружностями.
Толпа подхватила слова охотника, зашумела и загудела громче прежнего.
— Я выиграл? — Босск тупо уставился в собственное отражение в темном визоре мандалорского шлема.
— Усваивай, — произнес Боба Фетт. — У меня нет времени спорить с тобой или стрелять. Я заплатил.
Он указал на чип в когтях трандошана.
— Там больше, чем ты получил бы от Куата. Моя часть сделки выполнена. Ты там слушаешь меня или нет? Твоя очередь. Где товар?
Босск несколько раз беззвучно раскрыл и закрыл пасть.
— Он… не здесь…
— Это я уже слышал. Где он?
— Там… в ночлежке… где я сейчас живу…
Ящер пробубнил подробные указания, какой именно маршрут выбрать в запутанном лабиринте улочек Мос Айсли.
— Отодвинь матрас… там под ним дыра, закрытая доской
— Нашел, где спрятать, гений, — Боба Фетт с отвращением качнул головой. — Зря раскошелился.
Охотник поднялся со стула.
— Не протраться, — посоветовал он. — Возможно, твой последний заработок.
Он зашагал к выходу, толпа хлынула в разные стороны, подальше с его пути.
Босск еще немного посидел, недоверчиво разглядывая чип, затем поспешно спрятал сокровище. Он тоже собрался уходить, но застыл на месте, едва шагнув из кабинки в зал.
Глаза всех цветов и разрезов были устремлены на него, дорогу преграждала толпа, но никто не проронил ни слова, В конце концов несколько существ присвистнуло, остальные подхватили восторженные приветствия.
Пьяный харф с горящими красным огнем выпученными глазами и вытянутым рылом обнял Босска за плечи.
— Ты нам все равно не нравишься! — заявил он. — Просто мы никогда не видели ничего подобного. Чтобы сам Боба Фетт…
— Во-во… — подтвердил все еще ошеломленный трандошан. — Для меня это тоже много значит.
Опять в игре, думал он отвлеченно; голова кружилась. Больше <Гончая> ему не нужна, с такими деньгами он купит себе новый корабль. Гораздо лучше прежнего… Желания кружились в голове водоворотом. Босск протолкался сквозь шумную толпу навстречу светлому будущему, ожидающему его снаружи.
* * *
— Ничего себе денек выдался… — на равнине, на границе которой располагался городок Мос Айсли, Н'дру
Сухлак поднял голову от технологической панели на внешней броне Зет-95.
Саботажник убивал время, занимаясь ремонтом; после встречи с Оссс-10 над Татуином корабль пребывал не в лучшей форме. Потянувшись к ящику с инструментами, Сухлак заметил своего пассажира; тот возвращался с <деловой встречи> в кантине космопорта,
— Некоторое время назад прибегал народ, — приветствовал его Н'дру. — Передали последние новости.
Под мышкой Фетт держал небольшой пакет, завернутый в мятый непримечательный флимсипласт.
— Болтовня, — равнодушно отрезал охотник за головами. — Не обращай внимания.
— Ну, не знаю! — Сухлак вытер ладони о грязную тряпку, захлопнул технологический люк. — По мне, так сложно пропустить мимо ушей такие интересные разговоры. Громкая перестрелка, всех поубивало. Должно быть, половину населения космопорта вышибло.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |