Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

О традициях не спорят! (Рабочее название: "Идеальная невеста для принца!)


Опубликован:
19.06.2014 — 10.09.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Как говориться: пророчества создаются для того, чтоб когда-нибудь исполниться. Вот и очередное пророчество в "Книги Жизни" на подходе, и для уточнения неких главных участвующих лиц некромант Хейса отправляется на поклон к Хозяйке. В компанию к ней набивается принц, мечтающий спасти принцессу от лап тьмы и занять трон, и маг - довольно скрытая личность, следящая за принцем, как встревоженная наседка за цыпленком. Вот только обычное поначалу путешествие стремительно закручивается в череду попыток убийств, конфликтов интересов, открытий ошеломляющих тайн, организации фиктивного брака и, возможно, нахождения любви. Комментируем, пожалуйста!  
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Со злостью присев за соседний стул, я скрестила руки на груди, переведя на девушку раздраженный взгляд.

— Госпожи, чего желаете? — с профессиональной улыбкой спросил Аин.

— Бутылку такого же вина, — кивнула она на свой бокал, — и фруктов.

— Будет исполнено сию же минуту, — с поклоном заверил хозяин таверны "Кости", после чего удалился.

— Ну, здравствуй, — хмуро начала я, закончив с вызовом: — Дедушка!

"Дедушка" с непониманием посмотрела на меня, удивленно спросив:

— Что ты имеешь в виду?

Я, вытащив из кармана ленту с "предсказанием", протянула ей.

— Мивальдо, — ласково протянула я, наградив ее отнюдь не радостной улыбкой, — я ничего не имею против хороших шуток. Но ты не думаешь, что это перебор?

Она, пробежав по строкам взглядом, медленно протянула с еле проскользнувшей улыбкой:

— Что же она задумала?

Девушки, наверно, пошли бы на все, лишь бы с таким тоном, выражением лица и легкой улыбкой мужчины говорили о них. Вот только наблюдать женскую версию было немного необычно, и я впервые поймала себя на мысли, что Мивальдо намного лучше быть мужчиной.

— Наверное, нужно немного подправить прикрытие, — сказала та, ради которой я сюда пришла, после чего хлопнула два раза в ладоши.

Я моргнула и оказалась возле двери, в которую вошла буквально пять минут назад.

Ко мне подбежал Аин, как и в первый раз протягивая:

— Для меня честь...

— Я знаю, — раздраженно оборвала я его речь, после чего направилась к столу, где меня ожидали.

На этот раз встречаться взглядом с некромантом и терпеть его издевательский поклон я не стала, а мстительно подошла к нему.

— Графиня... — начал мужчина с непониманием, удивленно приподняв правую бровь.

Я наклонилась и быстро запечатала на его губах поцелуй, после чего провела по щеке кончиками пальцев, томно прошептав:

— Этой ночью ты был великолепен.

Два ошарашенных лица следили за тем, как я, гордо вздернув подбородок, разворачиваюсь и ухожу, а затем раздалось писклявый голос:

— Арон!

На этот раз за столом меня ждал пожилой мужчина, который раздраженно стукнув тростью, хрипло произнес:

— Где тебя единороги носят, я уже заждался.

В мужчине сразу виделось высокое происхождение. Особенно, из-за лица, на котором застыло выражение скуки вкупе с высокомерием и раздражительностью. Одет он был в дорогой темно-синий костюм, расшитый золотой ниткой с голубыми сапфирами, который подчеркивал статность и наличие средств. Трость была белая с серебреным наконечником в виде черепа, у которого в глазницы были вставлены черные опалы с золотисто-искристыми жилками.

Энергии возле него не было, словно Мивальдо был частью стула. Когда-то я думала, что он просто мастерски ее скрывает, но однажды он признался, что безликие совсем не имеют энергии. Не живой, не другой.

Хорошее настроение, из-за только что сделанной подлянки тут же заменилось недавней злостью, и на стул я присаживалась вновь с раздражением. Словно я быть здесь не хочу, но приходится. Аин, все это время следовавший за мной и имевший честь видеть тот поцелуй, мялся возле стола и, скорей всего, разделял мои мысли.

— Чего застыл? — гаркнул на него Мивальдо. — Или мне самому у себя заказ брать, а потом сам себе должен готовить и приносить?

Такие типы пожилых мужчин зачастую находятся в плохом настроении, считают, что каждый должен кланяться им при встрече и скрупулезные до ужаса.

— Извините, господин, — тут же стушевался Аин, поклонившись. — Чего изволите, господин?

— А что, по-твоему, я изволю, коль пришел в трактир? — огрызнулся Мивальдо и, схватив со стола меню, принялся его листать, приговаривая: — Ну и цены! Словно я не в захолустный трактир пришел, а в бордель "На Обочине"!

Я тоже, открыв меню, лениво его просмотрела. Меню оказалось очень даже приличным и разнообразным, которое захолустному трактиру и не снилось. Поэтому я хотела было назло заказать самое дорогое блюдо под название "Морская диковинка", но поспешно себя одернула. Мивальдо на самом деле был не таким скупердяем и на мою мелкую выходку он отреагирует разве что усмешкой.

— Мне тушеного кролика в вине, только чтоб в гарнире не было перца, — озвучила я свой заказ, на что хозяин трактира "Кости" ответила с поклоном:

— Как пожелаете, госпожа.

Мивальдо демонстративно перелистнул пару страниц, нашел этого самого кролика и, ознакомившись с ценой, раздраженно мне сказал:

— А не жирно для тебя, внученька? И так растолстела, что женихи, лишь завидев, разбегаются в ужасе. Такую жену, поди, прокорми!

Аин кинул на меня быстрый, оценивающий взгляд. В его глазах не было и следа ужаса, а было именно то, что наполняет мужчину, когда он смотрит на красивую женщину. Мивальдо тоже заметил взгляд хозяина таверны "Кости", и как мой "дедушка" не мог, не накинуться на него.

— Нечего ей глазки строить! Сам небось дни и ночи напролет жрешь. И как только не разорился с таким аппетитом?

— Господин, Вы определились с заказом? — любезно спросил Аин.

Темный его профессии просто обязан иметь хорошую выдержку. Перемывать косточки злостному клиенту можно и потом, а вот попробуй, заставить клиента прийти сюда еще раз — дело не простое.

— Салат с печенью трески, — ответил Мивальдо, раздраженно кинув меню на стол. Не дожидаясь поклона от Аина, "дедушка" отмахнулся от него. — Все проваливай.

Но хозяин трактира "Кости" все же поклонился, после чего ушел.

— Может мне и, правда, потолстеть? — задумчиво спросила я.

— Зачем? — удивленно спросил Мивальдо, принявшись стучать пальцами по столу "волной".

— Тогда женихи может, лишь заметив меня, будут убегать в ужасе, — со вздохом ответила я, покачав головой и усмехнувшись своим словам.

Ради денег и титула порой женятся на таких толстушках. Но мне как эльфу потолстеть трудно, так как обмен веществ у меня хороший и к полноте я не склонна. Именно поэтому эльфы считаются эталоном красоты, так как лишним весом обладают очень редко, кожа никогда не страдает прыщиками, сухостью или жирностью, волосы всегда шелковистые и мягкие, а ногти очень крепкие.

— Хейса, ты молодая, привлекательная девушка, и я не думаю, что если ты прибавишь в весе, то от тебя будут разбегаться женихи. Скорей наоборот, будут еще больше сбегаться.

Комплемент мне польстил, вот только Мивальдо ошибается, если думает, что с помощью слащавых слов меня можно задобрить.

— Мивальдо, — на этот раз лицемерить я не стала и сказала его имя именно с тем чувством, которое меня сейчас и наполняло, — теперь ответь мне, пожалуйста, что за маскарад?

То, что та лента была написана не им, я поняла, но вот к чему он проделал этот фокус с заменой времени?

Безликие умеют вытворять подобные фокусы со временем. Но только со своим временем и только на определенное время назад. Сколько в своем расположении имеет Мивальдо, я не знала. Но однозначно немало, ведь ему нужно было заменить время пребывания здесь, а сколько он меня прождал — неизвестно.

— Не обращай внимание, — беззаботно отмахнулся он. — Лучше расскажи, как ты добралась до Темного Рая. Надеюсь, без происшествий?

Мы были, в некотором роде, хорошими знакомыми и в другое время я бы с удовольствием скоротала вечерок за приятной болтовней и легким вином, но сейчас мне хотелось, только побыстрей все закончить и лечь спать.

— Давай, я тебе в следующий раз расскажу? — умоляюще попросила я, наблюдая, как к нашему столу подходит подавальщица.

— Я это не заказывал, — угрюмо буркнул Мивальдо. — В этом заведении одни олухи, что ли работаю?

Девушка поставила на стол бутылку вина и два пузатых, на длинной ножке бокала из чистого, горного хрусталя. После чего с поклоном ответила:

— Это подарок от хозяина.

— Небось яда подсыпал туда, — проворчал "дедушка", уже открыв бутылку и разливая подарок по бокалам. — Все ступай. Нечего нам в рот заглядывать!

Девушка ушла, а мы принялись дегустировать вино. Оно оказалось неплохим, но сразу чувствовалось, что куплено не у меня.

— А этот Аин неплохой мужик, — изрек Мивальдо, задумчиво разглядывая немного приподнятый бокал. — Вот только душа у него как это вино.

— Почему? — спросила я, но тут же сообразив, ответила на свой вопрос: — Зомби, да? Он так решил сэкономить на оплате?

Мивальдо откинулся на спинку стула, сделал маленький глоток вина, после чего медленно с выражением стал цитировать незнакомый мне стих:

— Где серпы очей взмывают над Арн,

На том пути к дверям, закрытым изнутри,

Маячит Тень из мира падали, греха,

Мечется Тень, грехом наполнена до края,

Страдает Тень, меняя муки на мученье

Неодолимого шага до Арна.

Безумство высветивших красок, рождает новый цвет

Кровавый, как та невинность, отданная белым простыням.

Белее сажи души были все когда-то

Приняв ту ложность цветов за правду.

Приняв кровавый цвет, как Короля Цветов!

И Тень та у дверей, закрытых изнутри, стоит не понимая,

Обманчивость свою лелея как надежду.

Маячит Тень из мира падали, греха,

Мечется Тень, грехом наполнена до края,

Страдает Тень, меняя муки на мученье

Неодолимого шага до Арна...

— Необычный стих, — сказала я с грустью, переведя взгляд на свечу, находившуюся на середине нашего стола.

Мне вспомнился сон и Тень в зеркале, к которой меня что-то тянет каждый раз.

— Это не стих, — ответил Мивальдо, выпрямляясь и ставя бокал на место. — Но не будем отвлекаться, ведь ты сюда пришла не поэзию в моем исполнении слушать.

Достав из кармана сюртука на груди три продолговатых письма, "дедушка" протянул их мне.

— Зачем мне это? — удивленно спросила я, принимая письма, на которых были написаны следующие имена: "Эйрос Найм Дерей ан Кай Вилес", "Тиакхе Иннирэ но Мио" и "Нэрэм Эш'шэр Элени Амоен Дерейгар".

— Ты должна будешь доставить письма адресатам, — пояснил Мивальдо.

— Постой! — воскликнула я в непонимании. — Я ведь сюда пришла из-за того, что Хозяйка Порока хотела встретиться со мной!

— Не с тобой, а с Азирией, — резко отрезал Мивальдо, вновь принявшись стучать пальцами по столу. — Хейса, ты некромант, а значит твоя Хозяйка — Госпожа Смерть, но Азирия, как будущая княгиня, относиться к Хозяйке Порока. Именно поэтому позвали ее, но она отправила тебя.

— Но, Мивальдо, я, что впустую проделала весь этот путь? — с обидой в голосе спросила я, опустив голову и сжав пальцами начавшие пульсировать болью виски.

Получается, я напрасно терпела это путешествие, в котором столько всего произошло! Смерть Мотылька, встреча с Элианом, знакомство с еще одним хранителем, преданная клятва...

— Мивальдо, я обязана встретиться с Хозяйкой Порока! — непреклонно сказал я, хлопнув ладошкой по столу.

— Хорошо, — вдруг легко согласился "дедушка", усмехнувшись мне. — Откажись от Госпожи Смерти и прими Хозяйку Порока.

Я посмотрела на него недобрым таким взглядом прищуренных глаз. Он ответил мне улыбкой и смущенным похлопыванием ресниц.

Отказаться от своего Хозяина дело не простое и лишь единицы решаются на подобный шаг. Но я предавать свою Госпожу, дедушку и род Ванден'лайн была не намерена.

Наш поединок взглядов закончился его капитуляцией.

— Да знаю я, знаю! — с нажимом ответил Мивальдо.

К нам поднесли поднос с едой и подавальщица, быстро расставив снедь на стол, пожелала нам приятного аппетита и ушла.

Кролик оказался вкусным, так что ела я его с удовольствием, запивая подарочным вином.

— Я помогу тебе, — обнадежил меня Мивальдо, когда трапеза подошла к концу. — Дело и впрямь серьезное и Азирия может попросту не успеть.

— Как? — спросила я, дожевывая последний кусочек.

— Вытяни руку вперед, — приказал "дедушка", и когда я выполнила это, то он накрыл мою руку своей рукой.

Я скривилась от импульсной боли в центре ладошки, а затем почувствовала холодное прикосновение металла. Когда Мивальдо убрал свою руку, то я увидела маленькую сережку в виде бронзовой маски.

— Так ты сможешь встретиться с ней, — дал ответ Мивальдо на мой вопросительный взгляд. — Но есть условия. Ты должна будешь носить ее до тех пор, пока тебе не разрешат ее снять.

Я оглядела сережку: маленькая, аккуратная полумаска с заостренными концами и кружевным абажуром сверху. Несомненно, очень искусная работа.

— В чем подвох? — с любопытством поинтересовалась я, небрежно бросив серьгу на стол.

— Письма, — кивнул Мивальдо на них. — Ты должна будешь в течение месяца доставить их адресантам. Если доставишь, то серьга исчезнет.

— А если не доставлю? — напряглась я. — Мне что ли ухо она оторвет?

Мивальдо ответил с усмешкой:

— А ты что не знала, что Хозяйка Порока уши коллекционирует? — Он, цокнув языком, покачал головой, добавив с наигранным восхищением: — Ты не представляешь, какая у нее большая коллекция! Но, а если без шуток, то серьга останется висеть, и тебе дадут другое задание.

— Понятно, — ответила я, задумчиво глядя на серьгу и потирая подбородок большим пальцем. — Значит, пока не выполню задание, буду бегать с поручениями туда-сюда? Мивальдо, а ты знаешь, что только до Лунного Леса добираться нужно минимум две недели! А до Вечной Зеленеве минимум месяц! И это если Хозяйка Естества и Хозяин Пройдоха нам удачу в пути дадут!

— Что тебе мешает воспользоваться камнями-телепортами? — с непониманием спросил Мивальдо, пожимая плечами. — Точнее, нанять мага, который сможет тебе помочь.

Когда существовала Альбиония, то альбионцы путешествовали с помощью камней-телепортов, которые могли перемещать людей от одного камня к другому. Вот только могли ими воспользоваться только маги, умеющие управлять пространственной магией, а найти их сейчас непросто.

Светлый! Котена же умеет ей пользоваться, да и одно из писем нужно вручить Эйросу. Хм... как все умело рассчитала Хозяйка Порока. Только зачем?

— Хорошо, — ответила я, схватив серьгу со стола, после чего протянула ее Мивальдо. — Вдень, пожалуйста, я сама не смогу.

"Дедушка" взял серьгу и, встав, подошел ко мне.

Волосы у меня были короткими, так что заправлять их за уши не пришлось. Когда Мивальдо закончил, я потрогала ее пальцами, убедившись в том, что снять ее не могу.

— Какие ощущения? — спросил мой сосед, когда занял свой стул напротив.

— Никакие, — ответила я, проверив свою энергию. — Чувствую я себя так же.

— Хорошо, — кивнул своим мыслям Мивальдо. — Теперь закрой глаза и расслабься.

Я, послушно закрыв глаза, попыталась расслабиться на не слишком-то удобном для этой цели стуле. Вдруг звуки резко стихли, а меня словно закрутило в воздушную воронку. Хотелось открыть глаза, но я сдержалась, сжав кулаки, что есть силы.

— Молодец, — похвалил меня необычно тихий и хриплый голос, словно эхо принесенное ветром. — Можешь открыть глаза.

Возле меня стояло высокое существо в сером балахоне с натянутым на голову капюшоном и в маске с длинным, закругленным носом, закрывающим его лицо.

Я оглянулась, и первое, на что обратила внимание, все было серое словно тут не существовало других цветов. Серый причал, на котором мы стояли, серая вода в озере, серое небо, серая земля и длинная серая пустыня, казавшаяся бесконечной.

123 ... 2627282930 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх