Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коллапсар


Опубликован:
31.10.2020 — 17.07.2021
Читателей:
13
Аннотация:
Гарриет Поттер была самой выдающейся жительницей Тисовой улицы. А стала самой слабой волшебницей Хогвартса. Как пережить опасных тварей - тролля, василиска, дементоров - и воскрешение Волдеморта, когда тебе не даются даже простейшие чары? С помощью здравого смысла, верных друзей и одного маленького секрета.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Драко с гордостью носил значок Инспекционной дружины и с особым удовольствием третировал магглорожденных. Ему же принадлежало авторство песенки о рыжей команде, которую слизеринские трибуны распевали на матчах, деморализуя сборную. Неожиданно жесткий отпор ему давала Джинни, как словесный — девушка воистину не лезла за словом в карман, — так и физический. В отличие от братьев она не поддавалась на провокации и выгадывала момент, когда обвинить ее не получалось: на свидетелей Малфоя всегда находились противоречащие показания других студентов. Попадало, конечно, но полномочие Амбридж назначать наказание после аврорского расследования трансформировалось в одобрение или неодобрение предложенного деканом варианта, так что сильно Джинни не страдала. К апрелю Малфой избегал ее с завидной умелостью.

Первого апреля Фред и Джордж запустили фейеверки собственного производства. Амбридж бегала по замку до самой ночи, ликвидируя последствия. Гарриет пересилила ощущение приближающейся беды ради их праздника, тем более Джордж улыбался совершенно по-мальчишески и чмокал в нос весь вечер, а после сворачивания гулянки целовал сладко-сладко. Когда он заснул прямо на диване в гостиной, не отпуская из объятий, она смотрела на расслабленное лицо и сдерживала грусть.

Продолжался безжалостный отсчет последних дней беззаботной юности.


* * *

Наступила среда, а с ней занятие в Учебном клубе. Повторив связывающее заклятие, ребята перешли к отбрасывающему противника. Дело двигалось медленно из-за повышенной травматичности чар и, соответственно, необходимости следить за ходом поединка. Гарриет сидела в углу, переписывая эссе для Флитвика. Давно были пережиты неудобные вопросы о ее редком участии в дуэлях и сомнение в победе над Волдемортом в восемьдесят первом (может, потому поверили в его возвращение и ее исключительную везучесть, дважды спасшую жизнь?). Когда все по разу испытали себя в деле, время перевалило за восемь.

Гарри помогла Гермионе расставить реквизит, пока Рон контролировал выход. Оставшись втроем, друзья переглянулись.

— Чай? — с надеждой спросил парень.

Комната на глазах создала уголок для уютного вечера. Добби принес жутко калорийную вкуснятину, в процессе делясь новостями. Например, что кабинет Дамблдора остается недоступен, горгулья не пускает. И про запрет Амбридж показываться на глаза во время уборки, а также бодрствующего по ночам Снейпе — его замечали в разных уголках замка. За какие-то пять минут Гарри узнала о жизни обитателей Хогвартса больше, чем за четыре с половиной года учебы.

— Как поживает Винки? — вежливо поинтересовалась Гермиона.

— Винки вернулась к хозяину, — доложил Добби. — Она покинула кухню перед Рождеством. Добби рад за нее.

— Что?.. — встрепенулась Поттер. — Эльф Крауча? Ее приняли обратно?

— Да, добрая хозяйка, — преданно взглянул домовик. — Винки сказала, молодой господин позвал ее.

Старший Крауч скончался вскоре после побега пожирателей. По официальной причине не выдержало сердце, но Гарри была уверена, что Волдеморт избавился от него, когда получил желаемое.

Стоило выйти наружу, их ослепил яркий свет.

— Попались, — победно констатировал писклявый голос.


* * *

Они стояли напротив Амбридж в ее кабинете, ожидая МакГонагалл. Малфой с амбалами подпирал одну стену, Филч — другую. Отнятые палочки сиротливо лежали посреди стола.

Жаба обвинила их в организации незаконного студенческого собрания. Когда декан потребовала доказательства, явился Монтегю с двумя девушками из Равенкло и юношей, в котором она опознала участника первой встречи в Выручай-комнате, отказавшегося подписать пергамент. Все трое слово в слово повторили одно: в сентябре им предложили вступить в клуб самоподготовки, они отказались, но знают, кто остался.

— С тех пор прошло полгода, Долорес, — сказала МакГонагалл. — Кто-нибудь может подтвердить, что встречи действительно проводились?

— Мы обнаружили студентов из названного списка в указанном месте, Минерва, — пропела Амбридж. — Учитывая не единожды наложенное наказание, тяга этих волшебников к противоправным действиям...

— Мисс Грейнджер и мистер Уизли старосты факультета, — напомнила декан с возмущением.

— ...что подтверждает необоснованность вашего выбора, — сладко возразила Амбридж. — Для меня совершенно очевиден тот факт...

Гарриет выпала из беседы. Исход понятен, МакГонагалл их не отстоять. Как не допустить отчисления? До СОВ меньше двух месяцев. Нельзя, чтобы это случилось с Гермионой, столько сил потратившей на учебу и помощь ей, с Роном, на чью поддержку она всегда рассчитывала.

— Думаю, мы сможем договориться, — сказала в паузе.


* * *

Близнецы игрались с самодельной шутихой, когда зашла процессия. Гарри публично повторила обвинение. Взгляд Джорджа, когда он услышал и увидел предательницу, отправился в копилку к реакции Рона, Гермионы, МакГонагалл и Малфоя, но не остановил ее.

Приказ об отчислении огласили тут же, не дожидаясь визирования председателем Совета попечителей, велели собирать вещи. Гарри вышла с Амбридж и слизеринцами.

— Ах, мисс Поттер, — воскликнула Жаба. — Вы все же небезнадежны, дорогая. Я уведомлю министра о вашем деятельном раскаянии и содействии в выявлении истинных преступников. Не забудьте вернуться до отбоя, — подмигнула. — Не то я буду вынуждена снять баллы.

Ее мутило. За спиной царила тишина: студенты жадно вслушивались в звучащие слова. Она сухо кивнула, пробормотала что-то про туалет и сбежала по лестнице.


* * *

Полночный бой часов вывел Гарриет из оцепенения. Она огляделась, не узнала крыло, но отнеслась к этому равнодушно. Забралась на высокий подоконник, поджала ноги и уставилась на Запретный лес.

Гриффиндорец не поступил бы так: не променял бы одного на другого. Настоящая девушка не навредила бы любимому человеку, выгораживая друзей. И все же она верила, что сделала единственный правильный выбор. Фред и Джордж не так уж держатся за Хогвартс, они и на шестой курс перешли только ради матери. А после отстранения Дамблдора пошли вразнос, полностью забросив учебу. Агитировали готовиться к войне с Волдемортом, не тратить время на бесполезные предметы.

— Поттер.

Она не вздрогнула — чуть раньше заметила смутное отражение, — но что ее выдало? Мантия прежде не подводила.

Он словно прочел мысли:

— От вашего дыхания запотело стекло.

Гарри почти рассмеялась. За годы в мире магии она разучилась предполагать очевидное.

— Профессор. — Свесила ноги, поворачиваясь, скинула капюшон.

— Вы вне гостиной.

— У моего факультета всё равно нет баллов.

Помолчали. Она уткнулась взглядом в пол, на выглядывающую профессорскую обувь, начищенную до блеска. Почему-то это открытие удивило.

— Вы застудитесь, — сказал после длительного молчания.

Однако не отправил спать. Значит, в курсе произошедшего.

— Осуждаете?

С отвращением услышала в собственном голосе жажду одобрения.

— Мое мнение ничего не изменит.

Наверное, он был прав. Однако больше она нуждалась в словах утешения.

Похоже, Снейп сам это понял, потому что прочистил горло и добавил неуверенно:

— То, что сейчас кажется вам трагедией, однажды станет лишь мимолетным эпизодом прошлого.

Максимум лояльности в его понимании.

— За некоторые ошибки люди расплачиваются годами. — Подняла голову.

Мужчина болезненно скривился.

— Не всё можно исправить, Поттер. Иногда цена ошибки — искупление длиною в жизнь.

— Мы сами выбираем наказание, — глядя прямо в темные глаза. — Не всегда соразмерно.

— Вот поэтому заканчивайте страдать и идите уже, — перевел тему, разрывая зрительный контакт. — Не хотите в башню, воспользуйтесь услугами Выручай-комнаты.


* * *

В утреннем свете вчерашние события стали выглядеть еще более гротескными. Гарриет умылась и посмотрела в глаза своему отражению, хмурому не в пример солнечному дню. Где-то на краю сознания голос искушения нашептывал, что она не должна ни перед кем отчитываться, что она выше других, умнее и расчетливее, и со временем им не останется ничего другого, как принять ее правоту и послушно следовать за ней...

Поттер осекла себя — часть не-себя, — сказав вслух:

— Я поступила правильно. Но предала доверие дорогих мне людей. Я должна чувствовать вину.

С каждым словом она подавляла чужое влияние, отстаивая личное понятие справедливости и внутреннего долга. Гермиона как-то сказала, что Гарри давно сражается со злом. Правда в том, что зло поджидало не только снаружи.


* * *

Был ли бойкот следствием договоренности или очевидным последствием, но гриффиндорцы осудили ее единогласно. Кажется, все знакомые высказали свое недовольство. В открытый конфликт вступили Джинни и Анджелина, пришлось пережить неприятные минуты, когда ее загоняли в угол, но до членовредительства не дошло: некстати для них объявился Снейп. Гарри учла ошибки и пользовалась мантией во время большой перемены и, тем более, после уроков.

Рон демонстративно отказался разговаривать. Она не удивилась: категоричность была в его характере. Требовалось время на усмирение гнева. Гарри возлагала большие надежды на его стратегическое мышление — рано или поздно он сам оценит перспективы и поймет, почему она так поступила.

Иначе дела обстояли с Гермионой. Поттер знала, что подруга прощает ей определенную расчетливость и безразличие к людям, пока эгоизм уступает привязанности и заботе о близких людях, но последний поступок доказал, что она не так предана своим, как Грейнджер всегда полагала. На фоне этого открытия произошло переосмысление слов и поступков. Гарри была уверена, что Гермионе хватит духа изложить свои выводы лично, поэтому приняла холодную отстраненность. Ей самой требовалось время всё обдумать.

Однако его не оказалось.


* * *

Несколько ночей Гарриет провела вне башни, бессовестно пользуясь мантией, Выручай-комнатой и попустительством Снейпа — единственного в школе, кто знал о ее невидимости. Начинались пасхальные каникулы, и она впервые собиралась рвануть куда подальше, а не сидеть в библиотеке или общей гостиной, готовясь к экзаменам. Не на Гриммо, из одних разборок в другие, и никого не уведомляя, чтобы не обзавестись эскортом. Рисковала, надеясь на удачу.

В последний вечер в замке она маялась бессонницей, а когда, наконец, провалилась, внезапно оказалась в другом месте.

...заплаканное лицо...

...узкие пальцы вертят знакомую палочку...

...высокомерная усмешка на нечеловеческом лице...

Она не поднялась — взлетела в башню. Солнце едва встало, соседки еще спали. Постель Гермионы была пуста. Разворошенная, совсем не в духе подруги. Сердце упало.


* * *

Снейп открыл так быстро, словно ждал ее. Спокойно выслушал опережающие друг друга слова. Гарри говорила, просила, убеждала, а сожитель наблюдал и анализировал. И от его выводов поток сумбурной речи прекратился, а внутренности поджало.

Выходная мантия, видишь? Он ждал тебя.

В глазах нет удивления, видишь? Он ждал тебя.

Он молчит, слышишь? Он знает.

— Профессор, — жалобно позвала, — вы...

— Могу проводить вас в министерство, — холодно сказал Снейп. — Если хотите спасти подругу.


* * *

Она не думала, что так бывает: человек рядом, руку протяни — коснешься, но так далеко. Она запретила себе колебаться. Если предатель, так тому и быть. Поборется, сколько сможет. Если это хитроумный план Ордена или лично Дамблдора, пусть. Главное, вытащить Гермиону.

Как Волдеморту удалось похитить ее из школы?

Кто мог незаметно вывести ученицу из замка, как сейчас делал это Снейп?

Мимо их коридора брела, пошатываясь, Трелони. Мужчина схватился за палочку, но Гарри предупреждающе сжала его запястье. Дуэль взглядов прервал потусторонний голос:

За предательство заплатишь дважды. Потеряно одно, не упусти другое. Не упусти...

Рука под ладонью Гарриет дрогнула. Ужас, с которым профессор смотрел на прорицательницу, выдал что-то более личное, чем страх предсказаний. А Трелони, закончив, забормотала невнятно, продолжила путь, шаркая тапками.

— Идемте, — поторопил после паузы.

Парная аппарация запомнилась полной потерей ориентации. Она не открывала глаз, пока мир не перестал вертеться. Только тогда отшатнулась.

— Вперед, — бросил он.

Непримечательную телефонную будку сменил просторный атриум с фонтаном и мрамором, лифт с лязгнувшей решеткой и череда странных комнат. Гарри хотела бы не глазеть, но иные чудеса притягивали внимание. Снейп растерял половину спешки, позволяя замирать на долгие секунды. Бесстрастное лицо ничего не выражало, но ей чудилось нежелание идти до конца.

— Профессор... — обратилась робко.

— Нет ничего, что я хочу услышать от вас, Поттер, — отрезал мужчина. — Сюда.

Ровные ряды заполненных шарами стеллажей уходили высоко вверх и терялись вдали. Единственным источником освещения служила палочка Снейпа. Девушка без напоминаний держалась близко: странное помещение вызывало опаску. Вместе они подошли к одной из ячеек; свет выхватил ее имя на бирке.

— Возьмите, — велел напряженно.

— Что это? -спросила глухо, мало надеясь на ответ.

Однако он сказал:

— Пророчество. О вас и Темном лорде.

— Пророчество? — повторила обескураженно. — Что в нем?

— Это Темный лорд и желает узнать. Берите.

Подтолкнул к полке.

Пожиратель.

Предатель.

Враг.

— Сначала я хочу увидеть Гермиону.

— Вы не в том положении, чтобы торговаться, — негромко, с угрозой. Кончик палочки теперь смотрел прямо на нее. И это было странно — он же знал, что магия не сработает. Если только...

— Почему сами не можете? — бросила дерзко. — Если хотите, чтобы я сделала это, приведите Гермиону.

Снейп на мгновение опустил веки, и снова она увидела в его жесте нечто неправильное — одобрение.

— Глупая девчонка, — сказал кто-то из темноты. Надломленный женский голос. — Как ты смеешь что-либо требовать?

Азкабан оставил заметные следы на ее внешности, но даже изможденный вид и безумные глаза не затмевали броскую красоту Беллатрикс Лестрейндж. Гордая девушка из альбома в доме Блэков превратилась в опасную последовательницу Волдеморта.

— Вы привели меня в министерство ради пророчества. — Гарри не пересекалась с ней взглядом, понимая всем существом, что эта женщина не проявит ни унции милосердия или терпимости. — Вам нужна я. Отпустите мою подругу.

— Мисс Грейнджер получит свободу, как только вы передадите нам пророчество, — вкрадчиво сказал Люциус Малфой, выступая вперед. Одной рукой он держал Гермиону за шею, другой приставил палочку к ее боку. Девушка выглядела бледной и заплаканной, но не сломленной.

— Все будет хорошо, — пообещала Гарриет. — Я вытащу тебя отсюда.

...Гермиона кричала страшно, извиваясь в судорогах. Люциус отпустил ее от неожиданности, громко велел Беллатрикс прекратить. Гарри не видела никого, кроме подрагивающей фигурки. Прохладный шар быстро перекочевал в карман Снейпа.

123 ... 2627282930 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх