Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Именно, — кивнула графиня. — Я могу сказать, что опаснее Дороти здесь никого нет. Когда приедет Арланд, поговорите с ним. Я уверена, он поможет с фамильными привидениями... думаю, он пошел в инквизиторы, чтобы навсегда избавить наш дом от напастей. Может быть за годы, что мы его не видели, он многому выучился и теперь сможет справится с Дороти сам. Предоставьте нечисть ему, не рискуйте сами. А остальное... я предоставляю вам полную свободу действий. Вы можете делать что угодно, заходить в своих поисках куда угодно, требовать чего угодно, но о каждом своем шаге вы должны предупреждать и спрашивать меня. Меня и только меня, никого другого.
— Тогда проблемы будем решать по мере их поступления, — решил рыцарь. — Сначала Дороти. Вчера, пока я спался от нее и ее питомцев, я случайно открыл дверь в склеп. Сегодня я хочу вернуться туда и замуровать ход, чтобы ночами мы с Бэйр могли спокойно исследовать коридоры.
— Зачем это вам ходить по коридорам ночами? — удивилась старушка.
— Пока мы не собираемся этого делать, но, если придется, мы должны быть готовы.
— Что ж, ладно. Если вы найдете дверь в склеп, можете туда зайти.
— То есть, найдем? — удивился рыцарь. — Она на кухне.
— Что!? — искренне рассмеялась графиня, прикрыв половину лица ладонью. — Кто мог сказать вам такую глупость, юноша?
— Я сам видел ее!
— Дверь в склеп на нашей кухне? Ха-ха-ха! Кто, по-вашему, сделал бы ее там?
— Я и сам удивился, — признался Дейкстр. — Но вчера она была там.
— Сходите и проверьте. Но, может, вам просто это приснилось? — графиня тихонько посмеивалась, прикрывая рот ладонью.
— Мы начнем расследование с кухни, — твердо сказал Дейк. — Если найдем что-нибудь, оповестим вас.
— Да, конечно, — кивнула графиня. — Но, прежде чем вы уйдете, позвольте мне поговорить с ведьмой наедине.
— Что? Зачем? — насторожился рыцарь.
— Я всего лишь старая женщина, рыцарь, незачем так волноваться, — успокоила его графиня. — Просто хочу поговорить с ней.
— Бэйр?
— Подожди меня в коридоре, я скоро, — ответила я.
Когда Дейк вышел, Меви еще несколько секунд смотрела на закрывшуюся дверь.
— Я вас слушаю и готова отвечать на ваши вопросы, — сказала я, внимательно смотря на графиню.
— Кто ты? — вдруг спросила она. — В самом деле ведьма? Или просто бедная родственница этого бедняги?
От возмущения у меня не нашлось слов. Так меня в этом мире еще не оскорбляли! Обычно люди сомневаются в том, что я человек, а не в том, что я ведьма.
Вместо ответа я просто зажгла на здоровой руке шарик из огня, затем заставила все свечки в комнате загореться, потом вновь потухнуть.
— Прости. Старость берет свое, я уже разучилась доверять людям. Все кажутся обманщиками, — улыбнулась графиня без единого следа вины на лице. — Роль рыцаря мне ясна, но твоя? Ты не выглядишь матерой наемницей.
— Что касается моего опыта... — как бы ей сказать помягче, что у меня нет талантов, но зато есть хорошо намагниченная на неприятности задница? Притягиваю к себе всю нечисть в округе, как иголки в сене! — Я молода и не опытна, это так. Но у меня есть таланты, которые помогают в работе.
— Любопытно, что могло свести вас с рыцарем вместе.
— Клятва. Я спасла Дейкстеру жизнь, а он обещал мне помочь добраться до одного ученого. Пока мы в поисках.
— Интересно... и что же это за ученый?
— Извините. Больше сказать не могу, — я покачала головой.
— Понимаю, — кивнула графиня. Меня не покидало ощущение, что спросить она хочет совсем не об этом. Пока она просто медленно подбирается к теме, мысленно ищет правильное русло для беседы. — Значит, ты все же ведьма. Настоящая. Что ты умеешь?
— Немного, — честно ответила я. — Если вы хотите от меня какого-нибудь зелья, то я буду вынуждена вам отказать. Не умею.
— Что ты, конечно, нет! Мой любимый племянник инквизитор, как я могу пользоваться услугами ведьмы? — удивилась Меви. — Нет, я спрашиваю не поэтому.
— А почему же?
— Понимаешь ли, дело довольно непростое... — замялась графиня. — Это большой грех, клеветать на родню. Они моя семья, единственная моя ценность... но у меня больше нет прежних сил, чтобы распутывать их ссоры. Я знаю, что между ними давно ведется борьба за наследство, и знаю, что кто-то из них способен вести нечестную игру. Ты понимаешь, о чем я?
— Думаю, да, — киваю.
— Да ничего ты не понимаешь, девочка, — грустно и устало вздохнула графиня. Ее слова совсем не звучали зло или оскорбительно, просто констатация факта с долей сожаления. — Если рыцарь прав и один из членов моей дорогой семьи маг, он может сильно навредить всему роду. Все маги в нашем роду породой пошли в Маггорта Сенгайза, первого колдуна Сеймура, а он был тот еще мерзавец... Если все наследство получит кто-то другой, колдун может пойти на крайности, чтобы стать первым наследником. Пожалуйста, вычисли этого горе-мага и назови мне его имя. Он получит все до последнего акра.
— Хорошо, но я пока никого не знаю, — ответила я, стараясь держать лицо спокойным. Это дело становится все интереснее! Главный злодей в конце концов получит все богатство, такого не было даже в Скуби-Ду. — Пожалуйста, расскажите мне о вашей семье, — попросила я. — Мне хотелось бы знать имена и кто кому кем приходится.
— Хорошо, — кивнула Меви. — У меня самой детей нет, но дети были у двух моих младших братьев. У одного из них было двое сыновей: Лорен и Адам; у другого дочь Вереника. Мои братья умерли, остались только их дети, мои племянники. У Адама была жена и сын по имени Арланд. Но все они потеряны для нас. Родители на том свете, а мальчик Арланд решил отказаться от титула и уйти в инквизицию. У Вереники есть муж, его зовут Гаред, а также дочери-тройняшки: Гера, Герда и Гретта. Сейчас в поместье живут Лорен, Вереника, Гаред, тройняшки и скоро приедет Арланд.
— То есть, все члены рода будут в сборе, и маг кто-то из них?
— Так и есть.
— Задача мне ясна, — я кивнула, собираясь уходить. — Постараюсь вычислить вашего колдуна.
— И, еще кое-что, — остановила меня графиня. — Прошу тебя, никому не говори о моей просьбе. Даже своему... другу. Никто не должен знать о моем решении.
— Конечно, как скажете, — кивнула я. — Я могу обрадовать мага, когда найду его?
— Лучше приведи его ко мне и пусть докажет, а потом мы его вместе обрадуем, — улыбнулась Меви.
— Хорошо. Я могу идти?
— Да, иди, — кивнула графиня и вернулась к вязанию.
Когда я вышла в коридор, Дейк ждал меня у самой двери.
— Ну и о чем вы там шушукались?
— О нашем, о женском.
— И все же? — усмехнулся рыцарь.
— Она просила вернуть ей молодость с помощью зелий.
— Нашла у кого просить!
— Я ей то же самое ответила, — киваю. — Ну что, пошли в склеп?
— Пошли, — вздохнул Дейк, зябко поежившись.
На кухне повсюду что-то шипело, бурлило, трещало и, не умолкая ни на секунду, стучали о посуду ложки. Три служанки готовили обед, громко переговариваясь. Они успевали раздавать друг другу указания и вместе с тем обсуждать последние новости — негустой материал в такой-то глуши.
Как только мы с Дейком вошли, кипящая жизнь этого места слегка замедлилась. Все взгляды устремились на нас, чужаков, посмевших вторгнуться в святую святых в разгар работы.
— Вам что-то нужно? — недовольно, но все равно вежливо спросила полноватая тетка, чьи руки покрывала мука, а фартук перепачкался чем-то красным.
— Графиня позволила нам заходить в любую комнату поместья, — объяснил Дейкстр, внимательно осматривая кухню. По его настороженному взгляду и нахмуренным бровям было ясно, что он не находит здесь чего-то важного.
— Что же, будете искать на кухне упырей да вурдалаков? — рассмеялась самая молодая служанка, вытирая руки о фартук.
— Кто знает, кто знает... — произнесла я таинственным голосом настоящего сыщика, потягивая носом ароматный пряный воздух. — Кто знает, что вы добавляете в суп по вашему фамильному рецепту? Может, этих самых вурдалаков и добавляете? — подмигиваю служанке.
— Пожалуй, это было бы слишком, — позади меня раздался ледяной голос.
Обернувшись, я увидела женщину, которая не была похожа ни на служанку, ни на члена графской семьи. Что-то между. На вид ей было около сорока, одета она была в темно-зеленое строгое платье, черный передник и огромный черный чепчик. Можно только представить, какую копну волос он за собой скрывает, наверняка до колен!
— На моей кухне этой мерзости отродясь не водилось и водиться не будет, — заявила женщина, пройдя мимо и смирив меня холодным взглядом.
— Я не понимаю, она точно была здесь... — бормотал Дейк, который уже прошел к одному из шкафов с посудой и теперь внимательно его разглядывал. Он находился спиной ко мне и к женщине, потому не мог заметить ее прихода.
— Э, мужчина! Вы что делаете? Тут фамильный фарфор в этом шкафу, вы сейчас все разобьете! — закричала повариха и бросилась к шкафу.
— Значит, уберите его отсюда! — приказал рыцарь, послушно отходя в сторону. Обернувшись, он увидел странную пришелицу, которая не сводила с него пристального взгляда. — Я намерен отодвинуть этот шкаф от стены, потому посуду лучше убрать, — повторил он более мягко, встречая взгляд женщины в зеленом платье.
— Пришли на мою кухню, и давай свои порядки устанавливать! Безобразие! — ворчала главная повариха, убирая фарфор с полок шкафа.
— Я слышала, к нам в поместье прибыли гости, охотники за нечистью, которых нанял граф Лорен. Полагаю, это вы, — спокойно проговорила женщина. Ее холодный, высокомерный голос вогнал меня в кратковременный ступор. Я никак не могла понять, кто она такая.
Казалось, кровями он чуть ли не выше самой Меви... откуда эта спесь?
— Да, это мы, — ответила я, собираясь спросить, кто она сама.
— И вы решили начать свое расследование с кухни? — продолжила странная особа, не дав мне договорить.
— Да, — ответил Дейк. — Прошлой ночью я был здесь и обнаружил дверь, ведущую к лестнице в склеп. Нам необходимо попасть туда и замуровать вход,
— Вы вчера прибыли и вчера же попали в наш склеп? Как необычно, — женщина скривила тонкие, как будто подведенные темно-бордовой помадой губы. Она говорила неспешно, уверенно и твердо. — Мне придется вас разочаровать, двери в склеп на кухне никогда не было.
— Но я вчера был здесь, спасал свою жизнь от тварей, которые пришли из-за той двери. Я опрокинул корзину с яблоками, вы должны были это заметить.
— Так это ты яблоки раскидал!? — возмутилась главная повариха, убирающая посуду из шкафа. — А я-то думала, какой ирод это сделал!
— То, что ты разбросал урожай, не означает, что дверь здесь, — монотонно продекламировала женщина.
— А вы, с позволения, кто такая? — нахмурился рыцарь.
— Меня зовут Тома, — она произнесла свое имя с ударением на второй слог. — Я экономка и слежу за порядком в поместье.
— Значит так, Тома, следящая за порядком в поместье, вы должны рассказать мне, что за фокус с исчезающими дверцами, или следующей же ночью вы или кто-то из слуг окажетесь в опасности.
— Это угроза? — выгнула тонкую черную бровь женщина.
Увидев ее в тот момент, я поняла, чем же она так отличалась от остальных обитателей поместья. Она была красива. Настолько красива, что даже графские дочери были просто дурнушками по сравнению с ней. Плавные черты лица, тонкий нос с идеальным кончиком, темно-зеленые глаза с длинными ресницами, темные губы и брови... она была совершенством. Холодным и неприступным.
— Это предупреждение, — ответил рыцарь, чуть выпрямив спину и втянув живот. Держу пари, он сейчас думал о том же, о чем и я. — По поместью бродят опасные твари, с которыми нужно разобраться как можно быстрее.
— Здесь никогда не было никакой двери, эта стена сплошная, тайников и секретных ходов здесь нет, могу вас в этом уверить, — продолжила упрямиться экономка.
— Я хочу проверить сам, — повторил Дейк.
Он вернулся к шкафу и загадочной стене.
— Дейк, тебе помочь или не мешать? — поинтересовалась я.
— Не мешай мне, ведьма, — выдавил рыцарь сквозь зубы. Он двигал шкаф, который оказался удивительно тяжелым.
— Ведьма? — выгнула бровь Тома, посмотрев на меня.
— Да, — киваю. — Имеете что-то против ведьм?
— Нет. Чистое любопытство, — вдруг улыбнулась она. — Не хотите ли чаю, госпожа ведьма?
— Пожалуй, не откажусь, — я улыбнулась в ответ. "Госпожа ведьма" — как звучит-то!
Дейк еще около получаса осматривал стену, сердито бормоча что-то себе под нос. Он сильно напоминал большого охотничьего пса, который напал на след, но тот неожиданно оборвался за сплошной стеной. Упрямый пес не желал упускать добычу и вынюхивал любую, даже самую маленькую щель.
Пока Дейк пытался понять, куда делась дверь в склеп, я разговаривала с Томой.
Началось все с того, что она спросила, всегда ли мой спутник такой недоверчивый, упрямый и дотошный. С этой темы мы плавно перешли на другие, а именно, что мы с рыцарем из себя представляем. После экономка начала рассказывать о себе, своей работе, о поместье и о хозяевах. К тому времени мы уже сидели за небольшим столиком в углу кухни и бесстыже пили чай, пока все остальные вокруг работали.
— Значит, вы напарники? Ведьма и рыцарь Ордена, как это необычно, — заметила она, убирая выбившийся каштановый локон обратно под чепчик. У нее были длинные тонкие пальцы, скрытые под черными кружевными перчатками.
— Как это ни странно, мы действительно напарники, — кивнула я, продолжая рассматривать странную экономку.
— А, не сочтите за грубость, что с вашей рукой? Вы ни разу ей не пошевелили, — поинтересовалась Тома.
— Подарок от нечисти, с которой мы сражались в последний раз, — объяснила я, прихлебывая чай из чашки. Да, давненько я чая не пила... уже забыла, каков он на вкус! — Да что мы? Про нас все ясно, мы бродячие наемники. Расскажите лучше о себе, Тома. В расследовании нам может помочь любая деталь.
В душе я уже была уверена в том, что именно она тот самый колдун. Она не Сеймур, но эти темные зеленые глаза, полные скрываемой печали, черные кружева на платье, перчатки... эта женщина не может быть простой экономкой. Или я не я.
— Хорошо, — кивнула Тома, отпив из своей чашки. — Я здесь, сколько себя помню. Меня принесли сюда в корзине из-под яблок, когда я была еще младенцем. Я росла среди прислуги, но получила образование, занимаясь вместе с юным графом Лореном и его учителями. К тридцати годам меня, как единственную достаточно хорошо образованную служанку, сделали экономкой. Сама графиня Меви, конечно, не занимается хозяйством и порядком, эта обязанность лежит на нас с Лореном. Я управляюсь с домашними делами, а он следит за обширными землями и доходом.
— Так выходит, вы знаете каждый угол в этом поместье?
— Это моя прямая обязанность, — кивнула Тома.
— Что же насчет склепа? Должно быть, вы знаете, как в него попасть?
— Последние шесть лет никто не знает ответа на этот вопрос. Даже я, — вздохнула Тома. — Меви уже рассказала вам о ней?
— О призраке, который живет в склепе? Да, я знаю об этом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |