Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Маленькая ладошка Эллины ползала по моему телу, словно тёплая улитка.
— Ты чего-нибудь хочешь? — спросила она.
— Вообще-то, я теперь мало на что способен, — признался я. — Только лежать бревном. Но ты и сама можешь что-нибудь сделать. Если, конечно, захочешь.
Она с пониманием кивнула и скрылась под одеялом, а я откинулся на подушки и блаженно зажмурился.
Утро наступило неожиданно быстро. Эллина убралась к себе, а я, неторопливо одевшись с помощью нескольких слуг и даже нацепив новую кирасу, уже без дырки на груди, вышел наружу, чтобы увидеть, как идёт подготовка к штурму города.
Собственно, всё давно уже было готово, а пехота, которой сообщили о трофеях, едва не побежала вышибать ворота вручную. Парламентёр от моего имени ещё раз предложил им сдаться и заплатить выкуп. Ответа не последовало. Я вздохнул и решил, что каждый выбирает свою судьбу сам. Махнув рукой, я отдал приказ на штурм.
Сразу заработала артиллерия, разнося в щепки не только ворота, но и две башни справа и слева от них, лишив защитников возможности обстреливать входящие войска. Кинувшиеся было на вылазку защитники, среди которых, в массе своей, были не воины, а просто вооружённые горожане, были сметены картечью, а после этого в город плотной колонной вошла наёмная пехота. Ров, который окружал город, был неглубоким и давно не обновлялся, а потому солдатам его даже не пришлось засыпать, хватило обломков стен и ворот.
Что происходило внутри стен, я видеть не мог, но догадывался. Солдаты шли плотной колонной, зачищая улицы, встретив сопротивление, останавливались, ощетинившись пиками, а подошедшие из задних рядов мушкетёры давали дружный залп из десятка-другого стволов, а если этого не хватало, то и ещё один. После этого, переступая через трупы горожан, они шли дальше. Никто заранее не кидался грабить и насиловать, дисциплина была даже в этом. Сначала следовало сломить сопротивление и убить каждого, кто держал в руках оружие.
Командовал штурмом всё тот же капитан Винсент Железный, который во вчерашнем бою не получил ни царапины, отделавшись помятым доспехом. Я приказал ему, чтобы солдаты без нужны никого не убивали, хотя бы, женщин и детей. Тех жителей, что переживут штурм, я вывезу к себе в королевство, наверняка все они умеют работать, вот и дадут лишние руки для казённых мануфактур.
Чуть позже, когда доложили, что сопротивление сломлено и город взят, я соизволил посетить его сам, с небольшой группой ближайших помощников и телохранителями.
Впечатление было удручающим. Повсюду валялись трупы, кровь по мостовой текла ручьями, то тут, то там слышались женские визги. Где-то трещали двери под топорами солдат, несколько человек тащили награбленное в кучу, для последующего раздела. В богатых домах слышались крики пытаемых купцов, которым настойчиво предлагали купить себе жизнь, выдав кубышку. Чуть дальше я увидел, как один солдат разложил молодую женщину на земле, задрав ей подол платья на голову и спокойно делал своё дело, тогда как двое его товарищей стояли рядом, держа наготове мушкеты с дымящимися фитилями, и озирались по сторонам. Молодцы, бдительность даже теперь не теряют. Увидев меня, они вытянулись и отсалютовали, тот, что насиловал женщину, тоже сделал попытку вскочить, но я только с усмешкой махнул рукой, пусть уже продолжает.
К вечеру, когда солдаты вдоволь развлеклись грабежом (выделив при этом долю короля, относительно небольшую, всего в десяток тысяч флоринов, да и то, не деньгами, а, в основном, драгоценной утварью), добрались до винных подвалов и досыта натешились с женщинами, иногда даже в присутствии перепуганных мужей, что не погибли на стенах, я объявил приказ сворачиваться.
Всё население города, за исключением нескольких семей с грудными детьми, обязано было пойти с нами, отныне и впредь они будут подданными короля Апродии Айкона Первого, которому будут приносить пользу своим трудом.
Лагерь свернули быстро, шатры были убраны к середине следующего дня, телеги, опустевшие ввиду расходования провианта, пороха и ядер, теперь были заняты добычей, ранеными и пленниками. Большинство пленных составляли женщины и дети, кое-где видны были мужчины, чаще всего раненые, старавшиеся не смотреть на своих опозоренных жён. Думаю, смертность в пути будет небольшой, тем более, что кормить их есть чем, да и лекари имеются. Небольшой отряд рыцарей, вместе с королевскими чиновниками, я отправил на те самые спорные рудники, чтобы взять их под мой контроль. Работавшие там люди тоже автоматически переходили ко мне, надо будет это уточнить в новом мирном договоре, когда прибудут послы от принца Эскеля.
Теперь, когда я частично поправил своё финансовое положение, а в будущем поправлю ещё сильнее, сбыв пленного короля его сыну, можно было думать о дальнейшем развитии.
Когда колонна уже готова была тронуться, все ждали только моего приказа, ко мне подбежал один из слуг и сказал, что прибыл гонец из столицы с важным сообщением от королевы. Я встревожился и велел немедленно принести его мне. Развернув свиток, запечатанный малой государственной печатью, я прочёл:
"Дорогой мой супруг, Айкон. Я знаю, что ты занят войной с непокорным соседом, но всё же обязана сообщить тебе, что в королевстве случилась беда. На наши земли начались набеги с моря, сначала неизвестные люди грабили поселения рыбаков на берегу, теперь же они, почуяв свою безнаказанность, перешли к более активным действиям. Были атакованы несколько торговых портов, что стоят на берегу океана. Нападения удалось отбить, но нападавшие захватили несколько судов и часть сожгли, также они разграбили склады и убили множество людей. Чтобы защитить хотя бы столицу, куда, как я подозревала, будет нанесён следующий удар, я вызвала солдат из провинций королевского домена, вместе с гарнизоном столицы у меня набралось больше тысячи человек, а ещё я решилась вооружить самих горожан. Тогда же стало известно, с каким врагом мы имеем дело. Корабли, хоть они и не имели флага, принадлежали северному королевству Бреттоль, что издавна славится своими мореходами. Но в морские набеги подданные короля не ходили уже более ста лет, и с самим королём у нас прочный мир. Как я и ожидала, следующей целью был порт самой столицы. Перегородив реку цепями, мы смогли не пропустить их корабли к городу, бой состоялся в самом порту, нападавшие были разбиты и сбежали в море, где они теперь, я не знаю, но полагаю, вернулись к себе, увозя награбленное. Командовать битвой пришлось мне, несмотря на все трудности. Теперь же прошу тебя поскорее закончить войну и возвращаться в столицу, поскольку не знаю, где и когда будет нанесён следующий удар. Если это невозможно, то пришли мне хотя бы часть войск, понимаю, что тебе они тоже нужны, но безопасность столицы важнее.
Любящая тебя супруга Вета."
Когда я закончил это читать, меня начало трясти от ярости. Какие-то сраные викинги смеют нападать на мои владения?!! А моя супруга, беременная и вообще, вынуждена командовать армией? В голове быстро пробежала картина тех мучений, которым я подвергну короля этих недовикингов. Столицу его я сравняю с землёй, жителей подвергну страшным мукам. А если кто-то из них по недосмотру выживет, поедет ко мне, искупать вину тяжким трудом в железных рудниках.
Повернувшись к собравшимся вокруг меня приближённым, я резко выдохнул и приказал отправляться. Ускоренный марш всё равно займёт дней десять.
Глава двадцать третья
Во внутреннем дворе королевского замка стоял пир горой. Длинные столы, уставленные закусками и кувшинами с вином, вместили, если и не всех рыцарей, участвовавших в походе, то четверть уж точно. Остальных я пока распустил, оставив часть для предстоящих операций.
Сквозь громкие крики пирующих, был слышен тонкий голос молодого менестреля, который, как я слышал, участвовал в походе и был свидетелем решающей битвы. Так вот, он нанаяривал на лютне и на полном серьёзе распевал про то, как могучий король Айкон разил неприятеля направо и налево своим огромным мечом, разрубая супостатов до самого седла. Впрочем, пусть поёт, я, может, и не такой герой, но кое-кого в той битве всё же достал собственноручно, да и сам получил серьёзное ранение, а потому достоин некоторой славы. Жаль только, что про безымянных наёмников никто не споёт, хотя без них, как и без нашей артиллерии, мы бы точно проиграли.
А высшему командному составу было не до распития вина и прослушивания свежих песенных хитов. Все, кто имел отношение к руководству страной, сейчас собрались в тронном зале, за столом, уставленным редкими блюдами и кувшинами с элем, и были заняты не столько обедом, сколько обсуждением сложившейся ситуации. Во главе стола сидел я. Нет, так неправильно. Во главе стола, на новом троне с парным сидением сидели мы. Я и моя королева Вета. На ней было удивительно скромное платье, лишённое любых украшений, а единственным предметом, который подчёркивал бы её статус, была корона в виде тонкого золотого обруча, что удерживал её непослушные волосы. Волосы, кстати, тоже стали короче, она остригла их, оставив длину только до плеч.
— Кто что может предложить? — спросил я, обращаясь сразу ко всем. — Как мы можем их наказать?
— Я думаю, — голос Абвера был неуверенным, казалось, он подбирает слова на ходу, — что преследовать кого-либо в море мы не сможем. Они давно уже прибыли на родину. Что же до морской засады, то у нас слишком мало боевых кораблей, чтобы перекрыть все пути, враги просто пойдут другими дорогами.
— А что у них за корабли? — спросил я. — Парусники? Галеры? Ладьи?
— В основном, — высказался главный корабельщик, — это гребные суда, имеющие простой парус. Они плохо подходят для дальнего плавания, но незаменимы при курсировании у побережья.
— То есть, в бою они не смогут одолеть наш корабль?
— Думаю, что нет. Элементарно, не хватит численности людей для абордажа.
— А что с количеством похищенного, барон Аксель? — я повернулся к казначею. — Вы уже посчитали убытки?
— Вас интересует общий ущерб? — барон оторвался от бумаг.
— Нет, только сумма украденного, что они увезли с собой?
— Сказать по правде, — неуверенно начал он, — я вообще не думаю, что это был грабительский набег. На разграбленных складах не хранилось ничего ценного. Ткань, зерно, дерево. Всё это не окупило даже затраты на само плавание. По моим подсчётам, в набеге участвовало до двух тысяч человек на семидесяти кораблях. Затраты на оснастку, снаряжение и припасы были немалыми.
— У кого какие мысли? — я повернулся к остальным. — Если я правильно понял, такие набеги не есть обыденность?
— Уважаемый казначей прав, — заметил осторожно Майснер, — набеги не приносят им выгоды, они потому и прекратили войны, что нашли более выгодное занятие, которое к тому же не приводит к убыли населения.
— А чем они живут сейчас? — спросил я, мне стало интересно, надо же знать, в каком виде брать отступные.
— Теперь бреттольцы — народ кузнецов и рудокопов, там богатые месторождения железа, а ещё они рыбаки и торговцы. Климат там холодный, хлеб почти не растёт, только рожь на самом юге. Но в торговле они преуспели, их купечество имеет свои представительства во всех крупных городах континента, даже на южном побережье, кроме того, у них хорошие связи с многочисленными банковскими домами.
В голове у меня начали стыковаться причинно-следственные связи.
— А кто поставляет им хлеб? — спросил я, уже заранее зная ответ.
— Наше королевство поставляет хлеб почти всем странам, — объяснил Аксель, — в том числе и им. Вы планируете перекрыть поставки?
— Возможно, в будущем, пока же это просто дополнительный козырь в переговорах.
— Будут переговоры? — спросили они едва ли не хором, даже королева посмотрела на меня с удивлением, привыкли уже, что король Айкон Третий не из тех, кто разменивается на слова.
— Разумеется, — ответил я с многозначительной улыбкой. — Но переговоры удобнее вести, приставив нож к горлу собеседника. Что могут бреттольцы в военном отношении?
— Наличие богатых железных рудников и множества искусных мастеров позволяет им хорошо экипировать свою армию, — объяснил Аксель, — но отсутствие хлебопашества и невеликое население не позволяет прокормить большую армию. Сейчас их армия состоит из, примерно, четырёхсот копий, в общей сложности, это около полутора тысяч всадников.
— Что с пехотой?
— Могут вооружить ополчение, но это просто мужики с оружием, они не идут ни в какое сравнение даже с нашей пехотой.
— Полагаю, проблема только в расстоянии, — заключил я, подходя к карте, висевшей на стене. — Как будем перебрасывать туда войска?
Королевство Бреттоль вытянулось по южному побережью длинного гористого полуострова на севере, который так и тянуло назвать скандинавским. В центре была столица, город Бреден, но, насколько я знал, город был небольшим, постоянного населения там набиралось едва десять тысяч. Ещё несколько городков было вдоль побережья, а кроме того, бесчисленные посёлки рыбаков.
— По суше туда добраться можно? — спросил я, проводя пальцем линию вдоль нашего побережья.
— Думаю, что да, — уверенно сказал Абвер, — путь по суше, если постараться, займёт всего дней десять, максимум, двенадцать. Вот только общей границы у нас нет, придётся пройти по территории Серпины и герцогства Виндорф.
— Ни те, ни другие сейчас не в силах нам помешать, — заметил я, — конница пройдёт через их земли и вступит в пределы королевства Бреттоль, начав грабить и жечь селения, постепенно двигаясь в сторону Бредена. А пехоту перевезём морем. Сколько мы сможем переправить за раз?
— До трёх тысяч, — вступил в разговор неприметный человек, назначенный мной главным корабелом, — это на галерах, а кроме того, мы построили несколько кораблей, которые могут нести пушки на борту. Только самих пушек пока нет.
— Пушки будут, — заверил я, — а что с самими кораблями?
— Это парусные суда, их семь штук и каждое может нести на борту по шестнадцать орудий. Мы разместили порты в корабельных бортах, по восемь с каждой стороны.
— Прекрасно, — резюмировал я, в голове уже созревал план предстоящих действий. — Значит, поступим так, конница под командованием графа Майснера отправится по суше, с расчётом прибыть к границам королевства Бреттоль к четырнадцатому дню. Пехоту отправим по морю, высадим первую партию вот здесь у города... — я прищурился на карту, — Карат. Там они соединятся с конницей и попробуют штурмовать город. Если возьмут с наскока, хорошо, если не возьмут, то просто обойдут его и пойдут дальше. Вот здесь мы высадим вторую партию пехоты, после чего оставшиеся войска и корабли, вооружённые всеми имеющимися пушками, под моим командованием выйдут к столице, куда к тому времени подойдёт остальная армия. Будем обстреливать город с моря и атаковать с суши. А в это время я позову короля на переговоры.
— План хорош, — заметил граф Винс, — вот только для полноценной бомбардировки города у нас не хватит пороха. Запасы сейчас пополняют, но, боюсь, и этого будет мало.
— А нам и нет нужды сравнивать город с землёй, — заметил я, — достаточно будет только обстрелять порт, потопить все суда, что там есть, и нагнать страху. А уже потом, на переговорах, я выставлю свои условия королю. Как его зовут?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |