Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я зашипела и принялась отсчитывать минуты.
Первая. Обзор дальнего угла таверны — два сбежавших из-за стола купца.
Вторая. Не менее грозный обзор второго угла — моряки, сидящие там, продолжают сосать свой ром. Но покамест их не трогают.
Тре... ЭЛЯ!?
Урою дуру!!!
Элваресса, пьяная не меньше моряков, гордо шествовала по проходу. Аккурат к стойке. И ее было уже не достать. Значит, и мешать не стоит. Авось, там спрячется, когда начнется.
— А если ее не прибьют пираты — это сделаю я!!!
Элвара я понимала. Но — пусть уступит место даме, как воспитанный человек.
— я — не человек! Урою идиотку!
Дойдя до стойки, Элиссиана развернулась — и ткнула пальцем в команду неуважаемого Бугри.
— Му-мужжжи-ик-ки!
Му-мужжжи-ик-ки насторожились.
— Я — к-кырасивая!?
Ошалел даже Бугря. А элваресса не стала терять время зря.
— К-красив-вая! А м-меня не любят! Пач-чиму!? Эй, ты... как т-тебя там... Бугор! Косой!!!
Я чуть не застонала. Вот сейчас дуреха и огребет претендентов на любовь... в размере всего экипажа Бугри во главе с самим капитаном. Но выступление еще только начиналось.
— Вот т-ты меня тожжжже не люб-бишь! И ник-кто не люб-бит! А пач-чиму!?
Неожиданно ловким движением, элваресса вскочила на стойку — и ногой спихнула оттуда кувшин с вином.
— А я знаю! Я п-просто не танцую!
При чем тут одно к другому, я так и не поняла. Но элваресса тут же решила это показать.
И кто учит стрип-танцам таких дур?! Хотя пластика, грация, гибкость — у девушки все было на уровне. Но все равно — пьяно шатающаяся элваресса на стоке, расстегивающая одной рукой рубашку, а второй изображающая что-то вроде поглаживания себя по всему организму — зрелище для сильных духом. Я вот все гадала, когда она упадет и куда — за стойку или перед стойкой.
Не угадала. Пьяная Эля шлепнулась на попу, прямо на стойку, обвела осоловелым взглядом зал и громко объявила:
— Ёлк-ка, заб-б'ри м-ня отсыд-да. Я писать хач-чу!
Я закатила глаза. И помахала ей рукой.
— Ползи сюда, горе мое.
Терять стратегически удобную позицию в углу зала, рядом с дверью на кухню — не хотелось.
— Эт-та еще что такое?! — обернулся к нам Бугря.
Терять было нечего. Я помахала ему ручкой.
— Это — мы. Привет, пупсик!
Бугря раздулся еще больше. И грозно топая, направился к нам.
— Это еще что за... и ...!!??
Приличными в его речи были только предлоги и местоимения.
— ... и ... — у вас в команде, — надменным тоном ответствовал элвар. — И вообще, шли бы вы, любез-нейший, в родной хлев! Даже в порту свиней в домах не содержат.
Секунд десять Бугря переваривал сказанное. А потом побагровел — и с диким ревом ринулся мстить.
Ха!
Тёрн подлетел метра на два вверх, почти коснувшись головой потолка. Ударом ноги опрокинул стол. И приземлился — уже перед ним. Бугря медленно осел на пол. Я прищурилась. И когда элвар успел дос-тать его по голове кувшином? В прыжке кинул? Машина смерти, ёлки! Матросы заворчали и двину-лись к нам. Я из укрытия метнула несколько искорок. Огненными шарами в помещении кидаться — по-следнее дело. А вот искрой штаны запалить... или просто за ворот закинуть, а то и...
Есть!
Над матросами из воздуха вывернулось литров сто воды. Сразу стало весело и интересно. На полу можно было плавать. Тёрн одной рукой подхватил с пола тяжелую скамью, небрежно помахал ей в воздухе.
— Шли бы вы, мужики? И капитана с собой возьмите.
Не послушались. Вот не могут некоторые жить с ненабитыми мордами. Не могут! Стоило одному из матросов сунуть руку за голенище сапога, как Тёрн швырнул в них скамью. Я начала плеваться шари-ками посерьезнее. После вылитой на пол воды, пожара можно было не опасаться. Элвар подхватил вторую скамью — и изобразил Илью Муромца. Махну рукой — улица, отмахнусь — переулочек...
Средний элвар в десять-двенадцать раз сильнее человека. А вот такой, тренированный, один из луч-ших воинов за несколько поколений...
Даже без меня, матросня была ему на один зуб. Но убивать элвару не хотелось. Людская волна при-хлынула чуть поближе — и отползла, оставив на полу несколько поверженных врагов.
Замерла на миг, собираясь с силами — и...
— Стоять, шакалы!
Рев прорезал кабацкий гомон, как сабля — эльфийский шелк. Я развернулась на голос и пригляделась. Нас остановил здоровенный — в два Бугри, не меньше, мужик. Не заметить его было сложно не только из-за размеров. Дорогая одежда алого цвета казалась совершенно неуместной в кабаке, усыпанное дра-гоценными камнями оружие подходило скорее придворному, чем моряку, но в то же время — он слиш-ком уверенно стоял на ногах. А шрам, идущий от середины лба через левое веко, и разваливающий на-двое щеку, явно был получен не от удара вилкой. Скорее сабля или что-то еще...
С первого взгляда — я бы сказала, что это наемник, разбогатевший и отвалившийся от дел. Но вряд ли такой решился бы зайти сюда, в порт, в кабак да еще и встрять так нагло в драку.
— А ну вымелись отсюда, к ... и ...! И если я еще что услышу — считайте, что ваш ... Бугря доигрался! Вы меня знаете ... и ...!!!
Судя по всему, мужика действительно знали. Потому что матросы быстро и даже как-то смущенно (а я что? А я ничего, я как все, я мимо шел, а кастет сам за мной прыгнул...) подобрали орудия труда — и прямо-таки тараканами вышмыгнули в дверь. Тёрн уставился на громилу в упор и чуть прищурил глаза.
— А у него защита. И неплохая. Но я лучше.
— И кто он?
— Комендант порта.
Должность была приличная. Тем более в портовом городе. Комендант порта был силой, равной гра-доправителю. А то и покруче. И абы кто на этой должности не задерживался. Здесь требовались хит-рость, ум, сила, смелость... одним словом — комендант порта мог бы давать уроки Макиавелли.
— Угадала.
Тем временем, комендант шагнул к нам. И я поразилась — как тихо и плавно ходит этот с виду груз-ный и тяжелый мужчина. Видимо, первое впечатление разожравшейся на хлебной должности туши бы-ло неверным. В кабак тенями проскользнули два человека в темной одежде. Один из них устроился за спиной у начальства, а второй что-то тихо шепнул коменданту на ухо.
— О нас. — Тёрну не требовалось прислушиваться, чтобы узнать. — Говорит, что именно мы проехали через ворота.
— А что ему от нас надо?
— Сейчас узнаем.
— Уже можно вылезать? — пискнула из-под стойки Эля. Протрезвела с перепугу?!
— Нет. Залезь обратно — и не высовывайся, пока я не скажу, — тут же огрызнулся Тёрн.
— Зачем же так обижать милую даму, — притворно-ласково улыбнулся комендант.
— Чтобы не мешала деловому разговору. Или вы просто так сюда зашли, эля выпить?
Комендант порта пристально оглядел сначала Тёрна. Потом меня. Ощущение было — как теркой по коже. Этакое неприятно-покалывающее. 'Ну-ка, сколько ты стоишь?'
Я не стала ругаться. Не стала дерзить. Не к лицу. Просто ответила таким же откровенно наглым взгля-дом. Ведьмы — они и есть ведьмы. Хочешь, недельную чесотку нашлю? Одним пожеланием? Все склянешь! Уже через три дня! И снять не получится.
Хотя вообще-то я так не поступлю. Работа у человека. Что ж поделаешь?
— Эля я бы и дома выпил. Все верно. А зашел — на вас поглядеть.
— Нравимся?
— нравитесь. Элвар и ведьма, так?
— Так.
— А третья?
— С нами.
Все переговоры вел Тёрн. Я молчала. У него все лучше получится. И вообще — кто в семье главный? Вот пусть сам с этим крокодилом и беседует!
— Уже — в семье?
— Ты не отвлекайся, не отвлекайся! И не в моих мозгах шарь, а в его!
— Слушаюсь, дражайшая супруга...
Я мысленно зашипела. Юморист нашелся. Вот сколько мы знакомы, столько Тёрн меня и поддразни-вает. И... и это здорово! Заскучать с ним никогда не получится!
— Элваресса?
— Да. Аристократка. Сопровождаем к жениху.
— И куда же?
— В Кройн.
— Вот как...
Кройн был достаточно большим городом примерно в паре десятков дней пути восточнее по побере-жью. И добираться туда действительно лучше было на корабле.
— А я не знаю этого уважаемого человека?
— Элвара. Вряд ли. Это все, что вы хотели узнать?
— Нет. Еще — не заинтересует ли вас работа по профилю.
Мы с Тёрном переглянулись. Я — удивленная. Он — изображающий удивление.
— работа?
— да. Но об этом предлагаю поговорить наверху.
Тёрн кивнул — и сделал изящный жест рукой.
— прошу вас. Дорогая проводи. А я пока вытащу нашу невесту из-под стойки.
Я кивнула — и направилась к лестнице.
* * *
Тёрн пришел через десять минут. Он запихал Элю в отдельный номер, запер дверь и был готов к лю-бым предложениям. Я — тоже. Спорить с комендантом порта не хотелось. Лучше договориться миром. Слуги уже принесли кувшин с вином, кое-какую закуску на подносе...
Комендант немного помолчал. А потом кивнул.
— Вижу, пара вы хорошая. Мне про вас на воротах сказали.
Мы молчали. Пусть выкладывает.
— А у меня тоже есть дочь. И я сделал большую ошибку, когда научил ее читать.
— Да, девушке вредно читать. Потом она еще думать начнет, — поддакнула я. Нашлись умники! Клары Цеткин на них нет!
— Если б думать — не беда. Беда в другом. В книжках как написано? Там герои водятся. Драконы бега-ют. Принцы. Королевичи. И золотоволосые дуры. И обязательно свадьба. А в жизни...
История была проста, как мычание. А для этого мира — так и вообще самая обыкновенная.
Коменданта звали Вероан ан-Арсинор. К сожалению, кроме аристократической приставки к имени, у юного Вероана не было ничего. Ни денег. Ни связей. Обычный захудалый род из глухомани. А с уче-том папаши, пропившего и прокутившего все, что можно и что нельзя... Трем братьям из сказки Шарля Перро — и то досталось большее наследство. Вероану досталась только старая сабля и хорошее образование. И с этим немудреным багажом молодой человек отправился покорять столицу.
Столица покоряться не пожелала. Отвесила молодому провинциалу два кило оплеух, выдала несколь-ко дуэлей, подкинула пару любовных приключений... в результате Вероан совершенно случайно ока-зался в ненужном месте в ненужное время. Его угораздило напиться в одном кабаке с 'черным вер-бовщиком'. Дальше все было просто. Несколько капель дурманного настоя в водку — и молодой чело-век очнулся уже на борту патрульного корабля, где ему и объявили, что обратно не повезут. И пред-ложили на выбор — или работу матроса, или прогулку за борт. Вероан не стел долго раздумывать. Жить хотелось. Хотя бы и матросом — для начала.
И неожиданно для себя Вероан влюбился в море. Безумно и безудержно. Дорос до штурмана. Потом до капитана. И думал уже проплавать всю жизнь. Но судьба опять бросила кости. И рассмеялась.
Что понесло принцессу в море? На крохотной прогулочной яхте? Да обычная глупость. Принцесса со-бралась поплавать, а погода этого не учла. Как-то вот небесная канцелярия не согласовывает шторма с королями. Разразился сильный шторм, крохотную яхту куда-то отнесло — и она потерялась в море. На ее поиски были направлены все корабли, находящиеся рядом. Но вовремя поспел сторожевик Вероана. Аккурат в тот момент, когда два корабля пиратов собирались захватить яхту принцессы Интарль Кей-ротоллской. Хотя захватить — это было громко сказано. Десять человек команды не смогли бы оказать серьезного сопротивления, а фрейлины были горазды только визжать. Бой выдался веселым. Стороже-вой корабль тоже был потрепан штормом и временем. Но выбора не было. Одного пирата Вероан по-топил. Второго потрепал так, что мерзавец бросился наутек. Сам Вероан заработал рану через все лицо и несколько дырок в шкуре — на плече, в боку и на бедре.
Но вышел победителем. Спасенных пересадили на сторожевик — и двинулись в обратный путь.
Интарль горячо благодарила своего спасителя, а тот не сводил глаз с одной из ее фрейлин — рыжень-кой голубоглазой красотки с пикантными веснушками на курносом носике — и думал, как глупо влюб-ляться в такую на четвертом десятке. У нее, небось, кавалеры под ногами валяются. А он... а что мо-жет предложить он?! Дырявую шкуру и нищенские по ее меркам сбережения?
Смешно...
Но хорошо смеется тот, над кем не смеется судьба. Интарль оказалась благодарной. И ее отец-король — тоже. Он отлично понимал, что бы ждало принцессу, попади она в лапы к пиратам. Вероана осыпа-ли милостями. Дали пост коменданта города. И даже отсыпали золота. И мужчина стал готовиться к отъезду. А за два дня до отправления, к нему в дверь постучались.
Вероан открыл — и увидел на пороге ту самую рыжую красотку. Он никогда не решился бы подойти к ней. Но девушка решила взять все в свои руки. Так что к месту назначения комендант отбыл вместе с молодой женой. И не мог нарадоваться следующие тридцать с хвостиком лет.
Дочь коменданта — пятый, поздний и любимый ребенок, была избалована донельзя. И искренне счи-тала, что солнце светит миру откуда-то из ее уха. Четверо старших таких хлопот не доставляли. Стар-ший сын уже десятый год помогал отцу. Второй — был удачливым капитаном. Третья удачно вышла замуж за сына старого отцовского приятеля и уже порадовала отца тремя внуками. Четвертый стал не-плохим купцом. И с младшенькой у него была разница в шестнадцать лет. Комендант с женой уж и ду-мать забыли об осторожности. Но у женщин так часто бывает. И закат женского века приносит свои плоды. Вот и принес. Известно, что первый ребенок — последняя кукла. А первый внук — первый ребе-нок. Тут место досталось последней дочери. Отец ей ничего не запрещал. Тем более, что дочка росла умненькой. Успешно осваивала ведение хозяйства, играла на музыкальных инструментах, пела, чита-ла романы, даже сама писала стихи... когда ей исполнилось семнадцать — то есть год назад, к комен-данту приехал еще один старый друг. Приятель молодости. С сыном.
И сыну глянулась дочка коменданта. Элиза. Услышав ее имя, я всерьез задумалась — Элиза, Элиссиа-на... есть что-то общее? Глупость, например...
Коменданту парень тоже глянулся. Деньги, титул, руки на месте, голова работает, отец, опять же, давно знаком... отец оказался тоже комендантом. Только не в порту. На островке Виарано.
Услышав название острова, мы с Тёрном переглянулись. М-да. Место хорошее. Для ремонта кораб-лей — особенно. А еще там один из крупнейших пунктов сбыта неправедно нажитого. Частенько рядом пошаливают пираты. То есть — пока пошаливают. Сирениды их быстро переведут на корм для гройнов. Но это будет только через тысячу лет с маленьким хвостиком. А пока... пока — это разновидность та-раканов. Как ни лови — а они плодятся.
Молодые быстро спелись. Нашли общий язык. Сын получил согласие — и уехал обратно на остров. Дела все-таки оставлять нельзя. А комендант (можете называть меня Вероан) не хотел выдавать до-чурку замуж до восемнадцати лет.
Элиза шила белье и прочее приданное, читала в товарных дозах романы и играла на роялине. Буду-щее было безоблачным. Пока в гавань Тирамора не завернула флотилия из трех потрепанных шторма-ми кораблей, впереди которых шел фрегат с золотой фигурой русалки на носу. 'Прекрасная сирена' Лерона Ордавора.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |