— Как грязно, — Абер продолжал усмехаться. — Не подобает дочери короля.
— А что подобает? Смотреть, как мой народ терпит посягательство этих никчемных дикарей. Похищают людей, жгут деревни, режут скот и насмехаются над моим отцом. Это, по-вашему, подобает, в цивилизованных государствах так не поступают.
— Это поэтому у вас не было армии? — Спросил Абер.
— Да. Мы цивилизованное королевство, и находимся со всеми в мире... находились. — Она поправила себя. — Многие десятилетия дипломатия и торговля помогала нам обходиться силой пера и золота. — Илена вскинула голову, показывая свою превосходство. — Культура жизни чужда дикарям с гор.
— Насколько я знаю, вы и нас считаете варварами с севера.
— Я убедилась, что это не так... на твоем примере, — она улыбнулась. — Отец верит вам, он считает нас одним народом, хотя и с границей, разделяющей королевства. Возможно, отец в глубине души даже надеется породниться с вами. Хотя...
— Это как?
— Иногда ты меня удивляешь, — Илена рассмеялась, качаясь из стороны в сторону. — Как и то, что понадобилось горцам, на наших землях. Хотят сломить нас, но до Илура им не дойти. Обломают себе зубы под самый корень. Этот колдун будет гореть на костре, за свои мерзкие поступки.
— Ты про кого сейчас? Земорд? — Решил уточнить Абер, хотя и сомневался, что появился кто-то другой.
— Да... да. Он самый. Знать бы еще, откуда он появился, — Илена отвернулась, пряча глаза.
На миг Аберу показалось, что она чего-то недоговаривает. Ее руки теребили поводья, скручивая кожаные ремни — читалось нервозность.
— А твой колдун, сможет с ним разобраться? — Принц не хотел отпускать интересную тему.
— Он не колдун, — отрицательно замотала головой Илена. — Он маг, ему не требуется посох для управления волшебством.
— А... я читал об этом... высшая магия — управление силой, мыслями и руками. Я прав?
— Ты и сам много знаешь, зачем спрашиваешь?
— Книги тоже требуют подтверждения, их так много, а содержимое такое разное.
— И кто так считает?
Абер думал выдать слова за своим, но принцесса поняла, что они не его.
— Мой наставник, — коротко ответил принц. — Дак, что там с твоим магом? Справится он с колдуном?
— Несомненно! — Громко высказалась Илена. — Марак учился у самого Анарата.
— Он вроде тоже твой учитель?
— Да.
Абер замолчал и вглядывался в горизонт, ожидая более подробного объяснения. Но не получил его.
Болтовня, приемы пищи и две остановки — помогли им даже не ощутить время, которое понадобилось для преодоления пути.
Солнечный диск уже касался горизонта. Горы можно разглядеть более детально. И они давали огромную тень на долину, где расположился лагерь Илурийской армии.
— Капитан, пошлите кого-нибудь за принцессой. Уведомите ее, что мы почти на месте, — Абер сразу отдал распоряжение, как только увидел равнину, заполненную солдатами.
Он повернулся к Кальке, которая после первой остановки присоединилось к ним.
— Не правда ли, красиво?
— Я думаю в наших горах, красота искуснее, — ответила Калька.
Принц лишь улыбнулся, дальнейший разговор бессмыслен.
Он вернулся к изучению долины. На зеленном ковре, как выжженные дыры, раскиданы солдаты — мелкими отрядами. Над равниной вздымались тысячи столбов из серого дыма. Она исполосована дорогами, словно путина — хаотично сплетенная насекомым.
Аберу даже показалось, что это большой зверь, прилегший на землю отдохнуть, а люди, бегавшие туда-сюда — шерсть, шевелившееся на ветру.
— Ну как вам? — Голос Илены, мелодично прозвучав, оторвал его внимание.
— Внушает уважение, миледи, — Абер не скупился на комплимент.
— Спасибо, я старалась, — ответила она и чуть двинула лошадь вперед.
Только сейчас Абер обратил на нее внимание, точнее, на то во что она одета. Ее любимые золотистые доспехи, покрывала накидка из меха, подаренная им еще на равнине Предгорная в Вистфорке. На груди виднелась брошь из лазурита, крепившая меховой плащ на узких плечах.
Принцесса потянула за поводья, заставив коня повернуться мордой к Аберу. Лошадь, фыркая, сделала все, что от нее просили, и шагом пятилась назад.
— Она так умеет? — Абер указал на животное, мотавшее головой, желая вернуться в обычное положение.
— И не только это, — улыбнулась Илена и снова развернула коня.
Теперь она впереди, на целый корпус животного. И Абер видел спину принцессы и круп лошади, накрытых писцовой шкурой.
— Милости просим в мои владения, — не поворачиваясь, сказала она. — Пошла, пошла!
Илена ткнула коня в бока, и они галопом помчались вперед. Из колонны сразу выделились всадники и последовали за ней. В воздух взлетали копна дерна, и топот копыт удалялся в сторону Илурийского лагеря.
Аберфорк лишь улыбнулся. Ему хотелось последовать ее примеру, но его что-то удержало. Он глубоко вдохнул и насладился запахом предстоящей войны.
Глава 33.
Плечо кто-то теребил.
— Просыпайся, Илуриец, — хриплый голос звучал над ухом.
Анар открыл глаза. Слипшиеся от грязи, они показали расплывчатую картинку. Бородатое лицо нависло над ним, а губы что-то бормотали.
— Вставай, покрытый землей выспишься, — вновь проговорил хриплый голос.
Корсат протер заплывшие глаза. Вартаза с ухмылкой на лице, глядел на него с широко раскрытыми глазами.
— Пора вставать? — Во рту пересохло, и слова с трудом покидали его.
— Давно. Уже первая стража, как-никак.
Анар с трудом поднялся и сел, скрестив ноги. Мышцы болели и напоминали ему о тренировках в ордене, когда он был еще маленьким. Он потер затекшие конечности и про себя проклял задание.
Погода не вдохновляла. Сырость не позволила одежде высохнуть до конца, и влажные вещи прилипали к телу. Редкие лучи солнца пробивались сквозь густую листву деревьев, поэтому о поддержке небесного светила можно забыть. Хорошо, что толстые кроны дубов, защищали разведчиков от ветра. Мокрая от росы трава блестела по всей поляне, кое-где виднелась вчерашняя кровь.
Корсат принялся растирать руки, покрывшиеся гусиной кожей от холода.
— Когда выдвигаемся? — Анар решил задать обоснованный вопрос.
— Когда поедим, — коротко ответил Вартаз.
Корсат оглядел их маленький лагерь. Почувствовав сильное урчание желудка, он искал кого-нибудь, кто готовил горячее на завтрак. Два костра делили всех на две походные кухни. Как и ожидалось, солдаты корпуса варили еду отдельно от горцев, которые в отличие от них жарили мясо. Анар поглядывал на обе кухни, пока не встретился взглядами с северянином. Тот махнул ему рукой, предлагая отведать похлебки. Анар поднялся на ноги и переместился к солдатам корпуса. Получив миску с супом, он уселся на куртку. Стуча ложкой, Корсат прислушался к разговору вояк и иногда улыбался.
— Как думаешь, далеко уйдем? — Солдат, периодически мешавший содержимое котелка, скорей всего именно он готовил завтрак, ткнул локтем соседа.
— А черт его знает, мне то что... Будет приказ, пойдем... не будет, пойдем, но только обратно, — ответил он.
— Дальше то наверняка будет жарче? У меня ощущение, что лес там, кишит врагами. — Повар не успокаивался и нагнетал обстановку.
— Да ладно тебе, — вмешался командир отряда северян. — Не гони жути. Найдем основной отряд и обратно.
— Че вырезать их не будем?
— Да куда уж там, — командир замотал головой. — Посчитай сколько нас, дикарей наверняка больше будет.
Все согласно закивали и продолжили кушать.
— Правильно... давайте, давайте жрите... пока есть возможность, — главный оглядел всех взглядом и уткнулся в миску, небрежно выструганную из куска дерева.
— Илуриец... — снова голос подал повар, — ты, поди не привык бегать средь деревьев? Тебе подавай площадь, вымощенную камнем, да железа на грудь, чтоб не проткнули, а?
Корсат не успел ничего ответить, за него это сделал сосед любопытного северянина.
— Тебе то что, ты бы видел, как он вчера этого громилу завалил. Как поговаривал мой лорд 'Легко и не принужденно'. Ты Илуриец... этот... как его... мастер меча?
— Можно и так сказать, — начал Анар. — Я рыцарь ордена, точнее, бывший.
— О как, а че бывший, турнули тебя? — повар не мог угомониться. Похоже, он болтал, так же как и готовил. — Вот поэтому лазишь, с нами по херовым лесам.
— Я выполняю приказ принцессы, — спокойно сказал Анар.
— А что мы еще можем делать — исполнять приказы в угоду королям, — повар продолжал болтать лишнего.
— Поаккуратней, солдат, — поправил его командир. — Твои слова, да королю Утфорку в уши. Вмиг лишишься головы.
Возмутитель спокойствия затих, издавая лишь звуки скрежета ложки о тарелку.
Шебуршание травы, позади сидящих солдат, привлекло к себе внимание. Вартаз появившись, откашлялся и изучил всех тяжелым взглядом. Волшебная трава, дававшая им силы, не проходила бесследно, особенно для тех, кто принимал ее постоянно.
— Собирайтесь, пора выдвигаться, — приказал Вартаз и указал на Анара и командира северян. — Вы со мной.
Корсат оставил миску и последовал за Острым Глазом. Они отошли в сторону и после предложения присесть, все опустились на колени. Вартаз достал из-за пазухи кусок кожи и разложил его на траве.
С внутренней стороны кожа приняла белый цвет изрисованная чернилами — на траве лежала карта. Шириной полшага и длиною столько же — формой она напоминала квадрат. Кривые линии, точки, кругляшки и закорючки — содержимое чертежа. Сколько Абер не рассматривал рисунок, он понятия не имел — что, где и как?
— Сейчас мы... — Вартаз провел пальцем по куску коже и остановился на одной из закорючек. — Примерно здесь.
Корсат опять вгляделся в карту... все попусту.
— Двинемся вот сюда... — палец повторял тонкую линию. — Тут, — он задержался на овале, — озеро. Я предполагаю, что рядом с ним расположился большой отряд. До него день пути, двигаться будем пешком. Северянин, дашь четверых, к ним добавим моих и пустим в разные стороны. Везде глаза и уши.
— Понял, — отозвался командир.
Вартаз сложил карту и сунул в куртку. Они поднялись с земли и направились к остальным. Анар отряхнул промокшие штаны в районе колен и зло выругался.
— Все выдвигаемся, построение змейкой. Четыре группы по два — север, юг и запад, восток. — Острый глаз отдал приказы, схватил сумку и занял место в ряду.
Дождавшись сигнала, человеческая змейка зашагала в глубины леса.
Прошла целая стража — Анар успел полностью намокнуть, от прикосновений растений и веток, тридцать раз проклял весь мир, измазать сапоги в липкой грязи и объестся красными ягодами, которые оказались невероятно вкусными.
Они шли и шли, хлюпая по жидкой земле. Ноги становились ватными, силы на их передвижения оставалось все меньше и меньше. Величественные деревья, имея по два — три обхвата ствола, делали лес жутковатым. Хотя пение птиц и разбавляло впечатление от этого места, страх отказывался покидать Корсата. Быстрая победа на поляне уверенности не прибавила. Радовало лишь то, что пока на пути ничего не встречалось.
Спустя еще стражу, Вартаз впервые за день отдал приказ для остановки. Жестом руки, он показал сесть всем на колено. Удар сердца и трава скрыла весь отряд. Спустя время, за которое у Абера затекли ноги, рядом зашевелились кусты, из них появился один из патрульной группы. Вспотевший солдат мучился одышкой и просил флягу с водой.
— Там... там, — он еще раз глотнул и продолжил, — там разведочный отряд, десять человек и трое ушли дальше, мы их не нашли. Направляются с северо-запада.
Вартаз повернулся назад, осматривая конец колонны. Потом кивком головы позвал командира северян. Тот долго не заставляя ждать, гусиным шагом подполз к Острому Глазу.
— Что стряслось? — Вопрос оказался, ожидаем.
— В ста шагах от нас лазутчики, их мало — дюжина. Проблема в том, что они разделились и троих потеряли из виду, — подробно рассказал Вартаз.
— Тогда разделиться, — предложил северянин.
— Да, возьми пять своих и пять моих, прочешите запад и юго-запад от нас. А мы разберемся с основным отрядом.
Командир по привычке ударил себя в грудь и увел с собой людей. И они бесшумно исчезли в зарослях.
— Итак, у нас двадцать один человек, из них семь в патруле. Значит, атакуем в четырнадцать мечей, — по Вартазу, видно, что такое положение вещей для него привычно.
— Идем полукругом, по четверо с фланга, остальные в середине. По возможности сначала стрелы, потом мечи. И надо взять одну голову живой.
Все утвердительно закивали и готовили оружие. Лучники укладывали стрелы на тетиву, мечники обнажали клинки.
— Вперед, — голос Вартаза все еще хрипел, поэтому приказ вышел маленько смешным.
Отряд рассредоточился по местам и короткими шагами задвигался в направлении врага.
Анар пробирался, аккуратно раздвигая кусты, дальше, следуя по пятам за Вартазом. Иногда он получал по лицу веткой, когда реакция его подводила, но Анар скрипел зубами и молчал, чтобы не сдать расположение засады. Продвинувшись еще чуть-чуть, он уткнулся в спину ведущего.
Вартаз приложил палец к губам. Все замерли. Горец раздвинул верхушку травы и жестом указал вперед.
Перед Корсатом открылась картина — идущие враги, не подозревавшие, а скорой смерти. Десять человек обвешанные оружием прокрадывались строго на юг, рубя на пути всю растительность, которая могла преградить им дорогу. Одетые в шкуры животных, предварительно обработанных иголкой и ниткой, они выдавали из себя людей спустившихся с гор. Длинные волосы украшали плечи и не видели расчески долгое время. Не говоря о зарослях на подбородках. Истинные дикари.
Сигнал к атаке, прошел внезапно и был понятен как день — стрела пробившая череп впередиидущего воина. Маленькие копья посыпались из всех кустов, тела, падали подавая глухие звуки.
— Одного взять живым! — Закричал Вартаз.
На оставшихся в живых врагов налетели солдаты и бойцы Острого Глаза. Анар бросился вслед, но все уже было кончено. На траве дополняя картину, лежали еще пять трупов.
— Я же ясно сказал, — прорычал Вартаз.
Все, понимая свою вину, уткнулись в землю.
— Обыщите их, — продолжал ругаться горец с недовольным лицом. — Может, у северянина что получиться. Так, все ценное в землю, с собой ни-ни и метку на карту.
Команда быстро разобралась с обыском, и все тела спрятала в траве.
— Что интересного? — Вартаз успокоился, и голос звучал также с хрипом, но мягче.
— Снежные коты, — ответил один из горцев.
Анар вопросительно посмотрел на Вартаза.
— Племя, — сказал Острый Глаз. — Племя Северных котов.
— У всех клеймо, — добавил тот высокий горец, который узнал в мертвецах принадлежность к племени.
— Какое клеймо?
— Понятие не имею, я читаю плохо, — ответил он, прочертив знак в воздухе.
На лице Вартаза появился вопрос 'Ты о чем?'.
Высокий горец отошел к ближайшему дереву и раздвинул кусты. Вытащив первое попавшееся тело, он вытянул безжизненную руку и показал символ в виде ожога.
— Вот.
— Ясно. Древнее наречие, — сказал Вартаз, щупая шрам на руке мертвеца.