Конечно, не все прошло быстро и гладко. На то, чтобы расписать 'руку' потребовалось немало усилий. Что тут с меня взять то. За всю свою жизнь в этом мире, я ни разу не удосуживался взять в руки перо или кисть. Разумеется, рука не слушалась, двигалась как дерганая, да еще и прошедшие путешествия повлияли весьма нехило. Отточив свой организм для 'полевой работы', я был теперь практически полным нулем в делах, посвященных перу и бумаге. А уж когда пришлось вспоминать иероглифы.... В общем, на то, чтобы решить лишь организационные вопросы, пришлось убить уйму времени и терпения. А ведь еще предстояло не просто записать чей-то текст под диктовку, а придумать все самому, грамотно сформулировать все предложения, подобрать нужные слова, и что самое главное, сделать все красиво. Хотя для меня что красивые слова, сложенные в объемистый труд, что краткий список из нескольких пунктов, особой роли не играло, да и, уверен, для змей, в принципе, не являвшихся любителями красочной прозы, тоже, это было аналогично, все-таки требовалось все же идти сложным путем. Почему? Все было просто до безобразия. Просто так требовали местные традиции. Причем, что смешно, человеческие традиции, которые белый змей собирался соблюдать в полной мере, мотивируя это тем, что раз у змей вообще подобные договоры не соблюдаются, а вот у людей подобная практика в чести, то стоит следовать проторенной дорогой и не забывать о существующих нормах. Да и сам факт подобного договора, почитай, первого в истории (!) сказывался. Не мог же он быть составлен абы как! В общем, ничего хорошего мне это не предвещало.
На составление подобия такого вот текста, пришлось изрядно напрячь мозги. Причем не только свои. Йоко-сан активно помогала, являясь неплохим советчиком, соавтором и критиком в одном лице, и честно говоря, без ее помощи ничего стоящего я определенно составить не смог бы никогда. Даже если бы потратил всю свою жизнь на это. Тут уж ничего не попишешь. Мозги не под это заточены. Впрочем, даже при всяческой поддержке, и длительного упорного умственного труда, сильно сомневаюсь, что моя работа была хоть как-то приближена по уровню к тем творениям, что могли создаваться под крышей крупных феодальных замков, особенно если эти феодалы играли решающую роль в тех или иных странах, являясь лидерами среди остальных. Но меня он в целом устраивал. И я считал, что это стоит того.
Черновой вариант соглашения змей слушать не стал. Он лишь попросил меня пройтись по определенным пунктам, слегка раскрыв его, а потом, посчитав это достаточным, благосклонно согласился на составление уже чистовой версии. Что и было мной сделано за пол недели, с проявлением всего имеющегося у меня художественного таланта (который не сказать, что вообще имелся). Текст записывался в большом свитке пергамента. В тушь была добавлена моя кровь и кровь змеи вместе с его ядом, что придавало этому процессу какое-то особое значение и, на мой взгляд, документ, созданный подобным образом, становился уникальным.
Завершенная версия свитка-контракта должна была быть мною зачитана заинтересованным сторонам, после чего, в случае их согласия, закрепить своими 'подписями', после чего договор признавался действительным и начинался исполняться в соответствии с его условиями. Этакий своеобразный ритуал, который, если я сделал правильные выводы, создавал прецедент, уникальный прецедент в истории, открывая новый путь в истории развития искусства ниндзя (опять же, если я не ошибался, и мои доводы не были результатом нехватки достоверной информации)....
На то, чтобы неторопливо, громко и четко, с интонацией зачитать весь текста, ушел почти целый час, по истечению которого я едва вертел языком. Ужас! И это безумие написал я? Даже несмотря на проведенную подготовку перед началом, причем как моральную, так и физическую, меня это чтение успело доконать. Настолько, что по завершению не было иного желания, как положить этот свиток как можно дальше и впредь никогда к нему не притрагиваться и не давать притрагиваться другим, чтобы им не грозила подобная пытка.
Змей слушал мой голос крайне внимательно. Легко покачивая головой в ритм моей речи, он казалось, вникал в каждое слово, произнесенное в процессе, и старался придать процессу еще большую важность, чем она представлялась для меня. Никакой реакции на допущенные ошибки, никаких поправок, лишь холодное внимание и погруженность в суть всех произнесенных слов.
Контракт в какой-то степени представлял собой то же самое, что и в известной мне реальности мечтателей стать Хокаге. Не совсем точно, конечно, но если посмотреть на разницу между нынешним договором и тем, что использовали в манге, то сходства были на лицо. Все те же предусмотренные гарантии помощи в случае необходимости для человека, все те же возможности использовать в бою грозных змей в качестве своего оружия, получая серьезные преимущества. И возможность призыва самого человека в случае необходимости со стороны змей. В общем, полная аналогия. Правда, было полно и различий, некоторые из которых являлись весьма существенными. Большинство из них рождало в первую очередь несоответствие моего уровня возможностей с возможностями тех шиноби, а также различиями между самой природой существ, с которыми контракт подписывался. Не стоило забывать про то, что змеи существа весьма специфичные со своими тараканами, и им далеко до тех же жаб или слизней в плане дружелюбия. Даже если взять банальную жертву за призыв, уже выходила заметная разница....
В тексте контракта были прописаны права и обязанности каждой из сторон, и каждый, кто ставил свою 'подпись' под ним, принимал эти условия и обязывался их соблюдать, пока договор не будет расторгнут обоюдным согласием обеих сторон. Как я уже и говорил, пропорция соглашения была 60 на 40 не в мою пользу, что создавало преобладание моих обязательств над обязательствами другой стороны. Хотя мне это не очень то и нравилось (все-таки неприятно чувствовать себя обделенной стороной), но опять же, в данных условиях, когда мои права не были подкреплены внушительной мощью, при помощи которой можно было их защищать, это было весьма неплохо.
Итак, по порядку. Согласно документу, у меня было право в любой момент воспользоваться помощью Рьючидо (так, кстати, и было записано), вне зависимости от условий, в которых мне эта помощь могла понадобиться. Форма помощи при этом предполагалась опять же любая. Это могла быть просьба защиты, помощи в сражении, совета, информации, налаживании связей с некоторыми старыми знакомыми змеиного рода и так далее. Мне также было позволительно в любой момент пользоваться природной энергией, подключаясь через любую змею. Также в рамках этого же договора за мной оставалось право пользоваться змеями как средством улучшения моих собственных возможностей, опытов с природной энергией и что самое главное, получать любую информацию, необходимую для данного процесса (правда, этот пункт имел некоторые ограничения в виде того, что змеи имели право дозировать ее на свое усмотрение, если считали, что она опасна для них). Вслед за правами следовали уже обязательства, которых было несколько больше. Во-первых, каждая помощь требовала свою плату! Один раз позвал на помощь, будь добр, заплати за нее всю причитающуюся сумму. С учетом того, что простой призыв нормального крупного хищника 'оценивался' в одну человеческую жизнь, то думаю, не сложно представить, что сколько требовалось для оплаты услуг самых сильных из них, которые и составляли ту ценную помощь, от которой было сложно отказаться. Нет, не подумайте, никто меня не заставлял использовать любого попавшегося человека как жертву для призыва. Наоборот, было установлено, что жертвой мог быть только враг, причем неважно, живой он или нет. Но это все же рождало массу сложностей. Никакого тебе легкого надреза на пальце и капельки крови для получения гарантированной поддержки. Изволь постараться и сначала заарканить одного противника и провести на нем ритуал призыва (хех, при моих нынешних возможностях такое точно нереально). Вдобавок, после получения помощи в мои обязанности входило и передача союзнику всех трофеев (нет, не какого-то там металлолома или же тряпья, а именно 'мяса' в виде поверженных врагов, включая пленных).
В число других моих обязательств входило также держать союзников в курсе событий (то есть, сообщать, каких высот удалось достичь в плане развития способностей поглощать природную энергию и осваивать ее возможности), быть готовым в любой момент быть призванным, если моя помощь покажется нужной, а также выполнять некоторые поручения старейшины.
— Это меня устраивает.
С этими словами змей подвел кончик своего огромного хвоста и ткнул пергамент на том самом месте, где предполагалось поставить печать. Его печать. Легкая волна пронеслась по поверхности пергамента, создав на короткое мгновение иллюзию того, что иероглифы вспыхнули темно-красным огнем. Когда хвост оторвался от свитка, на месте остался довольно занимательный символ, напоминавший три змеиный клыка. Они указывали в разные стороны своим острием от центра. Что-то знакомое, кстати. Не такие ли знаки были на проклятой печати Орочимару? Хм, кажется да.
Настала моя очередь. Уколов палец кунаем, тут же начинаю вводить иероглифы, складывая два слова. 'Ямагами Широ'. Да, да, Ямагами. Фамилия, которой у меня здесь не было, и которую мне пришлось спешно придумывать, дабы все прошло правильно. Честно говоря, я совершенно не задумывался об этом до того момента, пока мне не сказала Йоко-сан, заметившая, что мне следовало бы обзавестись фамилией, если уж желаю подписывать документ. Имена у людей зачастую могут повторяться, а вот фамилия — это уже совершенно другое дело. А сочетание фамилии и имени, в какой-то степени, образуют идеальное отражение личности. Я думал довольно долго, рассматривая разные варианты, пока не остановился на упомянутом варианте 'Ямагами'. В принципе, было сложно обосновать свой выбор какими-то серьезными аргументами. Мне просто понравилось, вот и все....
Имя, записанное на пергаменте было подкреплено печатью в виде моей окровавленной пятерни. Контракт был подписан. Я официально получил союз, со всеми его преимуществами и недостатками. И теперь оставалось научиться пользоваться его благами и мириться со всеми сложностями.
Свернутый свиток был подхвачен могучим хвостом и мгновенно сокрыт от моих глаз, будучи помещенным за мощную фигуру змея.
— Я буду хранить его здесь. Если у тебя будет на то желание, можешь прийти сюда в любое время и потребовать назад. Мы ведь теперь союзники.
— Вы правы. Этому свитку лучше храниться здесь. Со мной он быстро придет в негодность или вовсе затеряется.
— Что же, думаю, пришло время нам обсудить наши дальнейшие действия. Ты ведь желал покинуть Рьючидо.
— Верно. Но для начала, было бы разумнее научиться использовать призыв. Иначе, какой толк от нашего договора?
— Ты прав. Порядок проведения ритуала ты получишь немедленно.
Кончик хвоста через мгновение коснулся моего лба и я, ощутив дикую головную боль, свалился на землю, стараясь сделать хотя бы один вдох.
— Что это было? — отдышавшись, спросил я. Ничего того, что могло бы мне сказать, как выполнить технику призыва в его местном варианте. Со стороны это вообще выглядело как какое-то издевательство.
— Когда у тебя будет плата и когда у тебя возникнет необходимость нашей помощи, все поймешь сам. Какие будут дальнейшие пожелания?
Я молча слушал, как Йоко-сан, используя все свое обаяние, беседовала с хозяйкой мелкой придорожной гостиницы, умоляя ее дать нам возможность отдохнуть у нее пару дней, а еще лучше, несколько недель, обещая заплатить за все звонкой монетой. Хозяйка, пожилая маленькая женщина, внимательно слушала ее, кивая головой, но продолжала косо посматривать в мою сторону. Хорошо еще, что змея у меня была в мешке, а не на привычном месте на плечах. Тогда она уже давно бы послала куда подальше, даже не став выслушивать наши мольбы. Так хотя бы вежливо выслушивает, несмотря на наш довольно в общем-то ужасный внешний вид. Мда, будь на ее месте я тоже стал бы подозревать в нас не то что оборванца, а скорее даже кого-то пострашнее. Вроде лихих людей с дальней дороги с не лучшей репутацией.
Обратный призыв меня потряс. Это было нечто! Вот так вот взять, и за пару секунд бешеного полета внутри какого-то тоннеля, оказаться на другой конце земли целым и невредимым, при своем уме, со всеми вещами, добытыми на острове. Мгновенное перемещение!
Змей свое слово сдержал. Перенес и меня, и Йоко-сан, и мою змею, которая во время перемещения пряталась за пазухой. Все вещи, найденные в башне и прихваченные с собой, также были при нас. Что чрезвычайно радовало. А уж когда вдали мы почувствовали аромат дыма от очага, смешанный с запахом каких-то блюд, то все невзгоды буквально сразу вылетели из головы. Вот она жизнь! Бери и пользуйся!
Придорожная гостиница представляла собой просто прекрасное место для отдыха и приведения себя в порядок. Тем более, что деньги у нас имелись. Обнаруженные в башне золотые монеты вполне подходили для оплаты. Жаль только, что в силу чрезмерно долгого пребывания в диких краях у нас несколько ослабли представления о реалиях человеческого мира. Даже не задумываясь о том, что наша внешность уже могла навести на подозрения, мы рванули туда, и вызвали понятный шок у старушки, которая сначала едва не натравила на нас довольно угрожающего вида собаку. Правда, потом, в основном благодаря Йоко-сан (меня старушка почему-то испугалась), удалось отговорить ее устраивать ненужный конфликт, и попытаться договориться. Переговоры сразу пошли со скрипом, даже указанное количество монет казалось, не оказывали нужного эффекта.
Старушка в конце концов все же сдалась. Смирившись с нашим внешним видом и запахом (судя по ее сморщенному лицу, последнее оказывало ничуть не меньшее влияние, чем внешность) за дополнительное золото, она предоставила нам неплохую комнату. Народу в гостинице не было совсем, так что мест хватало, равно как и полностью отсутствовали всякие свидетели, которые могли донести куда следует и вызвать нам на голову проблемы.
О, какое же это было блаженство, когда я опустил свое тело в теплую воду, буквально растворившись в потоке невероятных ощущений! Как же долго я этого ждал. Как же долго я ждал момента, когда мог наконец выскоблить из своей кожи всю ту грязь, что буквально впиталась в нее, и наконец избавиться от того грязного тряпья, что осталось от моей одежды.
Я просидел в ванне больше часа, пока не смог оттуда вяло вывалиться, и, нацепив на себя халат, доковылять до комнаты, где уже был накрыт просто шикарный стол, от одного вида которого текли слюни и урчало в животе. Дождавшись Йоко-сан, которая провела в воде несколько больше времени чем я, мы приступили к трапезе, с удовольствием поедая буквально все, что там было. А потом разлеглись на футонах, балдея от этой мягкой постели и вдыхая аромат цветов, проникавший из сада за домом. Рай!
— Скажи мне, Йоко-сан, ты бывала в Стране Болот?
— Приходилось... — вяло отозвалась женщина, лежавшая прикрыв глаза.