Когда же это все, наконец, закончится?! — уже в который раз с тоской подумалось Олее.
Глава 6
Снова в седле. Прошло уже несколько часов с того времени, как они покинули ту уютную стоянку, и вновь петляют среди бесконечных холмов, покрытых сухой травой вперемежку с редкими пятнами зелени. Стоит радоваться хотя бы тому, что здесь нет такой пыли, какую они глотали на дорогах этой жаркой страны все последние дни — вон как одежда у всех пропылилась! Олее очень хотелось сменить свою пропитавшуюся потом и въевшейся пылью одежду на чистую, да и самой бы искупаться не мешало, смыть с тела многодневную грязь, но, увы — в здешних местах подобное невозможно. Тут вода необходима, прежде всего, для питья, а уж о том, чтоб в ней плескаться — о таком святотатстве многие из жителей засушливых мест и думать бояться.
А еще женщине не нравилась тишина, стоящая в этих местах. Конечно, здесь слышалось гудение каких-то насекомых, треск песчаных сверчков, или как они там правильно называются, эти серо-желтые создания, напоминающие кузнечиков, только разогнать гнетущую тишину они все одно не могли. Эта тишина была какая-то... неправильная, но в чем была неправильность — этого Олея не понимала. Да и на душе как-то неприятно...
Кажется, это давящее ощущение почувствовали все. Вон, даже колдун насторожился, а Бел пододвинулся ближе к Олее, и у той стало чуть полегче на душе. Да, если бы не этот немногословный человек, то молодой женщине было бы очень тяжело находиться среди мужчин, считающих ее полной дурой, и относящиеся к ней с определенной долей презрения.
Несколько холмов с острыми вершинами, стоящих рядом друг с другом, словно большая гребенка... Внезапно, взглянув на них, у женщины вырвалось:
— Осторожно!
— Что? — повернулся к ней Юрл.
— Там, за этими холмами... Или чуть дальше... В тех местах есть какая-то опасность! Кварг там своего коня чуть не потерял!
— Даже так? Парни! — повернулся к мужчинам Юрл, — парни, вы знаете, что в таких случаях надо делать. Оружие на всякий случай держите под рукой!
Несколько поворотов вдоль крутых холмов — пока что ничего... Проехали еще какое-то расстояние — кажется, все тихо.
Однако, стоило им миновать несколько даже не холмов, а небольших скал, невесть каким образом оказавшихся здесь, и выехать на открытое место, напоминающее большую поляну с сухой травой, как кто-то из мужчин чуть удивленно произнес:
— А эти-то откуда здесь взялись?
Перед ними, пощипывая траву, мирно паслось небольшое стадо баранов. Десятка два животных с удивительно белой шерстью и красиво изогнутыми рогами выглядели пасторально-красивыми, невольно притягивали к себе взгляд любого. Идиллическая картина: яркое солнце, голубое небо, белоснежные барашки, мирно пасущиеся на зеленом лугу... Все это смотрелось настолько мило и трогательно, что казалось нелепой одна только мысль о том, что в здешних местах может быть какая-то опасность. Только отчего-то рядом с этим стадом не было видно пастуха. Вот раззява! Наверное, безбоязненно отошел куда-то в сторону, да и кого ему бояться в этих пустынных и безлюдных местах?
Благодать... Все хорошо, однако вот лошади отчего-то не хотят идти вперед, словно чего-то испугались, на месте крутятся, того и гляди назад повернут... В чем дело?
И тут в памяти Олеи всплыло одно из воспоминаний Кварга, и женщина закричала:
— Осторожнее! — от растерянности у Олеи едва не перехватило горло. — Это не бараны! Это... это... Их надо каким-то образом объехать! К ним даже приближаться нельзя!
— Блондинка, с чего ты разоралась? — повернулся к ней Сандр. — Прямо уши заложило от твоих воплей! Все, как ты и говорила — перед нами белые и пушистые...
— Это не бараны! — женщина пыталась втолковать то, во что было невозможно поверить с первого взгляда. — Это... Не знаю, что это такое! И Кварг не знал! Он от них еле ушел!..
— Ты о чем толкуешь? Да ты чего такое... — начал, было, Рыжак, но Иннасин-Оббо его прервал.
— А ведь она права! Я тоже при взгляде на этих животных чувствую что-то не то... Надо бы их объехать, и желательно на как можно большем расстоянии от этих... баранов. Посмотрите на своих лошадей — они чего-то всерьез боятся, а это неспроста!
— Да вы что, сдурели! Мало ли что блондинка сдуру может брякнуть! Это же обычные бараны... — вступил в разговор Сандр, но Юрл покачал головой.
— Может, и обычные, но где же пастух? Я его что-то не вижу поблизости... А лошади, и верно, беспокоятся. Конечно, лучше бы объехать это стадо, но, посмотрите — эти бараны пасутся на ровном месте, единственном годном для проезда, а справа и слева от них — сплошные булыжники с острыми краями, по которым я не рискну вести лошадей — они себе или ноги переломают, или копыта собьют. И потом, если здесь пасется стадо, то неподалеку должны быть люди — эти ухоженные барашки совершенно не похожи на никому не нужных животных, или же тех, кого за ненадобностью выгнали хозяева...
— Что предлагаете? — не успокаивался Сандр. — Неужели возвращаться из-за каких-то дурацких подозрений? Мало ли что блондинка с перепугу выдаст, у нее в голове все одно мозгов не хватает! Самим разве не смешно — бояться баранов!
— Пожалуй, возвращаться не стоит... — покачал головой Юрл. — Что скажете, Иннасин-Оббо?
— Могу только повторить — мне это все не нравится... Погодите... — колдун что-то зашептал, затем сделал несколько непонятных пассов руками. — Теперь давайте вперед. Опрометью нестись не надо, но и медлить ни в коем случае не стоит.
— Стоит быть поосторожнее, они опасны! — не удержалась Олея. — Во всяком случае, Кварг их возненавидел...
— Подкоптил бы на костре баранью ногу — враз бы их возлюбил! — хмыкнул Сандр. — Причем страстно... А уж с кувшином хорошего вина удовольствие продолжалось бы бесконечно!
Отряд подъезжал к стаду баранов, которые все так же паслись на лугу, и около которых по-прежнему не было видно хозяина. А и верно, в этом есть непонятная странность: пусть тут места и безлюдные, но таких красивых животных даже здесь не стоит оставлять в одиночестве. Между прочим, отметила про себя Олея, Юрл был прав: в этом месте бараны пасутся на единственной пригодной для проезда полоске земли, словно перегораживают проезжающим путь, а остальная земля справа и слева сплошь усеяна камнями.
При приближении отряда бараны, словно по команде, стали раздвигаться, будто давая дорогу проезжающим. Однако, не дойдя до белого стада, лошади внезапно захрапели, встали на дыбы, едва ли не скидывая своих всадников. До того послушные и выносливые лошади внезапно вышли из повиновения, и наотрез отказывались идти дальше, в ужасе кося глазами на белых баранов, казавшимися такими красивыми и безобидными.
Все это со стороны выглядело настолько странно, что кто-то из мужчин попытался, было, достать мечом одного из этих милых белых созданий, но очаровательный барашек, к всеобщему удивлению, вдруг издал некий звук, совсем не похожий на привычное блеянье барана. В следующее мгновение он и вовсе оскалил зубы, острые, словно у волка...
А потом, внезапно, раздался непонятный вопль, странное многоголосье — это подали голос окружившие отряд животные. Трудно сказать, что это были за звуки, но привычным бараньим блеяньем назвать их никак нельзя. Скорее, это был жуткий вой, только вот в нем звучали непонятно-знакомые нотки, до отвращения напоминающие о том, что их издают существа, похожие на обычных баранов. Этот странный звук подстегивал нервы, страхом сжимал сердце, и отчего-то пугал куда больше, чем если бы рядом раздался настоящий волчий вой.
Затем все услышали крик Иннасин-Оббо:
— Этих... белых к себе и близко не допускать! Будут приближаться — рубите безо всякой жалости, если жить хотите!..
С трудом удерживая на месте свою бьющуюся в испуге лошадь, Олея краем глаза заметила, как бараны (или как они там правильно называются), двигаясь удивительно быстро и слаженно, окружили отряд живым кольцом, оставив в этом кольце только одно свободное место, словно предлагая людям следовать именно в том направлении, не позволяя отступить ни назад, ни куда-либо в сторону. Отчего-то Олея была уверена, что куда бы они все не поскакали, бараны в любом случае так и будут бежать вслед за ними, держа небольшой отряд людей все в том же белом кольце, словно загонщики, умело и привычно гонящие пойманную дичь к своему хозяину.
Более того: теперь эти прежде милые барашки уже не казались кроткими и невинными. При ближайшем рассмотрении у каждого из них оказались красные светящиеся глаза, которые могли напугать любого, а неприятный багрово-кровавый блеск этих глаз не могло скрыть даже яркое дневное солнце. Еще у каждого из этих непонятных созданий (вначале Олея не поверила своим глазам) оказался настоящий волчий оскал, а уж зубы были такие, что позавидуют и волки... А потом потрясенная до глубины души женщина увидела, как один из этих барашков так лихо и умело прыгнул на лошадь Рыжака, будто у этого непонятного создания была ловкость и быстрота собаки, или волка...
Все остальное смешалось перед глазами Олеи в одну непонятную картину: ржание донельзя перепуганных лошадей, яростные крики мужчин, то ли хрип, то ли рычание этих непонятных существ, разлетающиеся во все стороны капли крови с перерубленных белых тел...
Пока мужчины отбивали нападение этих странных созданий, Олея пыталась удержать свою взбесившуюся лошадь, и какое-то время это у нее получалось. Но вот когда в ногу едва ли не насмерть перепуганной лошади впились острые зубы одного из таких вот... баранов, то несчастная лошадь от боли и страха так бешено взвилась на дыбы, что Олея вылетела из седла. Уже падая, она ощутила рывок, словно кто-то удерживал ее от стремительного падения. Потом удар, и Олея оказалась на земле. Последнее, что помнила женщина — так это страшная морда все того же непонятного белого зверя, с раскрытой пастью застывшего подле нее...
В себя Олея пришла оттого, что кто-то лил ей на лицо струйку воды. Открыв глаза, женщина увидела встревоженное лицо Бела. Ну да, конечно, от кого ей еще можно ожидать помощи, если не от этого человека?
— Ты как себя чувствуешь? — в голосе мужчины было что-то похожее на беспокойство. — Сильно ушиблась? Не поранилась?
— Не знаю... — Олея пошевелила руками и ногами, постаралась сесть. Это ей вполне удалось. Тело, конечно, болело, но куда меньше, чем можно было ожидать после падения с лошади... — Кажется, все хорошо... А где... эти?..
— Часть из них мы убили, а остальные разбежались. Во всяком случае, в пределах видимости нет ни одного.
Женщина огляделась — и верно, вокруг валялось с десяток бараньих туш, а мужчины ходили, и безо всякой жалости отрубали головы лежащим на земле животным — как сказал Иннасин-Оббо, это необходимо сделать на всякий случай, уж очень эти твари живучи. И еще следовало порадоваться уже тому, что все мужчины были целы, и при этом нападении отделались лишь царапинами.
— А что произошло? — повернулась Олея к Белу, который по-прежнему держал в руке фляжку.
— У тебя лошадь испугалась. Вернее, ее за ногу укусил один из этих... — Бел кивнул головой в сторону одной из лежащих на земле белых туш. — Эти зверюги в первую очередь пытались обезножить всех животных, оттого и хватали бедных лошадей за ноги, вот ты и не удержалась. Жаль, я это поздно заметил, и когда ты уже падала, успел всего лишь придержать тебя за одежду... Ты точно не расшиблась?
— Кажется, все в порядке... А что было потом?
— Потом я отогнал от тебя этих... Не знаю даже, как их назвать...
— Ой, не напоминай! У этих зверей такие страшные морды!..
— Ты встать можешь?
— Да...
Опираясь на руку Бела, Олея сделала несколько шагов, прислушиваясь к своим ощущениям. Спина, конечно, побаливает, и голова кружится, а в остальном... В остальном все в порядке. Надо признать: если бы не Бел, который успел-таки ухватить ее во время падения, то все могло бы окончиться много хуже. Оказаться под копытами испуганных коней, да еще рядом с этими непонятными белыми животными... Ой, об этом лучше не думать!
Женщина присела возле одного из убитых зверей. Нет, ну на первый взгляд — обычный баран, каких в здешних местах Олея уже видела немало. Все та же белая шерсть, витые рога, только вот красные глаза даже сейчас, после смерти, продолжали светиться багровым светом, да острые, словно иглы, зубы в приоткрытой пасти ощетинились жутким оскалом...
— Это еще не все! — Бел присел рядом с Олеей. — Посмотри на их копыта...
— Ничего себе! — ахнула женщина. — Такого я раньше никогда не видела!
— Ну, не ты одна...
Удивляться было чему: в копытах этих зверей, по виду так напоминающих обычных баранов, находились острые когти, которые, как на кошачьей лапе, могли втягиваться внутрь или выдвигаться наружу. Великие Боги, да что же это такое?! И вдруг, сама не зная отчего, у женщины негромко вырвалось:
— Бел, мне страшно!
Олея нисколько бы не удивилась, если б тот в ответ на ее слова по своей извечной привычке промолчал, или просто пожал плечами... Однако тот, совершенно неожиданно для нее, так же негромко ответил:
— Не бойся, а рядом. И, чтоб ты знала, тут всем если не страшно, то жутковато. Так что ты, Олея, держишься молодцом!
Вот такого ответа женщина точно не ожидала услышать. За все то время, пока она находится среди этих мужчин, Олея привыкла к чуть презрительному и насмешливому отношению к себе, и по-иному, как блондинка, к ней не обращались, будто у нее не было своего имени. А вот Бел... Он всегда вел себя по отношению к ней вежливо, хотя и несколько отстраненно, но сейчас в его голосе появилось нечто, похожее на настоящую теплоту. Однажды он уже успел по-настоящему удивить ее, когда говорил с ней на постоялом дворе в комнате Арха, и вот опять...
Однако ответить Белу Олея не успела. Рыжак, проходя мимо, хмыкнул:
— Что, блондинка, в глазах от страха потемнело? Одна маета с вами, бабами...
Вот дерьмо! Олея с трудом сдержалась, чтоб не выразиться в полный голос, причем так, чтоб на лице Рыжака появилось если не удивление, то оторопь. Хорошо, что сумела вовремя язык прикусить, ведь услышав подобное от Олеи, Рыжак в следующий миг начнет весело ржать, что твоя лошадь, да еще больше подначивать... Так что лучше по привычке промолчать.
— Никто не ранен? — спросил Юрл, когда все снова собрались вместе.
— Нет... — ответил за всех Иннасин-Оббо. — Царапины, мелкие раны и укусы, конечно, есть, но в нашей ситуации это, можно сказать, ерунда... Надо же, мое заклинание на них почти не подействовало! Вернее, подействовало, но далеко не в полной мере! Не ожидал... Ведь после моего заклинания эти... твари при виде нас должны были или разбежаться, или же остаться сидеть на месте, а они не только не сделали этого, но еще и сумели наброситься на нас! Просто удивительно, какой у них высокий барьер устойчивости к чужому воздействию! Весьма неприятное открытие. Правда, мое заклинание все же несколько сковало их движения, и оттого должной быстроты у них, по счастью, не было. Твари действовали довольно вяло...