Взяв у Ра'Вирра наручник, я повернулся к Хул.
— Давай сюда руку. — Сказал я Хул, отпирая наручник, и меняя в нем набор заклинаний, используя амулет, что дала мне Лаура.
— А зачем это тебе понадобилась моя рука? — Оживилась, предчувствуя очередное развлечение, Хул. Но руку, все-таки протянула.
— Как бы не так. — Возразил я, защелкивая наручник. — Ты глубочайшим образом заблуждаешься. Теперь, это моя рука.
— Ну вот, сразу видно матерого рабовладельца. — Заметила Хул. — Все теперь мое, говорит, и все тут.
— А как же. — Согласился я. — А теперь, не мешай мне заниматься делом, У Ра'Вирра что-то случилось и ему требуется моя помощь.
— Вот так вот! Я же говорю, истинный рабовладелец. Заткнись, говорит, Хул и не лезь в разговор свободных людей.
— Хул!
— Ладно, молчу.
Сказав это, Хул оставила меня в покое, и переместилась по направлению к полкам с товаром. Ух, плохо это кончится! Так, что Сирус, кончай глазеть по сторонам и займись делом, а то чем дольше я тут стою, тем больше вещей приглянется Хул. Раньше у нее на покупки вечно не хватало денег, но теперь этой проблемы больше нет. После того, что тут только что произошло, за нее придется платить мне.
Помешать Хул болтаться по магазину я не мог. Легче остановить желанием воли лавину. Поэтому, я решил сократить время пребывания Хул в магазине более радикальным способом. Раньше закончу с делами, раньше уйдем. Раньше уйдем, деньги целее будут. Так, что я повернулся к Ра'Вирру чтобы выслушать, что с ним или вернее сказать с его подопечными, приключилось.
— А теперь, пожалуйста, выслушайте мою просьбу. — Начал излагать свою проблему Ра'Вирр.
— Конечно! Что случилось? — Спросил я.
— Вы, наверное, слышали о трио близнецов танцовщиц моей расы? Они, в последнее время, часто выступали в Балморе. Возможно, Вы даже видели их представление.
— Нет. Не случалось.
— Нет? — Похоже, Ра'Вирр сильно удивился. Видимо ему сложно представить, что кому-то может быть мало интересно выступление танцовщиц. — Но впрочем, это не важно. Так вот, они попали в крупную беду.
— Что произошло?
— В последний раз трио давало представление в Клубе Совета, но Вы знаете, это штаб-квартира Камонна Тонг в Балморе. — Продолжил рассказывать предисторию событий Ра'Вирр. — Выступление имело бешеный успех, и разгоряченные зрители захотели поразвлечься с танцовщицами, но те наотрез отказались, заявив, что они не рабыни, чтобы по первому желанию всякой пьяни прыгать в койку.
— Ну и что из того? — Удивился я. — Такие случаи происходят повсеместно. Зрители перебрали и потому переоценили свою привлекательность. Танцовщицы в ответ их обругали. В тавернах это нормальное явление.
— Вы правы, так бывает. — Согласился со мной Ра'Вирр. — Если бы там были только рядовые члены Камонна Тонг, то и в тот раз все бы обошлось. Но, к несчастью, там присутствовал сын главы гильдии с охраной. Он заявил танцовщицам, что тот факт, что они не рабыни, весьма легко можно поправить.
— Услышав такое, Хаджитки испугались и убежали. — Продолжил рассказ Ра'Вирр. — Они надеялись, что к утру головы проясняться и страсти утихнут, но утром у их порога стоял посыльный Камонна Тонг, который принес рабские наручники и бумагу, в которой им приказывалось надеть наручники и явиться, уже в качестве рабынь, в Клуб Совета. Возмущенные такой наглостью танцовщицы вылили на голову курьера ночной горшок, и кидались в него из окна фруктами и цветочными горшками, пока курьер не ушел. Они наивно полагали, что на этом все и закончится. Однако на их несчастье, Камонна Тонг посчитали себя оскорбленными и, собравшись всей толпой, заявились устанавливать, как они выразились, 'справедливость'.
— И чем же все это закончилось?
— Танцовщицам удалось бежать, но преследователи дышали им в спину. Поэтому они обратились к ближайшему родственнику в этой местности, ко мне.
— К Вам? — Удивился я, зная отношение Ра'Вирра к семейным ценностям.
— Да ко мне. Понимаете они мои отдаленные родственники. — Ра'Вирр задумчиво взъерошил шерсть у себя на голове. — Во всяком случае, они это утверждают. Разве всех упомнишь. Я попытался спрятать всех троих, но их нашли и тут. Вся эта толпа, в сильно пьяном виде, появилась у моей двери и стала требовать выдать танцовщиц. Я, понятное дело, отказался. Тогда они попытались взять мой магазин штурмом.
— Судя по тому, что я вижу, отбиться удалось без особых потерь. — Прокомментировал я рассказ Ра'Вирра, осмотрев состояние магазина. — Насколько мне видно особых разрушений нет.
— Верно. Мне повезло, что эти бойцы не приняли меня всерьез и так напились. Это, существенно, упростило дело. А потом оказалось, что от соседства с гильдией бойцов не только проблемы, но и может быть некоторая польза. Оттуда подоспело несколько бойцов и с их помощью мне удалось продержаться некоторое время, а там и стража подоспела. Драться со стражей буяны из Камонна Тонг не стали, решили, что с них хватит, и убрались восвояси.
— Так, если удалось отбиться, в чем же проблема? — Удивился я. — Второй атаки, наверняка не будет. Единичный случай можно списать на всплеск эмоций, а повторное нападение, это уже серьезное нарушение закона. Причем это объяснить будет намного сложнее.
— Верно. — Согласился Ра'Вирр. — Второй атаки и не было. Вместо этого Камонна Тонг решили действовать более просто, да и много надежнее, а что совсем плохо, в рамках закона. Вместо атаки, они заказали всех троих Темному братству. Вот тут танцовщицы испугались по-настоящему. Темное братство славиться тем, что всегда выполняет свои заказы. Первый убийца появился вчера. Возможно, он был слишком неопытен, и мне удалось его заметить. С трудом, но я с ним справился, но это только дало небольшую отсрочку во времени и то, что в следующий раз убийц будет двое.
— Значит, Вам нужна помощь в защите от Темного братства?
— Нет, конечно! — Уверил меня Ра'Вирр — Я бы никогда не предложил ничего подобного. Даже Вы не сможете уничтожить их всех. Это просто не возможно. Нет, Вы нужны мне в качестве посредника в переговорах.
— Переговоры с Темным братством? Извините, но это невозможно. Они не ведут переговоров по поводу взятых заказов.
— Нет, что Вы. Я имел в виду совсем не это. Мне нужен человек, который сможет договориться с Камонна Тонг. Меня они точно слушать не будут. В этой организации очень не любят представителей моей расы.
— Не только Вашей. — Ответил я на все это. — Мою расу они тоже не жалуют.
— Но все-таки Вам будет легче. Вы не Хаджит, и что важнее, пользуетесь намного большим уважением, после событий на красной горе. Возможно, Вас они послушают.
— Переговоры с Камонна Тонг? — Я с недоверием посмотрел на Ра'Вирра. — Вы хотите добиться того, чтобы они отменили свой заказ? Сомневаюсь, что это возможно. Учитывая мои 'превосходные' отношения с этой организацией, эффект, скорее всего, будет строго обратный.
— Отменить заказ было бы просто великолепно, но как Вы уже верно отметили, неосуществимо.
— Тогда какова цель переговоров?
— Пожалуйста, выслушайте мой рассказ до конца, и Вам станет все понятно. Загнанные в угол Хаджитки решили принять условия Камонна Тонг. Я сам надел на них наручники и оформил необходимые документы об обращении в рабство. Получив все бумаги, одна из танцовщиц по имени Дала отправилась в Клуб Совета, и пропала. Только спустя три дня мы узнали, что с ней произошло. Охрана Камонна Тонг схватила ее и держит где-то в здании. И что самое страшное, они заявили, что ищут хорошего чучельника. Я боюсь за жизнь Далы. Одно дело попасть в рабство, и совсем другое потерять не только свободу, но и жизнь, да еще и посмертно служить украшением жилища.
— Итак, Вы хотите вытащить Далу из Клуба Совета? — Спросил я. — Я теперь тоже. Единственное, что я не понимаю, причем тут переговоры?
— Понимаете, — Принялся объяснять Ра'Вирр. — силовым способом тут ничего не решить. Если уничтожить людей Камонна Тонг в Клубе Совета, то это не отменит заказа на ликвидацию. Угроза жизни все равно останется, а у Темного братства появится еще одна мишень. Так что я не прошу Вас атаковать Клуб Совета, я больше надеюсь договориться с Камонна Тонг об отмене заказа. Дара, Дана и Дала согласны на любые требования, единственное, что они просят — это сохранить им жизнь.
— Хорошо я попробую. — Согласился я, впрочем, не очень-то веря в результат. — Но, учитывая мои отношения с Камонна Тонг, я больше надеялся бы на силовое решение.
— Как получится, смотрите по ситуации, но хотелось бы обойтись без применения силы. — Согласился Ра'Вирр — Пожалуйста, поспешите. Я же, пока, присмотрю за Хул, а то ей идти с Вами будет опасно.
Ну что же, теперь, когда стало понятно, что именно хочет Ра'Вирр, можно было отправляться. Но прежде чем уйти, я оглянулся, чтобы посмотреть чем занята Хул, и заодно предупредить ее о том, что мне понадобиться на время уйти, оставив ее здесь. Однако, как оказалось, искать Хул и тем более предупреждать ее о чем-либо, было без надобности. Она стояла у меня за спиной, и само собой все и сама прекрасно слышала.
— Хул, а с тобой все в порядке? — Поинтересовался я. — Что это ты стоишь тут, вместо того чтобы опустошать магазин Ра'Вирра? Будь на твоем месте Лаура, я бы на данный момент, остался совсем без денег.
— Не волнуйся обо мне. — На свой манер успокоила меня Хул. — Насколько я поняла из услышанного разговора, мне предстоит провести тут некоторое время, так что разорить тебя я все равно успею.
— Ну спасибо, утешила.
— А как же. Для тебя все что угодно. Но не это главное. — Хул неожиданно стала очень серьезной. — Ты поосторожнее там, а то, знаешь ли, теперь от тебя зависит очень многое.
— Хул, ты меня удивляешь! Если бы я закрыл глаза и не видел, кто стоит передо мной, то мог подумать что это не ты, а Лаура. Что-то за этим кроется, не находишь?
— Чему тут удивляться? Вместо того чтобы искать скрытый смысл там, где его нет, просто постарайся вспомнить кто твой наследник.
— Насколько мне известно, у меня нет никаких наследников. — Ответил я Хул, удивившись, с чего бы она заговорила на эту тему в столь неподходящее время. — Впрочем, как и имущества, которое стоило бы наследовать.
— Раньше не было, — Согласилась Хул. — а теперь имеется. Например, некая Хул, а еще есть Лаура и та аргонианка, с которой я тебя в прошлый раз видела. Потом у тебя есть дом в Балморе и куча дорогого оружия. Да одно оборудование для твоих алхимических опытов сколько стоит. А ты говоришь ничего нет! Как ты думаешь, кому все это достанется, если с тобой что случится?
— Ну не знаю. — Задумался я. — Раньше я об этом не думал, поскольку ничего и не было, впрочем, как и тех, кому все это можно было оставить. Ты же знаешь мою историю ни семьи, ни дальних родственников у меня как не было, так и нет. Так что.... Максимально близко под понятие семьи подходит разве что Лаура. Больше никого нет.
— Лаура не подходит. — Решительно возразила Хул. — Она сама часть твоего имущества. Согласись, что идея, когда Лаура будет наследовать саму себя, звучит крайне глупо. Потом не забывай, у рабов нет, и не может быть никакого имущества.
— Ладно, ты права. — Согласился я. — Только причем все это тут и сейчас?
— А ты только представь, что будет, если ты переоценишь свои силы и погибнешь. Так как наследников у тебя нет, то все твое имущество достанется государству. Мне совсем не хочется добывать руду.
— А, это объясняет, почему Лаура так волнуется, когда я ухожу надолго. Ведь ей тоже....
— Дурак ты Сирус. — Прервала меня Хул. — Я это я, а Лаура совсем другое дело. Потом, даже я, не только думаю о себе, но и о тебе тоже. Я знаю не так уж много тех, кого могла бы назвать другом. А с отношением Лауры к тебе и того сложнее.
— Ну раз так, то я буду как можно более осторожным. Поверь, мне и самому пожить еще хочется. Просто по-другому я не умею.
— Вот и постарайся. Удачи. — Сказала Хул, возвращаясь к полкам. Однако не успел я выйти из лавки Ра'Вирра, когда она вновь окликнула меня. — Да, Сирус, ты не очень-то там спеши, а то у меня совсем нечего одеть, а тут, насколько мне видно, есть из чего выбрать.
Вот теперь я слышал именно ту Хул, с которой и был так хорошо знаком. Ну раз к Хул вернулось хорошее настроение, то дела явно пошли на поправку. Однако мне и правда стоит поспешить, не то, как бы эта шутка не оказалась правдой, и я в действительности не остался совсем без денег. По счастью, от магазина Ра'Вирра до 'Клуба совета' рукой подать. Всего-то надо пройти до конца площади и свернуть налево, а от туда до 'Клуба совета' рукой подать. Итак, вот она цель моих поисков. Я немного постоял перед дверями, собираясь с духом, а потом решительно распахнул дверь и вошел.
В 'Клубе совета' мне случалось бывать и раньше, причем не всегда в качестве посетителя. Как-то раз .... Впрочем, не буду об этом. Раньше, если бы я ввалился подобным образом в 'Клуб совета' меня сразу же за дверью встретил бы крепкий Данмер, не преминувший поинтересоваться, что я тут забыл. Но то раньше. Сейчас верхняя площадка была пуста. Ну что же, мне же легче. Раз меня тут не встречают, то стоит спуститься в главный зал. А вот и лестница. Однако спуститься по ней я успел только до половины, когда меня окликнул довольно крупный Данмер.
— Что Вам тут нужно? — Обратился он ко мне заступив дорогу, и с вызывающим видом положив руку на рукоятку очень дорого меча. — Тут не любят чужеземцев. Так, что сообщите свое дело и убирайтесь или, что лучше, убирайтесь немедленно.
— Я пришел поговорить о хаджитке, что Вы захватили, о Дале. — Объяснил я причину своего появления, пытаясь, как и просил Ра'Вирр, обойтись миром.
— И какое дело чужеземцу до собственности Камонна Тонг? Эта наша рабыня, и если мы хотим сделать из нее чучело для украшения клуба, то это только наше дело и нечего всяким чужеземцам совать сюда свой нос. Если, конечно, этот нос не надо укоротить.
— А сил хватит? — Я критическим взглядом окинул своего собеседника. Вооружен он хорошо, да и доспех просто отличный, только вот в бою это не самое главное. Там важнее опыт, а, судя по тому, что я видел, как раз опыта ему и не хватало. Одно дело дуэли по правилам и совсем другое обычный бой.
Похоже, что-то подобное появилось и в голове моего собеседника. Одно дело пугать мирных жителей, и совсем другое связаться с опытным бойцом, уже доказавшим, что он может быть очень и очень опасным. Потом, хоть он намного старше меня годами, но если перевести его возраст на аналогичный у человека, то он не старше Лауры. Поэтому мой собеседник сбавил напор, да и оружие оставил в покое.
— Возможно, я был очень резок, — Сказал он. — но Вам тут не рады. Потом, Вы ведь вломились в наше здание и даже не потрудились представиться.
— Хорошо. Тут Вы правы. — Согласился я. — Меня зовут Сирус. А с кем я имею честь говорить?
— Меня зовут Дакрий, и я являюсь главой личной охраны самого Арикана.
Если Дакрий думал, что этим можно меня впечатлить, то он глубочайшим образом заблуждался. Понятия не имею кто такой Арикан. Да, если честно, то и знать не хочу. Ясно, что они не местные. Во-первых, я их не знаю, а за то время что я прожил в Балморе, похоже, успел перезнакомиться со всем городом. Во-вторых, они меня не знают, а из-за Хул меня тут каждая собака знает.