Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пинки Пай замерла и затряслась.
— Пинки?
— Дело не в этом, — заявила земнопони.
— Что?
— Что "не в этом"? — спросил Спайк.
— О чем ты вообще говоришь, Пинки? — спросила Эпплджек.
— Гидра была не исключительной! Меня все ещё трясет. Видите? Вот оно, опять началось. Какое бы исключительное событие не должно произойти на этом болоте, мое Пинки-чувство подсказывает, что оно ещё не произошло!
— Что? Но я... ЧТО!? Гидра была не исключительной? Как она может быть не исключительной? Что на этом болоте может быть более невероятным?
— Не знаю. Но это не она, вот и все, — пояснила Пинки.
И Твайлайт сорвалась. Шторм неудерживаемой магии хлынул во все стороны, грива превратилась в сплошной язык пламени, лиловая шкура стала белой, а глаза превратились в озера алого сияния. Через долгие десять секунд все утихло, и единорожка осела на камень.
— Я сдаюсь...
— Ты о чем, Твалайт? — спросил дракончик.
— О борьбе... Я больше не могу с этим бороться. Я не понимаю, что, как и почему, но интуиция Пинки как-то работает. Я не знаю, как она работает, но она просто работает. Только потому, что я чего-то не понимаю, это ещё не значит, что это неправда.
— Т-то ес-сть ты в-веришь? — спросила Пинки.
— Да. Думаю, да.
Пинки подбросило в воздух, стукнуло об землю, раздуло, сдуло, снова стукнуло и опустло на землю уже привычной всем Пинки Пай.
— Ой, вот оно что! Это было ОНО!
— Что? Что это? — спросила Твалайт.
— Ты поверила! Я никогда не ожидала, что это случится. Это то самое неожиданное событие. Самое исключительное из исключительных!
И Пинки радостно попрыгала по направлению к Понивиллю.
— Стой! Принцесса Селестия сказала ждать здесь, — остановила её Эпплджек.
* * *
— И много было гидр? — поинтересовался Спайк, входя в комнату с подносом с чайником и двумя чашками.
— Сорок две головы, — ответила Селестия, поднимая чашку. — Надеюсь, это просто случайность, что они решили откочевать из Хэйсида и податься на север.
— Но ведь сорок два на четыре не делится, — заметил дракончик. — А гидры четырехгололовые.
— Есть ещё шестиголовые, которые умеют плеваться кислотой. А в самой глубине Хэйсидских болот встречаются восьмиголовые. Это такие чудовища, что я с ними всегда разбираюсь лично, гвардия может и сможет одолеть, как и экспедиция Школы, но потери будут жуткими. К счастью, восьмиголовые не лезут из своих бочагов на обжитые территории. Что же касается тебя, то пока ты не станешь древним вирмом, Спайк, если встретишь гидру с восемью головами, беги впереди собственного крика. Да и потом беги, бой не принесет тебе ничего, кроме отравленных ран.
— Спасибо, мне и четырехголовой хватило, — вздохнул дракончик.
— Вот и хорошо, — сказала Селестия. — Кстати, Твайлайт, что это был за магический фейерверк там, на болоте?
— Я сорвалась, — печально признала Твалайт. — Пинки довела меня до срыва и потери контроля за собственной магией. К счастью, никто не пострадал, только посмотрели на мою пылающую гриву, через которую хлынула большая часть потока, а сам срыв был коротким и слабым, не идя ни в какое сравнение с моим первым.
— Успокойся, никто ведь не пострадал.
— Но я в любом случае не должна была терять над собой контроль! Особенно по такому поводу, как непонятные способности одной из моих подруг, которые работают непонятно как и непонятно почему!
Селестия на некоторое время задумалась.
— К сожалению, мне понятно, пусть даже сама Пинки наверняка не в курсе. Во всяком случае, почему работают и откуда взялись, ответ на вопрос "как" я искренне надеюсь не узнать, мой рассудок мне ещё дорог, Твайлайт, — вздохнула белая аликорнесса.
— Принцесса Селстия, вы знаете, почему работает это Пинки-чувство!?
— Спайк, принеси, пожалуйста, печенья, — сказала богиня, серьезно посмотрев на Спайка.
— Хорошо, — вздохнул дракончики вышел из комнаты.
— Прошу прощения, но это разговор не для юных драконят. Итак, к сожалению, я знаю. Впрочем, ты и сама могла бы догадаться, в конце концов, я же говорила, что если видишь то, что не имеет смысла, в конечном итоге виноват Дискорд.
— Но он побежден столетия назад, задолго до рождения Пинки Пай! — сказала Твайлайт.
— Побежден и заточен, да. Вот только ты уже в этом самом лесу видела, как Трикси воспользовалась силой моей сестры. Умело воспользовалась, хотя сестра была заточена всю жизнь Трикси до того момента. То, что воплощение силы заточено, это всего лишь значит, что сила будет проводить себя в мир через смертных.
— Пинки — культистка Дискорда? Этого не может быть.
— Она действительно не культистка, все гораздо, гораздо неприятнее... — вздохнула Селестия. — Но насчет культистов ты права, они очень даже причем. Несчастные разумные, которых хаос подловил в моменты слабости, сделал своими проводниками в мир и свел с ума, при этом, в противовес тому, что официально утверждается, не только исказив, но и одарив странными и противоречащими здравому смыслу умениями. И однажды такой культист, некогда вроде бы бывший единорогом, пробегал по своим безумным делам мимо каменной фермы и решил завернуть туда и развлечься с женой хозяина. Конечно, его потом поймали и остановили, но дело уже было сделано. А через одиннадцать месяцев в семье каменных фермеров родилась младшая дочь. Но не от отца семейства, а от безумца-хаосита.
— Значит Пинки Пай...
— Несчастный ребенок, порожденный насилием, дитя носителя силы хаоса, в самой сути которой остался след породившей её силы. Оттуда и все её способности. Пинки не знает об этом, и, я надеюсь, не узнает никогда, так будет лучше. Пусть неосознанная сила остается таковой, пусть Пинки закатывает вечеринки и несет радость, пусть у неё чешутся уши, а хвост трясется, но она никогда не задумывается, как и почему. Иначе, возможно, однажды придется останавливать уже её... В любом случае, если она и должна узнать об этом, то не от нас, а от родителей, — сказала богиня и пристально посмотрела на ученицу.
— Я не скажу, — согласилась Твайлайт.
— Хорошо.
Глава 17. Звуковая радуга.
— Пожалуй, это все-таки можно назвать полетом, — сказала Луна, когда Трикси приземлилась рядом с ней на висящее над Кантерлотом облако.
— То есть, я справилась?
— Формально говоря, да. Строго говоря, нет. Полет пегаса или аликорна, дочь, предусматривает махание собственными крыльями. В полете не нужно переходить в нематериальное состояние для того, чтобы переждать встречный порыв ветра. В полете не вытягивают крылья и не подавляют все проблемы чистой магией. Я знаю, что ты аликорн и с твоей силой можешь нести себя по небу как угодно. Так вот, не нужно этого делать, летай нормально. Каденс же летает...
— Ей легко, она с крыльями родилась, — фыркнула Трикси, поводя появившимися год назад конечностями.
— И осваивала появившийся рог, — парировала богиня. — Так что не надо изображать страдалицу. Ещё круг вокруг Кантерлота. И не забывай махать крыльями!
* * *
— Итак, как прогресс в обучении дочери полетам? — поинтересовалась Селестия у сестры за утренним чаем.
— Формально говоря, она летает. Или, вернее, несет себя по небу магией. На уровне "влить побольше силы и все будет нормально". Такое впечатление, что у неё на спине доски, даже наколдованные крылья, созданные стандартным заклинанием более активны. Нет, она аликорн и с её силой она может нести себя по небу как угодно, но это неправильно.
— Эй, я все слышу! — оторвалась от десерта Трикси.
— Вот и слушай, — сказала Луна. — Это действительно неправильно.
Селестия отставила в сторону свой чай и задумалась.
— То есть, такое впечатление, что она не знает, что делать с крыльями... Слушай, а если я её возьму на предстоящее на этой неделе соревнование Юных Летунов в Клаудсдэйле? Я туда приглашена как почетный гость, а она, если сможет оставаться на ногах днем, посмотрит, чего могут добиться с одними крыльями и врожденной магией пегасы примерно её реального возраста? Увидит, к чему надо стремиться?
— А меня почему не пригласили?
— Соревнование днем, — ответила белая аликорнесса. — Приглашение тебе было отправлено, я проследила за этим, но ты, очевидно, отправила его в корзину для мусора.
— Вполне возможно, мне все равно придется заняться ночными обязанностями. Трикси, ты как, сможешь не спать? — поинтересовалась Луна.
— Смогу. Только надо сначала отоспаться впрок...
* * *
Твайлайт устало смотрела на висящую в воздухе посреди библиотеки Рарити, взмахивающую наколдованными ей крыльями.
— По-моему, получилось, — сказала она.
— Осталось повторить ещё три раза и мы сможем попасть в Клаудсдэйл для того, чтобы поддержать Рэйнбоу на этих соревнованиях! — жизнерадостно заявила Пинки Пай.
— Ещё три раза у меня точно не получится, — вздохнула Твайлайт. — Этот один выпил из меня все силы. Должно быть другое решение.
— Ты его знаешь?
— Нет. Но в библиотеке оно безусловно есть, — печально ответила единорожка. — Среди этого только что образовавшегося в результате столкновения с влетевшей на полной скорости в библиотеку Рэйноу Дэш Нам придется разобрать книги снова, девочки. Если, конечно, Пинки ещё одна содержащая более простое заклинание полета книга не упала на лицо.
— Не упала, — печально сказала та, обозревая фронт работ.
— А мы успеем потом добраться до Клаудсдэйла? — поинтересовалась Эпплджек.
— Я же говорила, что на выходных училась. Этого случая с гидрой мне было достаточно. И училась я небезуспешно, теперь у меня, по крайней мере, есть заклинание, позволяющее телепортироваться на значительное расстояние, чтобы можно было вернуться домой. Так что к Клаудсдэйлу я нас всех перенесу, благо там даже есть постоянный круг телепортации, что заметно упрощает процесс. Правда, он на земле под городом, но мы все равно должны научиться летать, если хотим посмотреть соревнование. Так, все разбираем библиотеку и ищем другие заклинания полета!
Твайлайт пролевитировала к себе несколько книг.
— И все-таки чем-то эта звуковая радуга, которую якобы выполнила Рэйнбоу, кажется знакомым. Интересно, почему.
* * *
— Что мне делать! Все увидят мой провал! — паниковала Рэйнбоу Дэш, только что пообщавшаяся не несколькими недоброжелательно настроенными старыми знакомыми. — Вондерболты никогда не позволят такой неудачнице, как я, присоединиться к ним. А принцесса Селестия наверняка сошлет меня в Вечно Дикий лес! Моя жизнь разрушена!
— Ра... — начала Флаттершай.
— Редкая? Звуковая радуга — более чем редкое явление.
— Там Рарити! — сказала Флаттершай, указывая копытом.
— Рарити? Ты... летаешь? — удивленно сказала Рэйнбоу Дэш.
— Безусловно! Мои крылья потрясающие, правда? Это Твайлайт их наколдовала для меня. Я их обожаю!
Пегаски только ошеломленно моргали.
— Что вас так удивляет? Мы не могли оставить нашу любимую летунью без поддержки.
— Мы? — уцепилась за слово Рэйнбоу Дэш.
Тут облачный покров вспучился и на поверхность близлежащей площади пробил купол воздушного шара.
— Глазам своим не верю! — сказала Рэйнбоу.
— Потрясающе! Как вы добрались?
— Твайлайт нас телепортировала к городу. А воздушный шар взяли тут, внизу, — пояснила Рарити.
— Невероятно. Вы это сделали! — радостно сказала Рэйнбоу Дэш.
— Разумеется, — ответила Пинки Пай, выпрыгивая из корзины.
— Стой! — крикнула Рэйнбоу Дэш, но копыта земнопони уже соприкоснулись с облочным полом и замерли.
Через мгновение к ней присоединились Эпплджек и Твайлайт.
— Как вы это сделали? Только пегасы могут ходить по облакам.
— Неплохо, да? — спросила Пинки.
— Я нашла заклинание, создающее временные крылья, — объяснила Твайлайт. — Но оно оказалось слишком сложным для многократного использования. Поэтому я нашла заклинание попроще, которое позволяет ходить по облакам.
— И мы прилетели, чтобы поддержать тебя, Рэйнбоу! — заявила Эпплджек.
— Если честно, я уже начала нервничать, — сказала радужногривая пегаска. — Совсем капельку. Но теперь, когда вы здесь, все будет чудесно. У нас ещё есть время до соревнования, давайте мы с Флаттершай покажем вам Клаудсдэйл?
— Отличная идея!
* * *
— Вот он, величайший город в небесах! — торжественно сказала Рэйнбоу Дэш. — Многие великие пегасы родом из Клаудсдэйла.
— Подождите меня! — сказала Рарити, отрываясь от витрины, которую использовала в качестве зеркала для любования обновкой.
— Эти крылья великолепны! — сказал один из бригады пегасов-строителей.
— О, спасибо!
— Осторожнее с этими крыльями, Рарити. Они сделаны из магии, воздуха и утренней росы, так что они очень хрупкие.
— Не волнуйся, Твайлайт, уверена, они не рассыпятся от избытка внимания.
— Раз уж мы здесь, хотелось бы посмотреть на то место, где делают погоду! — сказала Эпплджек.
— Отличная идея! — среагировала Рэйнбоу Дэш. — Вперед, девочки, на погодную фабрику!
* * *
— Вообще-то, полагается говорить, что за этой дверью производят снежинки. И что каждую из них делают вкопытную. Но, думаю, вы уже не легковерные жеребята, так что можно сказать правду — на этом закрытом на лето дворе собирают снежные тучи, которые впоследствии будут посланы по всей Эквестрии. Вообще, эта часть погодной фабрики отделяется от неё и осенью её перегоняют на север, в более холодные места, где и ведется работа. Ну а летом она тут, запечатана, — сказала Рэйнбоу. — Пойдем дальше, тут у нас мастера облаков.
— А радуги? — спросила Пинки.
— Пинки, если ты сейчас хочешь выдать эту шутку, то учти, что ты сейчас посреди Клаудсдэйла. Побереги здоровье, — серьезно ответила Рэйнбоу Дэш. — Оставь шуточки про фабрику радуг на земле, нормальная радуга это результат преломления солнечного света сквозь взвесь водяных капель и магии в воздухе. Теперь пойдем туда, где делаются дождевые облака...
— О, смотрите, Рэйнбоу Крэш! — раздался возглас какого-то жеребца.
— Да, Рэйнбоу Крэш, — поддержал его ещё один.
— Рарити, зачем ты общаешься с этой троицей, — вздохнула Рэйнбоу.
— О, они просто восхищаются моими крыльями, Рэйнбоу Дэш.
— Да, тебе стоило бы забыть о звуковой радуге и обзавестись такими крыльями, — фыркнул одни из жеребцов, после чего остальные расхохоталась, а Рэйнбоу печально склонила голову.
— Девочки, давайте посмотрим, как делаются облака, — спешно сказала Флаттершай.
* * *
— Не слушай их, ты наверняка победишь на соревновании, — сказала Флаттершай.
— Издеваешься? Я не смогу сделать звуковую радугу. И посмотри на эти старые скучные перьевые крылья...
* * *
— Рэйнбоу, что с тобой? — спросила Твайлайт, когда изготовители облаков собрались вокруг Рарити, чтобы полюбоваться её крыльями. — Выглядишь не очень.
— Конечно! С чего бы мне не быть в порядке, — сказала дрожащая пегаска. — Все так влюбились в крылья Рарити, что даже не заметят моего провала на соревновании.
— О! У меня есть идея — ты должна участвовать в конкурсе! — предложил кто-то из погодников.
— Да! Я весь день могла бы смотреть, как ты летаешь! — добавила пожилая пони, заведовавшая изготовлением облаков.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |