Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Тайная комната


Жанр:
Детская
Опубликован:
04.01.2025 — 16.01.2025
Аннотация:
Начинается второй год обучения Гарри в волшебной школе. Кто-то начал окаменять студентов. Теперь трио предстоит найти того кто стоит за окаменениями студентов и избавиться от него. Еще и идиот Локхарт всех достал.После похищения Джини Гарри и Рон идут вызволять её из тайной комнаты.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Интересно, видела ли она нападавшего? — сказал Рон, печально глядя на застывшее лицо Гермионы. — Потому что, если он подкрадется к ним незаметно, никто никогда не узнает. . . .

Но Гарри не смотрел на лицо Гермионы. Его больше интересовала ее правая рука. Она лежала, сжатая в кулак, поверх одеяла, и, наклонившись ближе, он увидел, что в ее кулаке зажат листок бумаги.

Убедившись, что мадам Помфри поблизости нет, он указал на это Рону.

— Попробуй вытащить это, — прошептал Рон, пододвигая свой стул так, чтобы заслонить Гарри от мадам Помфри.

Это была нелегкая задача. Рука Гермионы так крепко сжимала бумагу, что Гарри был уверен, что она вот-вот порвется. Пока Рон наблюдал за происходящим, он тянул и выворачивал ее, и наконец, после нескольких напряженных минут, бумага высвободилась.

Это была страница, вырванная из очень старой библиотечной книги. Гарри нетерпеливо разгладил ее, и Рон наклонился поближе, чтобы тоже прочитать.

Из множества страшных зверей и чудовищ, которые бродят по нашей земле, нет более любопытного и смертоносного, чем Василиск, известный также как Царь змей. Эта змея, которая может достигать гигантских размеров и жить много сотен лет, рождается из куриного яйца, высиженного под жабой. Его методы убийства самые удивительные, потому что, помимо смертоносных и ядовитых клыков, Василиск обладает убийственным взглядом, и все, на кого устремлен луч его глаз, мгновенно умирают. Пауки убегают от Василиска, потому что это их смертельный враг, а Василиск убегает только от крика петуха, который для него смертелен.

А под этим было написано одно-единственное слово, в котором Гарри узнал руку Гермионы. Трубы.

Как будто кто-то только что включил свет в его мозгу.

— Рон, — выдохнул он. — Вот оно. Вот и ответ. Чудовище в Комнате — василиск, гигантская змея! Вот почему я слышу этот голос повсюду, и никто другой его не слышал. Это потому, что я понимаю змеиный язык. . . .

Гарри посмотрел на кровати вокруг себя.

— Василиск убивает людей, просто глядя на них. Но никто не умер, потому что никто не смотрел ему прямо в глаза. Колин видел это через свою камеру. Василиск сжег всю пленку внутри, но Колин просто окаменел. Джастин. ...Джастин, должно быть, увидел василиска сквозь почти обезглавленного Ника! Ник испытал это на себе в полной мере, но не смог умереть снова. ...а Гермиону и префекта Равенкло нашли с зеркалом рядом с ними. Гермиона только что поняла, что это был василиск. Готов поспорить на свою мантию, что она предупредила первого встречного, чтобы тот сначала посмотрел по сторонам с зеркалом! И эта девушка достала свое зеркальце и...

У Рона отвисла челюсть.

— А миссис Норрис? — нетерпеливо прошептал он.

Гарри крепко задумался, представляя себе эту сцену в ночь на Хэллоуин.

— Из— за воды . ... — медленно произнес он. — Наводнение в ванной Плаксы Миртл. Готов поспорить, миссис Норрис видела только отражение. ... —

Он нетерпеливо просмотрел страницу, которую держал в руке. Чем больше он на нее смотрел, тем больше в этом было смысла.

— Василиск убегает только от крика петуха, который для него смертелен! — прочитал он вслух. — Петухи Хагрида были убиты! Наследник Слизерина не хотел, чтобы они приближались к замку, когда Комната была открыта! Пауки убегают от Василиска! Все сходится!

— Но как василиск передвигался по замку? — спросил Рон.

— Гигантская змея. ...Кто-нибудь бы увидел. ... —

Гарри, однако, указал на слово, нацарапанное Гермионой внизу страницы.

— Трубы, — сказал он. — Трубы. Рон, это был водопровод. Я слышу этот голос за стенами. ... —

Рон внезапно схватил Гарри за руку.

— Вход в Тайную комнату! — хрипло произнес он. — А что, если это ванная? Что, если это в

— ...ванной Плаксы Миртл, — сказал Гарри.

Они сидели там, охваченные волнением, и с трудом могли в это поверить.

— Это значит, — сказал Гарри, — что я не могу быть единственным змееустом в школе. И наследником Слизерина тоже. Именно так он управлял василиском.

— Что мы будем делать? — спросил Рон, глаза которого сверкали. — Может, нам сразу пойти к Макгонагалл?

— Пойдем в учительскую, — сказал Гарри, вскакивая. — Она будет там через десять минут. Уже почти перерыв.

Они сбежали вниз по лестнице. Не желая, чтобы их застукали в другом коридоре, они направились прямиком в пустую учительскую. Это была большая, обшитая панелями комната, заставленная темными деревянными стульями. Гарри и Рон расхаживали по ней, слишком взволнованные, чтобы присесть.

Но звонок, возвещающий о перемене, так и не прозвенел.

Вместо этого по коридорам эхом разнесся голос профессора Макгонагалл, усиленный волшебным образом.

— Всем студентам немедленно вернуться в свои общежития. Всем преподавателям вернуться в учительскую. Немедленно, пожалуйста.

Гарри резко повернулся и уставился на Рона.

— Это не еще одно нападение? Не сейчас?

— Что мы будем делать? — в ужасе спросил Рон. — Вернемся в спальню?

— Нет, — сказал Гарри, оглядываясь по сторонам. Слева от него был уродливого вида шкаф, полный учительских мантий. — Здесь. Давайте послушаем, в чем дело. Тогда мы сможем рассказать им о том, что нам удалось выяснить.

Они спрятались внутри, прислушиваясь к грохоту сотен людей, двигающихся над головой, и стуку открывающейся двери учительской. Из-за складок заплесневелых плащей они наблюдали, как учителя входят в класс. Некоторые из них выглядели озадаченными, другие — откровенно испуганными. Затем появилась профессор Макгонагалл.

— Это случилось, — сообщила она притихшему преподавательскому составу. — Монстр схватил студента. Прямо в Комнате.

Профессор Флитвик вскрикнул. Профессор Спраут закрыла рот руками. Снейп с силой вцепился в спинку стула и сказал:

— Как вы можете быть в этом уверены?

— Наследник Слизерина, — сказала профессор Макгонагалл, которая была очень бледна, — оставил еще одно сообщение. Прямо под первым. "Ее скелет будет вечно лежать в этой комнате".

Профессор Флитвик разрыдался.

— Кто это? — спросила мадам Хуч, которая без сил опустилась на стул. — Какой студент?

— Джинни Уизли, — сказала профессор Макгонагалл.

Гарри почувствовал, как Рон бесшумно опустился на пол гардероба рядом с ним.

— Завтра нам придется отправить всех учеников по домам, — сказала профессор Макгонагалл. — Хогвартсу конец. Дамблдор всегда так говорил. . .

Дверь учительской снова распахнулась. На какой-то безумный миг Гарри подумал, что это Дамблдор. Но это был Локхарт, и он сиял.

— Простите, я задремал, что я пропустил?

Казалось, он не замечал, что другие учителя смотрят на него с чем-то, очень похожим на ненависть. Снейп шагнул вперед.

— Именно тот человек, — сказал он. — Тот самый человек. Чудовище Локхарт похитило девушку. Затащило в Тайную комнату. Наконец-то настал ваш час.

Локхарт побледнел.

— Совершенно верно, Гилдерой, — вмешалась профессор Спраут. — Разве не вчера вечером вы говорили, что с самого начала знали, где находится вход в Тайную комнату?

— Я... ну, я... — пробормотал Локхарт.

— Да, разве вы не говорили мне, что уверены, что знаете, что внутри? — встрял профессор Флитвик.

— А я-то знал? Я не помню...

— Я, конечно, помню, как вы говорили, что сожалеете о том, что не смогли разобраться с монстром до ареста Хагрида, — сказал Снейп. — Разве вы не говорили, что все это дело было провалено и что вам следовало с самого начала предоставить полную свободу действий?

Локхарт обвел взглядом своих коллег с каменными лицами.

— Я... я действительно никогда... возможно, вы неправильно поняли...

— Тогда мы оставляем это на ваше усмотрение, Гилдерой, — сказала профессор Макгонагалл. — Сегодня вечером будет отличное время для этого. Мы позаботимся о том, чтобы никто не мешал вам. Вы сможете справиться с монстром в одиночку. Наконец-то у вас будет полная свобода действий.

Локхарт в отчаянии огляделся по сторонам, но никто не пришел на помощь. Он больше не выглядел красивым. Его губы дрожали, и из-за отсутствия его обычной зубастой улыбки он выглядел безвольным и немощным.

— О-очень хорошо, — сказал он. — Я— я буду в своем кабинете, буду готовиться

И он вышел из комнаты.

— Верно, — сказала профессор Макгонагалл, раздувая ноздри, — это убрало его из-под наших ног. Главы факультетов должны пойти и сообщить своим студентам о том, что произошло. Скажите им, что Хогвартс-экспресс доставит их домой завтра первым делом. Остальные, пожалуйста, проследите, чтобы никто из студентов не остался за пределами своих общежитий.

Учителя один за другим встали и ушли.

Ни один день не длился так долго, как этот, и в Гриффиндорской башне никогда не было так многолюдно и в то же время так тихо. Ближе к закату Фред и Джордж отправились спать, не в силах больше сидеть сложа руки.

— Она что-то знала, Гарри, — сказал Рон, заговорив впервые с тех пор, как они вошли в гардероб в учительской. — Вот почему ее похитили. Это была вовсе не какая-то глупость, связанная с Перси. Она узнала что-то о Тайной комнате. Должно быть, именно поэтому она была... — Рон отчаянно потер глаза. — Я имею в виду, она была чистокровной. Другой причины быть не может.

Гарри видел, как кроваво-красное солнце опускается за горизонт. Это было худшее, что он когда-либо чувствовал. Если бы только они могли что-нибудь сделать. Что-нибудь.

— Гарри, — сказал Рон. — Как ты думаешь, есть хоть какой-то шанс, что она не... ну, ты понимаешь...

Гарри не знал, что сказать. Он не мог понять, как Джинни могла все еще быть жива.

— Знаешь что? — спросил Рон. — Я думаю, нам следует пойти и повидаться с Локхартом. Рассказать ему, что мы знаем. Он попытается проникнуть в Камеру. Мы можем сказать ему, где, по нашему мнению, она находится, и сказать, что там василиск.

Поскольку Гарри не мог придумать, чем бы еще заняться, и потому что ему хотелось чем-то заняться, он согласился. Гриффиндорцы вокруг были такими несчастными и так сочувствовали Уизли, что никто не попытался остановить их, когда они встали, пересекли комнату и вышли через отверстие в портрете.

Когда они спустились в кабинет Локхарта, уже темнело. Внутри, казалось, кипела бурная деятельность. Они услышали скрежет, глухие удары и торопливые шаги.

Гарри постучал, и внутри внезапно воцарилась тишина. Затем дверь приоткрылась на самую малость, и они увидели, как из-за нее выглядывает один глаз Локхарта.

— О, мистер Поттер, мистер Уизли... — сказал он, открывая дверь чуть шире. — Я сейчас немного занят, не могли бы вы поторопиться...

— Профессор, у нас есть для вас кое-какая информация, — сказал Гарри. — Мы думаем, это вам поможет.

— Э-э-э... ну... это не так уж... — На лице Локхарта, которое они могли видеть, отразилось смущение. — Я имею в виду... ну... все в порядке...

Он открыл дверь, и они вошли.

Его кабинет был почти полностью опустошен. На полу стояли открытыми два больших сундука. Мантии, нефритово-зеленые, сиреневые, темно-синие, были поспешно сложены в один из них; книги в беспорядке свалены в другой. Фотографии, которые раньше украшали стены, теперь были разложены по коробкам на письменном столе.

— Вы куда-то собираетесь? — спросил Гарри.

— Э-э, ну, в общем, да, — сказал Локхарт, отрывая от двери плакат со своим изображением в натуральную величину и начиная сворачивать его. — Срочный звонок... неизбежный... мне нужно идти...

— А как же моя сестра? — отрывисто спросил Рон.

— Что касается этого... весьма прискорбного... — сказал Локхарт, избегая смотреть им в глаза, выдвинул ящик стола и начал выкладывать содержимое в пакет. — Никто не сожалеет больше, чем я...

— Вы учитель защиты от темных искусств! — сказал Гарри. — Вы не можете уйти сейчас! Только не сейчас, когда здесь творятся такие темные дела!

— Ну, должен сказать, когда я устраивался на эту работу... — пробормотал Локхарт, теперь укладывая носки поверх мантии. — в описании работы ничего такого не было... я не ожидал...

— Ты хочешь сказать, что убегаешь? — недоверчиво переспросил Гарри. — После всего, что ты написал в своих книгах...

— Книги могут вводить в заблуждение, — деликатно заметил Локхарт.

— Ты их написал! — закричал Гарри.

— Мой дорогой мальчик, — сказал Локхарт, выпрямляясь и хмуро глядя на Гарри. — Прояви здравый смысл. Мои книги продавались бы и вполовину не так хорошо, если бы люди не думали, что я все это сделал. Никто не захочет читать о каком-то уродливом старом армянском колдуне, даже если он действительно спас деревню от оборотней. На обложке он выглядел бы ужасно. В одежде нет ничего особенного. А у ведьмы, которая изгнала Бандонскую Банши, был волосатый подбородок. Я имею в виду, да ладно...

— Значит, ты просто приписываешь себе заслуги за то, что сделали другие люди? — недоверчиво спросил Гарри.

— Гарри, Гарри, — сказал Локхарт, нетерпеливо качая головой, — все не так просто, как кажется. Это было связано с работой. Мне пришлось разыскать этих людей. Спросить их, как именно им удалось сделать то, что они сделали. Тогда мне пришлось наложить на них Чары памяти, чтобы они не помнили, как это делали. Если я чем-то и горжусь, так это своими чарами памяти. Нет, это была большая работа, Гарри. Дело не только в автографах и рекламных фотографиях. Если хочешь славы, нужно быть готовым к долгой и тяжелой работе.

Он захлопнул крышки своих чемоданов и запер их на замок.

— Давайте посмотрим, — сказал он. — Я думаю, это все. Да. Осталось только одно.

Он вытащил свою волшебную палочку и повернулся к ним.

— Ужасно сожалею, мальчики, но мне придется наложить на вас Заклятие Памяти. Я не могу допустить, чтобы ты разбалтывал мои секреты всем подряд. Я бы никогда не продал еще одну книгу...

Гарри как раз вовремя потянулся к своей палочке. Локхарт едва успел поднять свою, когда Гарри проревел:

— Экспеллиармус!

Локхарта отбросило назад, он споткнулся о свой чемодан; его палочка взлетела высоко в воздух; Рон поймал ее и выбросил в открытое окно.

— Не следовало позволять профессору Снейпу учить нас этому, — в ярости сказал Гарри, отбрасывая чемодан Локхарта в сторону. Локхарт смотрел на него снизу вверх, снова ослабев. Гарри все еще направлял на него палочку.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал? — слабым голосом спросил Локхарт. — Я не знаю, где находится Тайная комната. Я ничего не могу сделать

— Тебе повезло, — сказал Гарри, заставляя Локхарта подняться на ноги под дулом волшебной палочки. — Мы думаем, что знаем, где он находится. И что внутри него. Пошли.

Они вывели Локхарта из кабинета и повели вниз по ближайшей лестнице, по темному коридору, где на стенах светились надписи, к двери ванной Плаксы Миртл.

Локхарта отправили первым. Гарри был рад увидеть, что он дрожит.

Плакса Миртл сидела на бачке в дальнем конце туалета.

— А, это ты, — сказала она, увидев Гарри. — Чего ты хочешь на этот раз?

— Спросить тебя, как ты умерла, — сказал Гарри.

Миртл сразу изменилась в лице. У нее был такой вид, словно ей никогда не задавали такого лестного вопроса.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх