Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ознакомлялась она недолго, минут пять. Одна минута, чтобы прочитать перечень подразделений, и четыре, чтобы вникнуть в написанное. Вникнув, Гермиона ужаснулась тому, сколько справедливости было попрано на какой-то жалкой половинке страницы. Брови Гермионы решительно сдвинулись к переносице, и она теми же ногами понеслась к начальнице.
— Мне срочно нужны разъяснения! — стала настаивать она, пропустив мимо ушей слова миссис Фоссет, что та сейчас занята.
— Ну что у вас там, мисс Грейнджер? — вздохнула начальница, не рискнув призвать привилегированную сотрудницу к трудовой дисциплине.
— Почему у вас кентавры проходят не по подразделению существ, а по подразделению тварей?! — возмущённо спросила Гермиона.
— Потому что согласно ныне действующему определению от тысяча восемьсот одиннадцатого года магическим существом считается любое создание, имеющее достаточный интеллект, чтобы понять законы волшебного мира и нести ответственность за их соблюдение. Кентавры не желают понимать законы волшебного мира и не хотят нести ответственность за их соблюдение, поэтому они относятся к тварям.
— Но они же разумные существа!
— Если вы, мисс Грейнджер, сумеете уговорить кентавров следовать нашим законам, мы переведём их в подразделение существ.
Магловской шариковой ручкой в магловский же блокнот, захваченные с собой специально для этого, Гермиона записала первую несправедливость, которую ей предстояло исправить.
— У вас всё, мисс Грейнджер? — поинтересовалась начальница.
— Что вы, я только начала! А оборотни у вас почему в подразделении тварей?
— По той же причине, что и кентавры. Они отказываются признавать наше законодательство и следовать ему.
— Но по вашему законодательству...
— По "нашему" законодательству, — перебила её миссис Фоссет.
— Ну да, по нашему. Оно дискриминационное, вот они и отказываются.
— Ликантропия, мисс Грейнджер — это чрезвычайно опасная неизлечимая болезнь. Маглы, к примеру, тоже изолируют больных проказой.
— Но если оборотни — больные, значит, общество обязано заботиться о них. Они же не виноваты, что они больные!
— В подразделении существ есть управление поддержки оборотней, вы можете ознакомиться с его работой. Введено недавно, во время правления Волдеморта.
— Да, вижу... — Гермиона углубилась в перечень. — Как — Волдеморта?!
— Он обещал им поддержку и выполнил обещание. На днях меня уведомили, что на следующем заседании Визенгамота будет рассматриваться отмена нововведений предыдущего правительства, в том числе и этого пункта.
— Но это же недопустимо! Оборотням нужны подразделения реабилитации, им нужен контроль за соблюдением их прав при трудоустройстве! Кроме того, государство обязано обеспечить их достаточным количеством аконитового зелья.
— Мисс Грейнджер, в аконитовое зелье входят редкие и дорогостоящие ингредиенты, оно сложно в изготовлении и хранится не более полусуток. У государства нет таких возможностей, чтобы обеспечить им всех оборотней.
— Нужно обеспечить. — Гермиона записала ещё один пункт в свой блокнот. — А почему здесь совсем не упоминаются домовые эльфы?
— Они не являются магической народностью, мисс Грейнджер. Домовый эльф принадлежит роду, который призвал его на службу.
— Как это — не являются?! Это же разумные существа! Это же рабство и рабский труд! Всех домовых эльфов нужно немедленно освободить и позволить им свободное трудоустройство. С зарплатой, выходными, отпусками и трудовым распорядком — и обязательно проследить, чтобы им хорошо платили.
— Мисс Грейнджер, домовым эльфам не нужны деньги.
— Как это — не нужны? Деньги всем нужны.
— Это магические сущности, они всё получают от магии. Их труд, который вы называете рабским, им не в тягость, а в развлечение.
— Так не бывает, — упрямо сказала Гермиона, словно это не её было невозможно оторвать от учебников. — Домовые эльфы должны отдыхать.
— Домовые эльфы не устают, потому что тратят на бытовое колдовство заёмную магию. Они же ничего не делают руками, а с помощью колдовства они справляются со своей работой очень быстро, а потом целыми днями скучают.
Гермиона подозрительно посмотрела на начальницу.
— Миссис Фоссет, вы так говорите, потому что не хотите расстаться со своими домовыми эльфами?
— У меня их нет, мисс Грейнджер. Мой род недостаточно силён для этого.
Гермиона снова взялась за блокнот и начала строчить, затем обратилась к начальнице:
— Я считаю, что нужно провести рейды по домам чистокровных, переписать всех домовых эльфов и расспросить их, как с ними обращаются. Кроме того, нужно организовать для них просветительские лекции о благах и преимуществах свободной жизни. Как и где это можно организовать?
— Если вы настаиваете на рейдах, обратитесь в аврорат, — холодно ответила миссис Фоссет.
Гермиона добавила еще одну запись в блокнот и заглянула в перечень.
— Здесь нет ни слова ни о вейлах, ни о вампирах. Почему?
— В Британии нет вейл. Все они живут в континентальной Европе.
— Как это нет? Билл Уизли женат на полувейле!
— Хорошо, в Британии есть одна полувейла, — терпеливо сказала начальница. — Можете разработать для неё законы и представить на рассмотрение в Визенгамот.
— А вампиры? — напомнила Гермиона, сделав ещё одну запись.
— Вампиры вне закона, они подлежат уничтожению. Специально за ними не охотятся, это слишком опасно, но за убийство вампира полагается награда.
— Но это же разумные существа! Как можно убивать их?!
— Эти разумные существа питаются кровью других разумных существ. Мы для них — еда и только еда, мисс Грейнджер.
— Они же не виноваты, что питаются кровью. Мы должны организовать донорские пункты и обеспечить вампиров питанием, тогда они будут безопасны. С ними просто никто никогда не пытался договориться по-доброму — а ведь доброе отношение понимает любое разумное существо. Я считаю, что нужно устроить с ними переговоры и донести до них наши мирные предложения. Я уверена, вампиры откликнутся на нашу инициативу.
Миссис Фоссет посмотрела на неё, как на сумасшедшую.
— Людям пока еще дорога своя жизнь, мисс Грейнджер. Никто не согласится отправиться на переговоры к вампирам.
— Это в вас говорит предвзятость, миссис Фоссет, — сказала рассерженная Гермиона. — А ведь это ваша обязанность — организовывать переговоры с магическими существами. Вы просто пренебрегаете своими обязанностями, мэм!
Её начальница на мгновение потеряла дар речи, но она была взрослой, пожившей волшебницей, у которой за плечами были десятилетия общения с самыми хитровывернутыми на голову существами.
— Мисс Грейнджер, вы мой заместитель и тоже обладаете полномочиями вести такие переговоры. У меня сейчас хватает дел, которые я не могу отложить ради этого, а вы только что приступили к работе и на вас не висит ничего неотложного. Почему бы вам не заняться этим самой?
— И займусь! — взгляд Гермионы загорелся праведным энтузиазмом. — Где живут эти вампиры?
— Это наверняка знают в аврорате, там же и охрану закажете, — сухо сообщила начальница.
— Брать с собой охрану на мирные переговоры — это знак недоверия, — наставительно сказала Гермиона. — Вот поэтому все переговоры с вампирами и заканчивались неудачей.
Миссис Фоссет не стала уточнять, что такие переговоры не велись никогда. Ей не хотелось вызывать новый приступ возмущения у инициативной маглокровки.
— Поступайте, как знаете, это вы у нас героиня войны. Кто я такая, чтобы учить вас уму-разуму...
Гермиона не дослушала её, она уже знала, что делать. Она спешила к камину, чтобы перенестись в аврорат. Начальница посмотрела ей вслед и покачала головой — хорошо еще, что эта девчонка не вспомнила о правах дементоров.
В это самое время Рон спешил к Лаванде Браун, чтобы сделать ей предложение. Он торопился, пока мама Молли не передумала.
В аврорате Гермиону и слушать не хотели. Её там всячески пытались убедить, что природа вампиров такова, что они никогда не пойдут на сотрудничество с людьми, пока она не напомнила руководству аврората, что она — героиня ордена Мерлина первой степени, правая рука Избранного, невеста того самого Рона Уизли и находится в прекрасных отношениях с самим Министром Магии Кингсли Бруствером. Разумеется, Гермиона была очень скромной девушкой и охотно обошлась бы без такого напоминания, но по-другому у неё не получалось надавить на авроров, а дело было важнее всего. Только тогда они смирились с тем, что она от них не отвяжется, и наконец зашевелились.
Ей показали на выбор несколько предполагаемых мест проживания вампиров, предупредили, что не гарантируют наличия там кровососов, и дали пять человек охраны. Гермиона была вынуждена согласиться на сопровождающих, потому что сама не могла аппарировать в незнакомое место, но когда все они оказались в пункте назначения, в категорической форме потребовала, чтобы охрана ни в коем случае не ходила за ней и не срывала ей переговоры.
Местность была сильно пересечённой — лесистой и овражистой — поэтому авроры не сразу добрались до Гермионы, когда до них донёсся её отчаянный крик. Её сумели отбить у вампиров ценой жизни двоих охранников, уже в беспамятстве, всю израненную и искусанную. Сначала подумали, что Гермиона мертва, но она еще дышала, и один из уцелевших авроров перенёсся с ней экстренным портключом прямо в Мунго. Лучшие лекари клиники сделали всё, чтобы спасти героиню войны, но добились только стабилизации её состояния. Теперь вся их надежда была на её крепкий организм и на её магию, каким-то чудом всё еще поддерживавшую в ней жизнь.
38. Кое-что о хорьках
Магическая Британия была первым западноевропейским государством победившей демократии. На континенте у власти по-прежнему сидели представители старинных чистокровных родов, которых не удалось сместить даже при падении Гриндевальда. Они ждали только повода, чтобы вмешаться во внутренние дела Британии, и этим поводом оказалась жалоба Нарциссы Малфой.
Комиссия по защите гражданских прав населения стран Европы, входящих в Международную Ассоциацию Магов, собралась в рекордные сроки. Ассоциация выставила Британии ноту протеста, потребовала допуска комиссии к расследованию жалобы, и Брустверу ничего не осталось, кроме как впустить эту шайку гиен в страну. Около десятка немецких, французских и скандинавских джентльменов явились в поместье к Нарциссе Малфой для проверки её жалобы, и весьма доброжелательно отнеслись к пострадавшей. Оценка ущерба была произведена в её пользу, а за попытку изнасилования несовершеннолетней мисс Гринграсс аврорату был предъявлена кругленькая сумма компенсации морального ущерба Гринграссам и перечень международных санкций в случае отказа от компенсации.
Разумеется, комиссия не оставила без внимания правомерность заключения старшего и младшего Малфоев в Азкабане. Нет, сам факт их причастности к террористической группировке был налицо и не оспаривался, но согласно международным правовым нормам расследование по делу предварительно заключённых должно быть произведено в течение месяца, а Малфои уже третий месяц находились в Азкабане без суда и следствия. Комиссия побывала в тюрьме и имела длительную беседу с обоими заключёнными, после чего рекомендовала Визенгамоту как можно быстрее разобраться с их делом. Оставив двоих наблюдателей для соблюдения законности и защиты прав подсудимых, остальные члены комиссии отбыли обратно на континент.
Суд над Малфоями состоялся через день после отбытия комиссии. Этому немало поспособствовал министр Бруствер, сказав своему школьному приятелю, ныне председательствующему в Визенгамоте: "Разберись с этими Малфоями поскорее и помягче, мне международный скандал не нужен". Заседание было закрытым, но в качестве свидетелей туда напросилась семья Уизли, неизвестно как пронюхавшая о суде, а также много кем бывший и много как титулованный, а ныне просто мистер — Дамблдор. Таким видным людям не отказывают, пришлось согласиться.
Процедура была прописана в международном праве. Сначала обвиняемому предъявлялся список обвинений, затем тот либо признавал их, либо не признавал, и рассказывал свою версию событий. Затем заслушивали свидетелей и составляли список вопросов, на которые обвиняемый должен был ответить под Веритасерумом. После согласования вопросов с правозащитником обвиняемого, если таковой имелся, обвиняемый принимал Веритасерум и отвечал на них. Приговор выносили по итогам ответов.
Визенгамот — не приют для нищих, поэтому искренне жаждущих закопать Малфоев там было немного. Большей частью его члены всего лишь остерегались противоречить новой исполнительной власти. Благодаря агитации Нарциссы было немало и таких, кто готов был рискнуть и заступиться за Малфоев, поэтому присутствие наблюдателей из международной комиссии для большинства оказалось желанной отмазкой. Председатель Визенгамота помнил о пожелании Бруствера и не мог не понимать, что пожелание министра равносильно приказу, поэтому обстановка на суде была весьма благоприятной для обвиняемых.
Люциус Малфой рассказал, что еще с Первой Магической его сотрудничество с Волдемортом было вынужденным, что занимался он там в основном финансами и что в последние годы Волдеморт его терпел из-за денег и ради места проживания. Тем не менее, на него всё время оказывалось давление и его сына буквально принудили принять метку под угрозой жизни семье, а в последней битве он вообще не участвовал, потому что к этому времени Волдеморт уже настолько не доверял ему, что забрал у него палочку. Для членов Визенгамота это оказалось новостью и где-то даже шоком, потому что палочки отбирали только у преступников.
Заслушали приглашённых свидетелей, включая Нарциссу. Их показания не расходились с рассказом обвиняемого. Неприглашённых, в количестве четверых Уизли и одного Дамблдора, заслушивать не стали. Дамблдор энергично тянул руку для выступления, уподобляясь Гермионе на первом курсе, но остался незамеченным. Видя такой произвол со стороны председателя, герой Мерлина 1-й степени Рональд Уизли выкрикнул прямо с места:
— Вы чего?!! Это же хорьки!!! Это же Малфои!!! Это же они раздают взятки направо и налево и купили половину Министерства!!!
Судьи возмущённо загалдели.
— Мистер Уизли! — председатель встряхнул колокольчиком, призывая зал к тишине. — Вы можете подтвердить под Веритасерумом, что видели, как кто-то из Малфоев даёт кому-то взятку?
— Нет, но это же всем известно!!!
— А раз не видели, вы не можете это свидетельствовать. Сейчас мы заслушиваем свидетелей, а не сплетников. Объявляю вам предупреждение, мистер Уизли. Ещё одна такая выходка — вы вы покинете зал.
Разгневанный Рон был насильно усажен на стул Артуром и мамой Молли, вцепившимися в него с двух сторон. Дамблдор, уже разобравшийся, куда ветер дует, смирился и перестал тянуть руку. Судьи отправили секретарю записки с вопросами, представитель международной комиссии проверил их и отобрал соответствующие требованиям допроса с Веритасерумом. Люциусу подали стакан воды с тремя каплями Веритасерума, и начались вопросы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |