Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Попробуй только отпустить лапу"! — мысленно пригрозил Фло. По трясущемуся телу Шака он чувствовал всю мощь дракона, пытающегося стряхнуть непонятно откуда взявшийся груз. Бедное животное жалобно выло, испуская из пасти клубы черного дыма, и широкими от ужаса глазами, глядело на своих собратьев. Словно, молило их помочь ему. Но другие драконы сами находились ничуть не в лучшем положении. Они падали на палубу, кувыркались и брыкались как обезумившие. Они дико рвали, терзали и грызли металлические цепи, которые приковали их к этим поручням. И не понимали бедняги-драконы, что эти цепи единственное, что не дает им погибнуть в бушующих пучинах озера.
-Кто там?! — взвыл Шак. — Немедленно отпустите мою ногу! Я и так еле держусь!
-Да не дергайся ты! — злобно прокричал Фло.
Когда катер вновь выровнялся, он вскочил на ноги и вцепился в поручень для привязи. Переведя дыхание, он протянул свободную руку Шаку, пытаясь схватить его за шиворот или за лямку рюкзака. Но ничего не получалось.
На какое-то время показалось, что время повернулось вспять, и мальчишки вновь оказались на злополучном мосту, на котором Шак чуть не распрощался с жизнью всего на второй день пути. Только вместо тонкого куста вербы, здесь была толстая лапа дракона. А вместо маленькой речки — бескрайнее бушующее озеро.
"Опять мне его спасать приходится! — подумал Фло. — сколько можно-то?!".
-Хватайся за руку, — с раздражением в голосе, крикнул он, и тут же почувствовал, как Шак железной хваткой вцепился ему в запястье. До того, как новая волна успела накрыть катер, Фло подтянул своего неудачливого товарища к поручням и прокричал ему прямо в ухо:
-Где Мелин?
Он только сейчас понял, что больше не слышит её визга, и сердце его защемило от тревоги.
Шак ничего не ответил. Он только мычал и тряс мокрой головой.
-Я здесь! — раздался слабый голос откуда-то с левого борта.
Фло прищурился, вглядываясь в темноту, но увидел Мелин лишь когда сверкнула очередная молния. Она стояла за плотной пеленой дождя, возле спасательной шлюпки, и пыталась развязать мокрый узел веревки, затягивающий парусину.
-Давайте сюда! — позвала она, когда стихли раскаты грома. — Спрячемся в этой лодке!
"Неплохая идея!" — подумал Фло, оценив сообразительность девушки. А, взглянув на перепуганного Шака, сказал:
-Когда выровняется катер — побежим! Бежать-то можешь!?
Шак энергично закивал головой.
Определив примерное направление и дождавшись подходящего момента, Фло бросился к шлюпке, буквально таща за собой Шака.
Оказавшись рядом с Мелин, он первым делом спросил:
-Как ты?
-В порядке! Узел не могу развязать. Намок.
-А-а-а-а!!!— вдруг завопил Шак и всем телом прижался к Фло, чуть не свалив его под шлюпку.
И в ту же секунду, всего в нескольких сантиметрах от них, по палубе со скрежетом проскользила огромная телега и с грохотом ударилась об ограждение катера. С треском в щепки разлетелись доски и полетели в воду, вместе с какими то мешками, ящиками и корзинами. На палубе остались лишь четыре колеса с осями.
Напуганный этим, Фло отодвинул Мелин в сторону, и впился в узел зубами. Очередная волна чуть не расплющила всех троих о борт шлюпки, а Фло, к тому же чуть не лишился всех своих зубов.
"Чтоб я еще раз поплыл, на каком ни будь корабле...!" — подумал он, наконец, развязав узел. Откидывая парусину, он скомандовал:
-Живо! Залезайте!
Первым — с особой прытью — в шлюпку нырнул Шак. За ним забралась Мелин, а потом перевалился и Фло.
Здесь, в шлюпке, было значительно сущее и спокойнее, чем снаружи. А плотная ткань парусины чуть приглушала рев волн и грохот грома. К тому же защищала от ливня. Правда сама шлюпка, время от времени, сотрясалась от сокрушительных ударов телег, которые беспрепятственно катались по мокрой палубе на застопоренных колесах.
Постепенно все успокоились, отдышались и перевели дыхание. Монотонная барабанная дробь дождевых капель об туго натянутую парусину, помогла расслабиться. И спустя всего, каких то пятнадцать минут, все трое уже мирно спали, так и не обмолвившись ни словом.
Ближе к полуночи шторм постепенно стих, оставив бедное судно в покое, и ушел куда-то на юг, доставлять неприятности другим катерам, осмелившимся этой ночью отправиться в плавание.
4.
Следующее утро встретило троих промокших насквозь странников ярким солнцем. Безмятежно летали чайки над водой, и дул теплый ветерок. От вечернего кошмара, творившегося на Триагоне, не осталось и следа. Можно было даже подумать, что всё им только приснилось, если бы не мокрая одежда и заваленная дохлыми рыбами и обломками досок, палуба. Два юнги-авраанца, под строгим надзором старого гоблина, смывали эту рыбу и мусор за борт мошной струей из брансбойта. Напор воды в шланге был настолько велик, что морячки вдвоем кое-как справлялись с ним. Порой струя била совсем не туда, куда стоило. Угодила даже в мирно спящего, после бессонной ночи, дракона, чуть не смыв его в озеро.
-Шматрите, куда льете, бештолочи, — прошамкал гоблин, ласково помогая дракону подняться на ноги. Бедное животное, за ночь натерпевшееся страху, бешено вращало большими глазами, и как-то неестественно выло, выпуская при этом клубы дыма из пасти. Видимо, подумало, что опять начался шторм.
-Давление, — принялся оправдываться один из авраанцев.
-Струя, — вторил ему другой.
Еще один юнга, забравшийся на крыши кают, протирал тряпкой смотровое стекло рулевой кабины. Он тихо хихикал над своими друзьями, искренне радуясь тому, что находится именно здесь, а не в низу, со шлангом. Гоблин грозно сверкнул на него своими зелеными глазами и погрозил волосатым кулаком. Морячек тут же перестал хихикать и еще усерднее принялся работать тряпкой.
Фло Шак и Мелин устроились возле двери одной из кают (там, где авраанцы не могли достать их непослушной струей) и принялись завтракать плодами мендоги и остатками копченого мяса. Фло хотел попробовать волшебных корешков, но Шак лишь покачал головой, сказав, что это неприкосновенный запас для пустыни.
Катер проплывал мимо скалистого острова, на камнях которого расположилось с десяток молоденьких русалок, которые весело о чем-то переговаривались. А чуть выше, на скалистой верхушке острова, присел перевести дух гигантский дродон, непонятно как оказавшийся здесь — посреди Триагона. Скорей всего, его штормом сюда занесло.
После завтрака Шак куда-то исчез; Мелин уселась на шлюпку, погрузившись в чтение какой-то книжки, а Фло просто бесцельно принялся бродить среди уцелевших повозок, совершенно не зная, чем заняться. Чтоб хоть как-то убить время, он вытащил из своего рюкзака всю промокшую одежду и развесил её на ограждениях сушиться. Туда же он повесил и сопилу своей сестры.
Вид у игрушки был весьма потрепанный, и больше напоминала мокрого щенка, чем драконоподобного котенка. Но, несмотря на это, на душе у Фло вдруг сделалось печально. Ему нестерпимо захотелось домой. К маме, к папе, к малышке Грендж. К домашнему уюту, где не нужно было разводить костер, чтоб поесть; где не нужно было искать место для ночлега; где не надо было укутываться в грязные одежды, чтоб не замерзнуть ночью. Прошло-то всего полторы недели, а Фло уже казалось, что его с семьей разлучает вечность.
-Если можно было бы вернуться назад... — тихо проговорил он, нежно поглаживая пальцем мокрую шерстку сопилы. — Если можно было бы повернуть время...
Фло не договорил. В горле встал какой-то комок, а по щеке потекло что-то мокрое, щекочущее.
Он молча стоял на носу катера, глядел на распростершуюся кругом водную гладь, и не мог понять — как такое могло случиться? Прочему он, вместо того, чтоб со всеми нормальными детьми проводить каникулы в кругу семьи, стоял сейчас на палубе этой ржавой посудины, которая несла его неизвестно куда? Почему он так учился плохо? Ведь мог учиться не хуже Шака. Для чего он бесцельно тратил время в Нижнем городе, в компании сомнительных дружков? Ведь мог, вместо этого, почитать какую ни будь полезную книгу.
И, в конце концов, почему он понял это только сейчас?!
"Потому что, это был не я, — подумал Фло со вздохом. — Как будто бы меня подменили. Или толкали на все это!"
У него даже дыхание перехватило от этой мысли. Действительно, он мог быть просто под чьим-то влиянием. Кто-то специально делал из него двоечника и хулигана. Ведь, всего два года назад, Фло был вполне нормальным человеком.
"Кому-то нужно было, чтоб я отправился к Зеркалу! — мелькнула в голове у Фло странная мысль. — Кому-то, кто все это время был со мной рядом!"
-Фло, — окликнула его Мелин, так и не дав понять — кто же этот человек.
Фло обернулся, незаметно стирая со щеки след от слезы.
У Мелин был какой-то встревоженный вид, она нервно трепала в руке книгу, которую недавно читала. А за спиной у неё Фло заметил Зака — хозяина таверны — который быстро удалялся в свою каюту.
-Что случилось? — встревожено спросил Фло, сердцем чуя неладное.
Мелин некоторое время стояла молча, нервно покусывая нижнюю губу. Она явно не знала, с чего начать. А потом, наконец, спросила:
-Фло, кем, все-таки, был этот твой друг?
Фло в полном недоумении уставился на Мелин. Что она имела в виду? Может, с Шаком что-то случилось?
-Какой друг? — наморщив лоб, спросил он.
-Тот, темный человек, в таверне Зака.
Фло усмехнулся и поежился.
-Это был не друг. Скорее, наоборот.
-Но ведь он заступился за тебя?
-Я и сам до сих пор понять не могу! По идеи, он должен был помочь твоему отцу прихлопнуть нас, а не заступаться!
-Ну, хорошо, — кивнула головой Мелин. Она переложила книжку из одной руки в другую, и Фло успел прочитать её название. "Алиса в Зазеркалье". — Допустим — так. Но кто он был?
-Я предполагаю, что это колдун. Бродер, — отчеканил Фло. — Больше я о нем ничего не знаю. Честное слово.... Да ты мен скажи, наконец, что произошло-то?! Что здесь делает Зак?! На сколько я понимаю — ни один уважающий себя хозяин не бросит своего заведения!
-В том-то и дело, — тихо проговорила Мелин, растягивая слова. — Таверны "Джонтон Зак" больше нет. Как и половины городка.
Минутная пауза, казалось, растянулась в вечность. Фло не мог поверить своим ушам. Он даже решил грешным делом, что Мелин решила его разыграть. Но в её голубых глазах была лишь тревога и печаль. А на лице — ни тени улыбки.
-Как это нет? — наконец выдавил из себя Фло. — Куда же она... они... всё подевалось?! Я видел пожары, но, они же не могли уничтожить весь город! Неужели никто так и не попытался потушить его?
-Никто, — со вздохом проговорила Мелин. — И все это из-за этого, твоего дру... колдуна. Он их вроде как заколдовал. Даже сам Зак в драку полез, хотя, обычно он трусливый. До сих пор не могу понять: почему я сама не впилась зубами кому-нибудь в горло?!
Фло кивнул. Он помнил, как хозяин таверны вскочил на барную стойку, зверски оскалив желтые зубы.
-Это был гипноз, — сказал Фло.
-Люди обезумели, — продолжала Мелин. — Когда этот гипноз кончился, то было уже поздно. Весь город пылал. Сгорело все! Даже башня с часами не уцелела!
Фло озадаченно потупил взгляд. Несомненно, часть вины за случившееся лежала на нём. Ведь, если бы он тогда не начал этот спор с Бреем, то ничего бы не случилось.
-Но самое важное, о чем я тебе хотела сказать, — прервала его раздумья Мелин — это то, что твой колдун и мой отец из города ушли вместе!
-О, Боги!!! — воскликнул Фло. — Этого нам еще не хватало!!! И куда они пошли?! В какую сторону!?
-А ты догадайся с трех раз! — грустно усмехнулась Мелин.
Фло бессильно опустился на палубу и покачал головой:
-Час от часу не легче! Это Зак тебе все рассказал?
Мелин молча кивнула в ответ.
Мимо них быстро проковылял толстый карлик — тот самый, незадачливый продавец волшебных палочек. Следом за ним элегантно прошествовала его ассистентка, на ходу обтачивая свои длинные ногти огромным напильником. Карлик что-то ворчал на счет половины своего груза, который ночью смыло за борт, а его помощница пыталась его успокоить, впрочем, не прикладывая к этому особых усилий.
Фло их даже не заметил. Сейчас ему было не до них. А Мелин проводила взглядом странную парочку, и сказала:
-Фло, я, конечно, очень тебе благодарна за то, что ты позволил мне идти с вами. И, вроде бы, не должна вмешиваться в ваши дела. Но, по-моему, пришло время рассказать мне — куда и зачем вы держите путь. Иначе, в один прекрасный момент может возникнуть такая ситуация, в которой я могу как-то навредить, благодаря своему неведению.
Фло тут же кивнул головой, словно уже давно ждал от неё этого вопроса.
-Ты права. Я не знаю, кто такой Бродер. Мне лишь известно, что он колдун и идет за нами попятам. А еще есть другой колдун, которому от нас тоже чего-то нужно. И, вполне вероятно, что оба этих колдуна даже не подозревают о существовании друг друга.... А, что касается цели нашего путешествия...
Фло рассказал ей все. Начал с "разбора" и закончил их приходом в Джонтан. Утаил лишь о том, что им, возможно, придется оставить Мелин, если этого пожелает второй оракул. В душе он очень надеялся на то, что этого не произойдет.
Закончив рассказ, Фло поднял взгляд на Мелин, ожидая её реакции.
А реакция оказалась весьма неожиданной. Глаза её вдруг вспыхнули от восхищения, а на лице появилась неописуемая радость. С губ её сорвалось лишь одно слово:
-Здорово!!!
-Чего — "здорово"? — не понял Фло. Такая реакция ввела его в замешательство.
-Да все — здорово!!! Путешествие, приключения, оракулы! Прямо, как в книжках! Я всю жизнь мечтала, отправится в такой захватывающий поход!.. А когда должен появиться второй оракул?
Фло пожал плечами. Благодаря Мелин настроение у него вдруг резко улучшилось, и он весело улыбнулся.
-Не знаю. Но мне, лично, хочется, чтоб побыстрее.
5.
Оставшиеся дня плавания прошли без происшествий, если не брать во внимание то, что Шака вдруг одолела морская болезнь. Он то и дело жаловался на головокружение и тошноту. А иногда, подбегал к ограждению катера, высовывал голову за борт и на протяжении нескольких минут издавал весьма неприятные звуки, чем здорово веселил пассажиров, выходивших из своих кают, подышать свежим озерным воздухом. Фло скучал, а Мелин пыталась, как ей казалось, поднять ему настроение скучными бесконечными байками из своей жизни.
И вот, наконец-то, через три дня плавания, все трое, с несказанным облегчением, высадились на Олуженскую пристань. Сразу за четырьмя ветхими домишками, которые гордо назывались деревней Олужен, виднелся небольшой пролесок из ферзалов и берез, сквозь который проглядывались желтые пески пустыни.
Здесь, у портовых торговцев, Шак оставил последние деньги, купив здоровенный кусок солонины. На всякий — как он сказал — случай.
Во дворе одного из домов, они наполнили бурдюки ледяной колодезной водой, изрядно удивив хозяина своим намереньем пересечь пустыню.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |