Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Волдеморт молча смотрел на меня, и на его лице не читалось никаких определенных эмоций.
— Скорее, наоборот, — повторил он. — Знаешь, Линг, о тебе говорят разное. Амикус, например, считает, что ты неуправляем. Комендант — что ты не по рангу высокомерен и самоуверен. А Северус... — он слегка склонил голову в сторону Снейпа, — полагает, что ты просто избалованный вниманием молодой человек. — Волдеморт сделал паузу. — По-твоему, кто из них ближе к истине?
Я некоторое время размышлял, а потом сказал:
— Думаю, все.
— Очень дипломатично, — усмехнулся Темный Лорд, — но я хочу услышать более четкий ответ.
— Правда, все, — кивнул я. — У каждого есть причина, чтобы так считать. Профессор Кэрроу говорит, что я неуправляем, потому что не умеет мной управлять. Мистер Тейлор привык, чтобы ему подчинялись. А профессор Снейп никогда не одобрял ученических вольностей.
Волдеморт какое-то время разглядывал меня, а потом повернулся к Снейпу.
— Ты заметил, что он сейчас сделал?
— Заметил, мой Лорд, — произнес Снейп. Волдеморт встал и подошел ко мне. Его тоже окружала аура опасности, но, в отличие от понятной и вполне человеческой угрозы Тейлора, Волдеморт напомнил мне о январской встрече с лисом: и тот, и другой были образами, масками чего-то большего, что стояло за ними и отображалось через них в нашу реальность. Магическая трансформация Волдеморта, чем бы она ни была, завела его очень далеко.
— Ну а я? — негромко спросил Темный Лорд, пристально посмотрев мне в глаза. Этот взгляд не был взглядом легилимента и не стремился проникнуть в сознание; напротив, Волдеморт словно приглашал меня войти в его разум, затягивая внутрь, как океанский водоворот затягивает в себя деревянную лодку. — Что думаю я, Линг?
Я не стал отводить глаз, однако мне стоило больших усилий остаться на границе своего сознания и не поддаться на такое неожиданное и разоблачающее приглашение.
Что мог думать обо мне Волдеморт? Что такое существо, как он, могло думать о самоуверенном, неуправляемом, избалованном, хотя и перспективном семикурснике Хогвартса?
— Ничего, — ответил я, но тут же добавил: — Пока ничего.
Водоворот исчез, и я слегка расслабился.
— Северус, проводи меня, — велел Темный Лорд и подошел к двери. Оттуда он обернулся и несколько секунд смотрел на портрет Дамблдора — без злости, без торжества, без улыбки, — но так ничего и не сказал. Снейп открыл перед ним дверь, и они оба покинул кабинет, а я, не зная, что делать, идти ли за ними или дожидаться здесь, остался в одиночестве рядом с канделябром и, по правде сказать, облегченно вздохнул.
У Темного Лорда было подозрительно хорошее настроение. Гарри Поттер, причина его многолетних бестелесных скитаний, человек, которого он так хотел поймать, ускользнул прямо у него из-под носа, однако Волдеморт не казался расстроенным. А для чего он явился в школу? Обойдя директорское кресло, я встал напротив портрета Дамблдора. Тот выглядел задумчивым и не слишком расположенным к беседе.
— Вы знаете, зачем он приходил? — спросил я. Портреты вокруг возмущенно зашептались.
— Нет, Линг, — вздохнул Дамблдор. — Не знаю.
Другого ответа я и не ждал, но все равно должен был попытаться.
— А о чем они разговаривали до меня?
Портреты начали выражать свое возмущение в полный голос.
— Тебе лучше спросить об этом Северуса, — весьма справедливо заметил Дамблдор.
— Он приходил за крестражем? — продолжал я. — Ведь в школе есть крестраж.
— Вероятно, — сказал портрет. — Вероятно, есть.
— Значит, у Темного Лорда появился повод его забрать? Или проверить сохранность?
Портрет Дамблдора молчал, глядя на меня поверх очков, то ли размышляя над необходимостью ответа, то ли слушая своих коллег, неодобрительно отзывавшихся о моем воспитании и манерах.
— Не думаю, что у него появился такой повод, — произнес, наконец, Дамблдор, снял очки, вытащил откуда-то клочок замши и погрузился в протирание стекол. Разговор был окончен. Мне ничего не оставалось делать, как вернуться обратно к канделябру. Что же все-таки заставило Волдеморта посетить школу? Реши он поговорить со Снейпом, он бы вызвал его к себе, но Темный Лорд появился здесь, а значит то, что ему было нужно, находилось на территории Хогвартса. И это не крестраж.
Время шло, а директор все не возвращался. За окном занимался рассвет, огонь в камине потух, и по мере того, как в кабинете становилось светлее, свечи на канделябре начинали гаснуть. Вероятно, Снейп не знал, что я его жду, и отправился к себе. Я вышел из кабинета под пересуды старых директоров, возмущенных наглой молодежью, которой в их времена, разумеется, не было.
* * *
В оставшиеся дни до приезда студентов я рисовал, занимался медитациями и осваивал заклятья из книги Снейпа. Мне, конечно, хотелось узнать, о чем он разговаривал с Волдемортом, но задавать такой вопрос было верхом бестактности. Возможно, портрет Дамблдора рассказал директору об учиненном после его ухода допросе, и если бы Снейп счел нужным, то поговорил бы со мной.
Краткие минуты, что я провел на воле, на морском берегу, не выходили у меня из головы. Это был глоток свежего воздуха и в буквальном, и в переносном смысле. О подвале я почти не вспоминал. Казалось, тема пленения исчерпала себя с того момента, как Луне все же удалось вытянуть из меня обещание, однако в тот вечер, когда в школу вернулись ученики, я уже не был так уверен в своих словах. Ужин я пропустил, решив не испытывать терпение созерцанием физиономии Малфоя, а когда в комнате появились Нотт, Пирс и Флетчер, притворился, что увлечен рисованием.
Однако настало утро, я проголодался и больше не мог прятаться от неминуемой встречи с собственными реакциями. Сев за стол в Большом зале, я отыскал глазами Малфоя, завтракавшего без особого аппетита, и начал представлять, как было бы хорошо набить ему морду. Я смотрел на него, злился и думал: "У меня, значит, моральных представлений нет, а у этой бледной немочи есть? Как можно спокойно жить в своем шикарном доме, зная, что у тебя в подвале — полуживой старик и девочка, с которой ты учишься в одной школе?"
— Дырку в нем прожжешь, — сказал мне Пирс, увидев, что я не спускаю глаз с Малфоя.
— Я бы прожег, — проговорил я, — и не одну. Если бы толк был.
— Ходят слухи, — негромко заметил Нотт, — что Малфои опять облажались.
— И почему меня это не удивляет? — усмехнулся я.
Малфой, наконец, почувствовал, что на него смотрят. Мой пристальный взгляд явно не улучшил его настроения. Он поскорее доел и ушел из зала, а я, оставшись без раздражающего объекта, приступил к завтраку.
Но смотрел не только я — смотрели и на меня. Лонгботтом, сестры Патил и другие члены ОД то и дело бросали в мою сторону косые, недоверчивые взгляды. Вероятно, у Луны появилась палочка, и она послала через галеон сообщение о своем освобождении, упомянув мое имя. Мне это совсем не понравилось. Я не был уверен в способности Лонгботтома и его товарищей держать язык за зубами. Лучше бы она написала, что ее вытащил Добби. А еще лучше, если бы не писала ничего.
* * *
Через несколько дней после окончания каникул Слагхорн вручил мне целую пачку проспектов и листовок с информацией о разнообразных учебных заведениях, какие обычно появлялись в факультетских гостиных незадолго до экзаменов. На пятом курсе я не обращал внимания на рекламу магических университетов и колледжей, а сейчас, несмотря на перспективы служить под началом у Тейлора, взял ради любопытства несколько буклетов, разложив остальные на столике под доской объявлений.
Не я один проявил к ним интерес. Вернувшись вечером в комнату, я увидел, что Пирс листает один из проспектов, а на тумбочке Нотта валяется пара реклам. Сам он в данный момент готовился к арифмантике, обложившись пособиями и учебниками. Флетчер тоже занимался подсчетами, правда, совсем иного рода. После осеннего предупреждения он действительно прекратил принимать ставки у младших курсов и снизил активность со старшими, но кто-то все же пользовался его услугами. Я Флетчеру не мешал, поскольку профессора больше не жаловались, а дурацкие выходки, на которые раньше спорили ученики, прекратились.
Увидев у меня буклеты, Пирс удивился.
— Разве тебе это нужно? — спросил он.
— А почему нет? — не понял я.
— Флитвик тебя уже несколько лет в университет готовит, — сказал Пирс. — Ты сейчас, наверное, сразу на второй курс можешь поступить. А самая сильная кафедра чар — в Европейском университете. Зачем тебе рекламы?
— Надежды Флитвика могут не оправдаться, — ответил я, забираясь на кровать. Узнав, что Тейлор хочет взять меня к себе, я поделился этим с профессором, поскольку при таком повороте событий факультета физики чар мне было не видать. Флитвика новости не обрадовали, но наши уроки продолжались, несмотря ни на что, в том числе и на близость экзаменов.
— Ты передумал? — спросил Нотт. — Нашел что-нибудь поинтереснее?
— Я не искал, просто взял полистать. За меня уже всё нашли.
В двух словах я рассказал им о планах Тейлора. Поскольку никто о нем не знал, и только Нотт пару раз слышал эту фамилию от отца, моя история их не впечатлила.
— И чем же ты будешь заниматься? — спросил Пирс. — Деревню патрулировать?
— Думаете, мне сильно этого хочется? — безрадостно вздохнул я. — Я бы лучше поучился, чем бродить по Хогсмиду да слушать всякую ерунду, о которой они болтают... Ну ладно, а вы-то что себе присмотрели?
Пирс показал цветную брошюру:
— Вот, читал про университеты, кто что предлагает. Факультет я давно выбрал, а университет — еще нет.
Мы молчали, с любопытством ожидая услышать название факультета, и Пирс нас не разочаровал.
— Палеоритуалистика, — без запинки произнес он.
— Что? — переспросили мы изумленным хором. Даже Флетчер оторвался от своих вычислений. — Палео... что?
— Палеоритуалистика, — повторил Пирс. — Изучение мест силы, пирамид, дольменов, лабиринтов, гробниц — в общем, всяких руин, где в древности проводили ритуалы. На таких сооружениях обычно куча заклятий, но мало какие из них можно расшифровать или хотя бы понять, зачем они нужны. Я уже не говорю о том, чтобы снять их. Проблема в том, что в Европе такого факультета нет: надо ехать либо в Южную, либо в Северную Америку. В Северной комфортнее, но дороже, а в Южной не так роскошно, зато дешевле, да и профессура, по отзывам, сильнее.
— Что тут выбирать-то, — недоуменно произнес я. — Конечно, в Южную.
— Отец говорит, там война, — ответил Пирс. — Не какие-то масштабные действия, а так, мелкие стычки между племенами, но все равно бывает опасно. Тем более что пирамиды, лабиринты и руины находятся как раз в джунглях, где эти племена живут. Я тоже склоняюсь к Южной, но Полина против. И ее можно понять.
— Кстати, а чем она собирается заниматься? — поинтересовался Нотт. — Если, конечно, это не страшная тайна.
— Рунами, наверное, — сказал я. Пирс кивнул.
— Точно, рунами. Асвинн уже свела ее с нужными людьми.
Нотт засмеялся.
— С нужными людьми? Это что, какая-то тайная организация?
— Тайная не тайная, но очень похоже, — серьезно ответил Пирс. — По крайней мере, обучение там индивидуальное, у конкретного мастера и только по рекомендации другого. Асвинн ее кому-то порекомендовала.
Некоторое время мы молча обдумывали новую информацию. О палеоритуалистике я никогда не слышал, хотя несколько раз встречал упоминание о древних заклинаниях, наложенных на раскопанные артефакты.
— А ты? — спросил Пирс, глядя на Нотта. — Давай, признавайся, что у тебя на уме?
Мне казалось, Нотт не ответит — еще на пятом курсе я безуспешно пытался разузнать его планы на будущее, — но с тех пор прошло два года, и сейчас он был готов ими поделиться.
— Собираюсь на архитектуру заклинаний, — сказал он. — Скорее всего, поеду в Европу.
Об архитектуре заклинаний я знал. Эта ветвь магической науки была важной областью производственной и любой другой магии, где на объект требовалось накладывать несколько заклинаний или совмещать в работе отдельные предметы, подвергшиеся различным заклятьям. Она имела дело с совместимостью заклинаний, ритуалов и иных магических операций. Слои элементарных заклятий можно было накладывать без опасения негативных побочных эффектов, но чем сложнее становилось колдовство, тем более значительными оказывались вероятные результаты их совмещения. Два сложных заклинания, наложенные последовательно или одновременно на один предмет без должного изучения их совместимости могли породить непредсказуемые и разрушительные последствия.
Из нас четверых не определился только Флетчер, который, помахивая своей тетрадкой, сказал, что учиться он вряд ли будет, а лучше займется каким-нибудь делом.
* * *
Пока большинство преподавателей готовили седьмой курс к выпускным экзаменам, Кэрроу все дальше заводил нас в дебри исследования "темнейшего из темных" существ. Перед каникулами мы закончили изучать Адский огонь — а точнее, остановились на полпути, поскольку мадам Помфри заявила Снейпу, что если его не интересуют бесконечные ожоги учеников, то, может, его заинтересуют траты школы на необходимые для их лечения дорогостоящие мази? С Адским огнем мы работали на улице, поближе к озеру, хотя эффект от него был только психологическим — обычная вода не могла затушить магическое пламя.
Мало кому удавалось вызвать настоящий Адский огонь: большинство колдовало без особого энтузиазма, то ли принципиально не желая заниматься Темной магией, то ли из страха, что у них получится. Утихомирить стихию было гораздо сложнее, но когда это не удавалось ученикам, пламя тушил Кэрроу. В который раз я думал о том, что немалый уровень магического таланта вполне может принадлежать деформированной личности.
Если у Лонгботтома была вендетта с Пожирателями Смерти, то у конкретного Пожирателя Смерти Амикуса Кэрроу намечалась вендетта с Лонгботтомом. На данном этапе эскалации взаимной вражды Кэрроу решил спровоцировать Невилла на такое нарушение, за которое его можно будет арестовать и отправить с Азкабан. Его, а заодно и весь активный ОД.
После каникул он придумал нечто новое. Для обучения семикурсников заклятью Круциатуса он предложил нам упражняться на наказанных студентах. Я не представлял, чем он руководствуется: само исполнение этого заклятья и связанные с ним эмоции вызывали отторжение, а тренироваться на учениках не был готов никто, кроме самых бесчувственных, не способных к эмпатии студентов. Но не мог же Кэрроу всерьез рассчитывать на одних только Гойла да Крэбба?
Известие о новых правилах мы встретили молчанием — такое надо было переварить. К моему большому удивлению, после завершения урока, когда Кэрроу покинул аудиторию, все претензии и неудовольствия начали предъявляться мне.
— Как это понимать? — воскликнула Полина, вскакивая из-за парты и тыча в меня пальцем. — Что за извращенные фантазии?
— Мало того, что он учит Темной магии, так теперь хочет сделать из нас палачей? — ввернул Финниган. — Мы не станем никого пытать!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |