Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальной Алхимик. v. 4.1


Автор:
Опубликован:
21.07.2015 — 08.03.2020
Читателей:
4
Аннотация:
Главы 1-5 - редакция 31/07/2015 Также Приложение 1 01/08/2015 Добавлена глава 6 и отрывок 4-ой главы
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ал, просто держись рядом, хорошо? — попросил я его. Тот и не подумал возражать.

Истинность собственных выводов мы осознали в центральном зале нижнего уровня, где нас с 'радостными' криками встречала толпа химер. Небольшая такая, в два десятка особей. Среди которых было штук семь сухопутных электрических угрей. Олгой-хорхои, если мне память не изменяет. Они, если верить легендам, водятся в самых засушливых частях восточной пустыни. Разве что там они куда меньше по размерам и менее агрессивны.

Применять свой 'последний довод' в столь тесном помещении я поостерегся. Разброс по высоте у формулы вполне достаточный чтобы задеть Ала. А мне этого совершенно не хотелось. Брат мне пока ещё живым нужен. В итоге нам вдвоём пришлось использовать руки, ноги, да кулаки. Плюс оружие, преобразованное нами из окружающих предметов. Ал использовал меч, а я копьё, созданное из какого-то металлического столба, встреченного мной по дороге. Надеюсь, этот столб неважен.

Впрочем, боевого опыта у нас двоих было с излишком для этих химер, и закончили мы разбираться с ними довольно быстро. А дальше стали думать, что делать. Из слов Армони выходило что подъёмник, ведущий на самый нижний уровень, где и находился кабинет профессора, находиться прямо в середине помещения.

Так оно и было. Прямо в центре находилась шахта, ведущая вниз. Диаметр створа составлял петров пять, а глубину я не рисковал предсказывать. Алхимия позволяет игнорировать многие природные преграды, в том числе и многометровые скальные породы. Вопрос был в том, где найти пульт управления. Имеется в виду запасной, потому что главный, что находился на самом подъёмнике, был безнадёжно откушен и разжёван. И хотя я попробовал его восстановить при помощи алхимии, он даже не откликался. Не было электричества, хотя свет в зале был. А пытаться найти неисправность сейчас — неблагодарное занятие. О чём я и сообщил брату.

— Эд, как думаешь, эти светильники на полу что-то обозначают? — спросил меня вместо ответа Альфонс, указав на пол, вокруг створа шахты. Там с четырёх сторон света находилось по овалу, состоящим из двух соединённых кругов. Три овала светились голубым светом, а один — салатово-жёлтым, как раз с восточной стороны, откуда мы пришли. — Они очень похожи на алхимические круги, вот только я никогда не видел такой формы. Да и их цвета...

— Всё возможно... — пробурчал я, с опаской косясь на эти футуристические светильники. Прямо неон. И это мне не нравилось. Что дальше? Встреча с ситхом? Хотя нет, скорее уж я сойду за него.

— Тогда, давай сначала проверим другие залы! — предложил Альфонс, направляясь в западный коридор.

— Вообще-то кабинет профессора внизу, — я для наглядности показал вниз пальцем. — Если мы будем бегать по всем залам вокруг, зима наступит.

— Но мы же не знаем насколько глубока эта шахта! Ты что предлагаешь просто проделать дыру и вот так запросто спрыгнуть вниз? — спросил меня Ал.

— Вообще-то да, — почесав затылок, кивнул я. В ответ Альфонс смачно хлопнул ладонью по лицу.

— И почему мой брат такой идиот? — спросил он с изрядной долей патетики. — Эд, как мы с тобой подниматься наверх потом будем?

— Не утрируй, — повёл я плечом. Терпеть не могу вот этого вот его нравоучительного тона. Хотя в целом он был прав. — Ладно, давай глянем, что там в твоих залах.

— Вообще-то они не мои, — хмыкнул Ал в ответ, но наткнувшись на мой недовольный взгляд умолк. И правильно, нечего злить старшего брата, а то он обидеться. А когда старший брат обижается, окружающие почему-то начинают страдать.

Проследовав в выбранном Алом направлении, мы наткнулись на какой-то цех. Немаленький такой, что неудивительно. Производство такого большого количества химер требует наличия больших помещений. Он представлял собой большой прямоугольник шириной в сто и длиной в семьдесят метров. Потолок находился в пятидесяти метрах над полом, а мы с братом сейчас находились на балконе, что располагался как раз посередине. Само помещение было заставлено десятком агрегатов, непонятного назначения. То ли это прессы какие-то, то ли генераторы, непонятно. Во всяком случае, верхняя движущаяся часть в каждом агрегате явно намекала, что производство тут не стоит.

На металлической ограде, что стояла по краю балкона, был прикреплен белый лист картона с предупреждением об опасности. Да и на самих агрегатах были похожие предупреждения. И всё, больше никаких пометок и надписей не было.

На стенах помещения, примерно на нашей высоте, были расположены большие плоские квадратные кристалл из кварца, со стороной в пять метров. В эти кристаллы были буквально вплавлены алхимические круги. Всего было восемь кристаллов и восемь кругов, по два на стену. А перед этими квадратным кристаллами, на полутораметровых постаментах находились обычные кристаллы кварца, под метр высотой каждый.

Однако добраться до них было очень непросто, потому что ни лестниц, ни проходов я тут не видел. Лишь горизонтальный терфер с пультом управления. Глянув на потолок, к которому он крепился, я прикинул, что с ним можно объехать всё помещение. Оригинально.

— Как думаешь, Эд, если эти кристаллы разрушить... — с интересом разглядывая кристаллы.

— Даже и не думай, Ал! Если ты тут всё порушишь, Фюрер потом мне лично голову открутит за это и будет прав, — одёрнул я его разрушительные порывы.

Затем я принялся осматривать помещение в поисках приборной панели. Наверняка она или подобное ей должно тут присутствовать. Иначе как профессор регулирует работу этого цеха? Или он использует те самые кристаллы, к которым довольно сложно подобраться? Но ничего не было. Я вновь посмотрел на терфер. Придётся воспользоваться им.

Объехав всё помещение, и подобравшись к кристаллам поближе, я понял, что я ничего не понял. Без записей или помощи профессора мы тут действительно будем до зимы сидеть. Но, надо же что-то делать? В общем, мне пришлось отчасти согласиться с планом Ала. Вот только я не стал ничего ломать, а просто снял малые кристаллы с постаментов. Посмотрим, изменится ли чего?

Когда мы вернулись в центральный зал, то я понял что, действительно что-то изменилось. Теперь круг с западной стороны тоже горел салатово-жёлтым светом.

— Это что, такой пароль что ли? — буркнул я, глядя на сей конструкт.

Альфонс же воодушевлённый нашим успехом, направился в южный коридор. Вот только там нас поджидала засада в виде ещё десятка химер. Кроме боровов и белых горилл, которые к слову каким-то образом ухитрялись применять алхимию, тут были ещё и геены. Вот только эти немного отличались от виденных мной ранее. У них было две головы, одна большая, другая маленькая. А гребень на спине выдвигался в виде металлических когтей, так и норовящих проткнуть меня насквозь. Когда эта сволочь атаковала так впервые, я едва успел вытащить Ала из под удара.

— Эд, они... — шокированным голосом произнёс брат. Он был удивлён их способностями не меньше меня.

— Назад, Ал, — крикнул я, задвигая его себе за спину, чтобы не задеть его. А затем просто вытянул из всех химер души.

— Эд, но как они... — похлопав глазами, спросил Альфонс. Я же наклонившись к одной из ближайших химер, стал изучать её тело.

— Похоже, профессор разместил на их телах алхимические круги. А в купе с его воздействующей на сознание алхимией, ему удалось научить их пользоваться ими, — произнёс я, закончив рассматривать небольшие круги на лапах большой гориллы. В сражении ей пару раз удавалось неплохо вымораживать пол вокруг и нам с братом едва удалось увернуться от этой её алхимии. Символы на её алхимическом круге как раз отвечали за подобное преобразование.

— Эд, профессор что, пытался создать армию химер-алхимиков? — осторожно спросил меня брат. Я лишь покачал головой. Лучше спросить Вильгельма самого, а не строить самые невероятные предположения. Как показала практика, подобные предположения имеют свойство сбываться.

Покончив с засадой, я подошёл к кристаллу, который был тут на постаменте. Недолго думая, я снял его оттуда. Кстати, интересная особенность. Постамент стоял в центре жёлтого круга, похожего на алхимический. Точно такой же я встретил по пути в Центральный зал, но не придал этому значению. Должно быть из-за того что там постамента с кристаллом не стояло.

Вернувшись к шахте, я вполне ожидаемо увидел, что синим цветом остался гореть лишь один овал. Остальные были уже жёлтыми. Мы с Алом сразу отправились в северный коридор. По идее он должен оказаться последним. Разумеется, к тому, что зал в конце коридора будет наполнен химерами, мы были готовы заранее, и они не составили для нас проблем. Когда же кристалл был снят с постамента, и мы вернулись к подъёмнику, пульт оказался разблокирован.

— Это было муторно, Эд, — покачал головой Ал, когда подъёмник двинулся вниз.

Я ничего не ответил, лишь отсчитывал секунды, что мы спускались вниз. Вернее сначала это были секунды, а потом... Когда мы оказались наконец внизу и подъёмник остановился в большом зале, Ал посмотрел наверх и присвистнул. Бункер профессора, а иначе это и не назовёшь, оказался на глубине восьмидесяти метров.

— Да, да, Ал, ты был прав, а я нет, — покивал я головой и шагнул с платформы. — Идём, время не терпит.

На это Альфонс лишь удовлетворённо хмыкнул. Зная его, теперь он мне этот промах будет часто поминать, когда захочет поставить на место. Эх, тяжела доля старшего брата. Но это всё была лирика. А вот проза началась, когда мы, войдя в кабинет профессора, обнаружили его тяжелораненым, лежащим на полу.

— Профессор, вы в порядке? — спросил Ал. Ну да, традиционная форма обращения в таком случае. Вот только мне было плевать на традиции. Вильгельму нужна была помощь.

— Ал, он далеко не в порядке, — ответил я брату и, подойдя к профессору, подхватил его под руку. — Ал, помоги.

Вдвоём мы уложили профессора на диван, что находился тут.

— Мм, — промычал он от боли. Затем он, наконец, посмотрел на меня. — Это ты, Эдвард?

— Да, я, — отвечаю ему и не даю ему подняться. — Лежите, профессор. Вы ранены.

— Хорошо, — не стал тот сопротивляться. Его нога была проткнута чем-то острым, а на голове была большая шишка. Левая рука была сломана. Как и пара рёбер. — Альфонс?

— Здравствуйте, профессор, — поздоровался с ним брат.

— Мальчики, как вы нашли это место? — спросил он.

— Армони сказала, что вы будете в подвале. Если это место подпадает под значение существительного 'подвал', то её рекомендация поискать вас тут верна, — сосредоточенно очищая рану на ноге от грязи, произнёс я. Всё-таки хорошо, что походная аптечка всегда со мной. — Профессор вы должно быть уже поняли, что мы обнаружили наверху инкубаторы с химерами.

— Так значит... вы видели их, — вздохнул он. А потом опять замычал, когда я стал перетягивать рану на ноге бинтом. — Хотел бы я, чтобы это осталось секретом, но...

— Профессор! — я посмотрел ему прямо в глаза. — Скажите честно, это вы их сделали? Или кто-то провернул всё это за вашей спиной?

Он молчал. Я занялся его рукой, давая возможность подумать немного над моими словами. Наконец, я закончил. Как говориться до свадьбы заживёт. Оставались ещё ребра и шишка на голове. Но прежде я решил-таки узнать ответы на свои вопросы.

— Итак, профессор, я вас слушаю! — вновь пристально смотрю ему в глаза. Тот молчит. — Профессор!

— Я сделал их... — ответил он мне на одном дыхании. Затем отвернулся в сторону и горько усмехнулся. — Кто ж ещё? Да... те химеры... они — мои создания!

— Значит, мои подозрения были верны, — тяжело вздохнув, произнёс я. — Зачем? Зачем вам это было нужно, профессор?

— Зачем? Это же очевидно! Всё ради Армони, — ответил тот и скривился от боли. Дело в том, что я принялся за его рёбра.

— Ради Армони... — повторил я, когда закончил. — Вот только что вы вкладываете в эти слова, когда произносите их?

Ответить профессор не успел, потому что наш разговор был прерван неслабым таким грохотом сверху. Как будто что-то тяжёлое бьётся в стены замка.

— Эд, это наверху, — посмотрев на потолок, произнёс Альфонс. Я кивнул.

— Профессор, оставайтесь здесь, вам нужно прийти в себя. Я вас немного подлатал, так что вы восстановитесь достаточно быстро. Мы же с Алом проверим что происходит.

— Спасибо, Эдвард, — кивнул тот.

— Профессор... Наш разговор не закончен! Мы ещё вернёмся к нему, и вы дадите мне все ответы. Вам это понятно? — спрашиваю его сурово. Наши взгляды пересеклись и... Он отвёл глаза, а затем кивнул. Я повернулся в сторону выхода. — Идём, Ал.

Поддерживая профессора, Ал последовал за мной и мы, воспользовавшись подъёмником, поднялись наверх.

Однако стоило нам выйти во двор, как со стороны внешней стены послышались гулкие удары. Как будто кто-то бил в неё огромным молотом. Старая каменная кладка начала осыпаться и, в конце концов, не выдержала. Стена развалилась, открыв нам замечательный вид. На пятнадцатиметровую химеру. В холке у неё было метров шесть-семь, как и в ширину. Это была ящерица с небольшим рогом на носу, широкой мордой и огромнейшей пастью.

Но что ещё больше удивило меня, чем наличие огромной химеры, так это то, что рядом с ней стоял Бригадный Генерал Немда и несколько его солдат. И химера, судя по всему, совершенно не собиралась на них нападать. Видимо, он всё-таки получил своих химер. Его довольная рожа так и кричала обо этом.

— Ха-ха-ха! — рассмеялся Немда, уперев руки в бока и широко улыбаясь, стал оглядывать двор. — Где же они? Где все те химеры-берсеркеры?

Затем он повернулся к своим солдатам. Те, судя по всему, до сих пор не могли прийти в себя, что эта огромная тварь подчиняется Бригадному Генералу.

— Спокойней, ребята. Пока я с вами, этот малыш вас не тронет. Эта новая Боевая химера полностью послушна, — сказал он своим людям, похлопав ту по лапе. Затем он многозначительно хмыкнул и оправил свои усы. И наконец-то увидел главное.

Двор, куда он так прорывался, оказался буквально усеян телами химер. Да, я хорошенько постарался, чтобы очистить себе дорогу. Сейчас живые химеры остались только в лаборатории. А здесь — трупы.

— Ч-что это значит? Что с ними? — закричал он. В этот момент один из его подчинённых прошёл вперёд и проверил пульс у одной из химер. Затем подошёл к другой и повторил. После чего поднялся и покачал головой.

— Они все мертвы, сэр, — сказал он, глядя на своего шефа. Немда выпучил на него глаза.

— Что? Да кто вообще способен на такое? Я, услышав, что химеры сбежали, спешил сюда как мог, а теперь они все сдохли? — возмутился он, потрясая сжатыми кулаками. Но подчинённые молчали. — Если они мертвы, как я по вашему тогда смогу испытать мою новую Боевую Химеру? Это была такая прекрасная возможность для неё немного повеселиться. Сделайте же что-нибудь!

— Сэр, но... не думаю, что мы можем сделать хоть что-то, — солдат явно нервничал.

В этот самый момент с химерой стало происходить нечто странное. Из её пасти повалил густой дым, а сома она стала вести себя беспокойно. И тут она зарычала. Её пасть широко раскрылась, и я понял, что она не просто огромна. Она чудовищно огромна. Такое чудище проглотит и не заметит.

123 ... 2829303132 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх