Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две души, миниатюры.


Автор:
Опубликован:
03.12.2013 — 17.11.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Миниатюры со стороны Гарри к Две души в соавторстве с Юрченко Сергеем Георгиевичем. Альтернативный вариант развития событий. Коварный библиарий - Ксенос Морион из "Школьного Демона" Обновление от 07.10.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Гарри, а ты сам-то хочешь встретиться с крестным? — спросила Гермиона, — Может тогда уж всей компанией пойти? Нам четверым, имею ввиду.

— Зачем? — пожал плечами Гарри, — Мне интересно встретиться с крестным, но мы с Драко, я думаю, только помешаем друг другу.

— Так... — Тихим громом разнеслось по спящему Большому залу. — Почему не спим?

На заговорившуюся компанию неотвратимо надвигалась директор Макгонагалл.

16.08.2014

Миниатюра шестьдесят седьмая — и — шестьдесят восьмая

Миниатюра шестьдесят седьмая

— ААА!!!

Питер орал и корчился. Сириус уже давно хотел отвернуться или закрыть глаза, и только усилием воли преодолевал это неуместное в данный момент желание. Причем ужас вызывали отнюдь не муки крысы в человечекий рост: он и сам бы не возражал заняться предателем, и не сделал этого только потому, что боялся не рассчитать силы воздействия и прикончить бышего друга... или свести его с ума до того, как они получат ответы на все вопросы. Нет. Вздрагивать, подавляя в себе желание отвернуться, его заставлял вид кузины, откровенно наслаждающейся тем, что делает. Но при этом нынешний глава рода Блэк не мог не признать профессионализма родственницы: Питер не только не умирал в ее руках, но даже не мог потерять сознание... хотя нельзя сказать, что он не старался.

— Итак, крыска, зачем ты отвел Лорда к Поттерам?

— Я... я... нет, НЕТ! Меня убьют, обязательно убьют, если я расскажу. Он обязательно убьет меня!

— Ты ошибаешься, крыска. Сильно ошибаешься. Тебя убью я. Но если ты облегчишь душу, и расскажешь мне все, что я хочу знать — то я тебя убью быстро и не больно. А вот если продолжишь запираться... Я поступлю с тобой так, что оказавшись, наконец, в аду — ты испытаешь облегчение, поскольку даже демонической фантазии будет уже почти нечего прибавить к тем ужасам, которые я для тебя придумаю. Но сдохнешь ты все равно не раньше, чем расскажешь мне все.

Глядя на кузину, Сириус верил каждому ее слову. Дрожащий Петтигрю все же начал говорить.

— Мне... Мне приказали... Я не мог возражать! Нет! Только не ему!

— Кто приказал? — рука Беллатрикс, держащая палочку, резко пришла в движение, обещая предателю новые мучения, и Питер не выдержал.

— Дамблдор! — заорал он за мгновение до того, как кончик палочки завершил жест. Белла прервала движение, хищно улыбнувшись.

— Как интересно, — сощурилась Беллатрикс, — Что еще ты хочешь мне рассказать?

Миниатюра шестьдесят восьмая

Большой черный лохматый пес осторожно крался по окраине Хогсмита. Сегодня было воскресенье, а значит — дети отправлялись гулять в магическую деревню. Конечно, рассчитывать увидеть крестника было со стороны бывшего Мародера несколько... самонадеянно, но он все равно пробрался в деревню в надежде посмотреть хотя бы на его одноклассников, тем более, что Белла неплохо описала ему девочку, у которой Гарри жил летом.

Гарри-и-Гермиона прогуливались по окраине деревни, желая подышать свежим воздухом без лишних глаз и ушей, а заодно и без мантии-невидимки.

Ниро свернулся клубочком на руках у девушки, не желая мочить лапки в снегу, но все равно следил за зимними птичками, сидящими кое-где на голых ветках деревьев. Охотничьи инстинкты котенка на свежем воздухе проявлялись вовсю.

Пара вела милую беседу, обсуждая работу правоохранительных органов магической Британии, и сходясь во мнении — у магглов полиция работает получше.

Бродяга продолжал свой неторопливый бег, наслаждаясь, признаться, давно подзабытыми запахами Хогсмита. Сначала он очень заинтересованно пронаблюдал за вышедшей из Зонко парочкой: полноватым, неуверенным в себе парнишкой, который, тем не менее всячески пытался произвести впечатление на свою рыжую спутницу, напомнившую Бродяге старых друзей и соратников по Ордену — братьев Прюэтт.

— И как ее только в Хогсмит отпустили? — Подумал Сириус. — Ведь она явно не на третьем курсе учится...

Потом черный пес уселся на собственный хвост, глядя, как в стороне от остальных школьников прогуливается парнишка, очень похожий на Люциуса Малфоя с белобрысой подругой в цветах Рейвенкло.

— Да что здесь за массовый выгул молодняка? — Пес озадаченно прянул ушами

Мимо прошла девочка, своим страшным визгом прогнавшая Бродягу от портрета на входе в башню Гриффиндора. Так же по деревеньке гуляли и многие другие незнакомые дети, среди которых пес выделил похожих на уже встреченную девочку близнецов, и еще одного рыжего, который потерянно бродил возле Сладкого Королевства.

Гарри и Гермиона, обойдя деревню по кругу, дошли до Визжащей Хижины. Нежелание большинства к ней приближаться было им весьма на руку — никто не мешал им вести свои разговоры, обниматься и вместе греться от наколдованного огонька в банке.

Вдруг Ниро, до этого мирно сидевший на руках у девушки, хоть и провожавший взглядами каждую птичку, принюхался и заворчал. Потом спрыгнул на снег, выпустив коготки и выгнув спинку. Он явно учуял что-то неприятное.

Устав от бесплодных поисков, Сириус решил отдохнуть возле Визжащей хижины. По широкой дуге оббежав деревню, он двинулся к строению, навевавшему столько приятных воспоминаний. Даже пахла хижина в точности как тогда, когда в ней только начинал устраиваться на свои 'лунные ночевки' Ремус. Естественно, за столько лет запах оборотня выветрился, но вот старое дерево пахло в точности так же, как и тогда.

Наслаждавшийся ностальгией Сириус мерно трусил вперед, и даже не сразу заметил, как свежий зимний ветерок вплел в памятную палитру запахов еще что-то очень знакомое. Неистребимый никакими стирками запах школьной формы. Неужели кто-то из школьников оказался достаточно отважен, чтобы гулять вблизи 'Дома с привидениями'?

Бродяга улыбнулся. На собачьей морде это выглядело несколько... угрожающе. Но в самом деле: Хогвартс — самый натуральный замок с самыми настоящими привидениями, а дети боятся хижины с призраками выдуманными — ну не смешно ли? Но, похоже, кто-то из детей решил проверить старую байку. Наверное — гриффиндорец... Или — нет... Гриффиндорцы. Запах недвусмысленно говорил, что там, за углом хижины — больше одного человека.

Бродяга рванулся вперед, познакомиться с новым поколением храбрецов, и резко затормозил: на него, недвусмысленно угрожающим жестом оказались направлены сразу две палочки.

Гермиона, заметив беспокойство книззла, удивленно огляделась, и, не заметив ничего подозрительного взглядом, решила просканировать окрестности. И с удивлением заметила клубок вроде-бы-человеческих эмоций совсем рядом с ней и Гарри. Судя по тому, как потянулся за палочкой Поттер, он проделал то же, что и она.

— Почему ты мне не сказала, что за нами следят? — несколько обиженно поинтересовалась девушка у Карины.

— Я не всегда буду рядом. Ровно до того момента, пока не найду новое тело. Тебе нужно учиться самой замечать такие вещи, малышка.

— Я не малышка, — предсказуемо возмутилась Гермиона, — Мне уже четырнадцать!

— Вот когда научишься слежку без подсказок замечать — тогда и поговорим, — ответ Карины прозвучал с легкой насмешкой, — Не волнуйся, ничего действительно опасного там нет.

Это заявление Гермиону слегка успокоило, но палочку опускать она посчитала излишним.

Увидев насторожившихся ребят, Блэк совершил естественную в его положении ошибку — попытался уклониться от возможной атаки. Вот только он не учел двух вещей: во-первых, двенадцать лет в Азкабане, без упражнений, в присутствии дементоров и отсутствии хорошей пищи — никак не добавили ему скорости реакции, а во-вторых, покровитель недавно научил детей одному очень полезному трюку...

Конечно, невербальные заклятья детям еще не давались, хотя, с подачи Гермионы, они старательно тренировались. Но Летящий показал детям, как выполнять Петрификусом Тоталус, преднамеренно смазывая жест. С одной стороны, это заведомо ослабляло заклятье, но с другой, как говорил адепт Меняющего пути, "какая разница, как сильно ты ударил, если ты промахнулся". А в результате заведомо не академического выполнения заклятья палочка в конце жеста указывала... не совсем туда, куда мог ожидать уклоняющийся. В совокупности эти два обстоятельства и привели к тому, что луч Петрификуса воткнулся в грудь Бродяги, стоило его лапам коснуться снега.

17.08.2014

Миниатюра шестьдесят девятая

Драко гулял по Хогсмиту под ручку с Луной. Скромный питомец юной приручительницы-демонолога незримо присутствовал на грани реальности, так что мысли потомственного слизеринца были весьма далеки как от интриг, так и от дипломатии. А зря. Кроме большого черного пса на неторопливо гуляющую парочку обратили внимание и другие, не столь нейтрально настроенные глаза.

Панси была очень недовольна тем, что её Драко посмел поддержать решение о разрыве помолвки с ней, встречается с этой психопаткой из Равенкло, да еще и постоянно над ней издевается. Непрекращающиеся попытки Рона пригласить её куда-нибудь, сопровождающиеся неуклюжими заигрываниями, душевному спокойствию юной Паркинсон тоже не способствовали.

Она вышла из Сладкого королевства, нагруженная запасами на неделю, вся в мыслях о том, как будет угощать ими своего Дракусика, и как тот забудет о проклятой разлучнице... И чуть не шлепнулась на задницу, устояв только неведомым науке чудом. Белобрысая сволочь, которой по возрасту надлежало сидеть в замке и не высовываться — нагло прогуливалась по деревеньке с чужим женихом! Такая наглость не могла остаться без ответа.

Тихо развернувшись, девушка направилась в замок, раздумывая над тем, кому из преподавателей лучше сообщить эту новость, и как её преподнести.

Наиболее логичным Панси показалось обратиться к профессору Флитвику, маскируя это беспокойством о безопасности замка: как это Луна попала в Хогсмид без разрешения? А вдруг она знает тайные ходы, которые стоило бы закрыть — а то вон Блэки всякие в замок пробираются.

Панси бежала прямо вперед. Мысль заложить подлую Луну декану их факультета — поглощала ее целиком, куда именно бежит — девочка практически не смотрела. Так что ничего удивительного, что она просто на увидела вышедших из Зонко Чжоу и Эджкомб, и врубилась в них. Сладости рассыпались. Драже Берти Боттс цветными точками разлетелись на несколько метров. Упаковка шоколадной лягушки надорвалась, и конфета, с глубоким горловым кваканьем прыгнула прямо в перемешанный с грязью снег.

— Ой! — Панси бросилась собирать сладости. Чжоу присела рядом, помочь.

— Извини, — Панси чуть смущенно подняла взгляд.

— Да ладно, — Чжоу пожала плечами, — А куда ты так спешила-то?

Панси секунду подумала, окидывая взглядом Чжоу и стоящую рядом с любопытствующим видом Мариэтту. Она знала, как на Рейвенкло относятся к Лавгуд.

— Представляешь, покупала я тут сладости для Драко, он же мой жених, хотела побаловать его немножко, а тут смотрю — он идет. И знаешь с кем? С этой лунатичкой за ручку! Мало того, что она второкурсница и ей сюда нельзя, так она еще и чужих женихов отбивает!

— Во дает! — возмутилась Чжоу, — Ишь, какая! Мало того что ябеда, так еще и это! Надо все декану рассказать! Ну подумаешь, подшутили мы над ней тогда, так она наябедничала, и нам всем по две недели отработок устроили у Филча! Ну ничего, теперь-то она у нас попляшет.

Девочки собрали сладости, какие еще можно было собрать, и направились к декану, улыбаясь в предвкушении справедливого возмездия.

Злость и 'жажда справедливости' придали девочкам дополнительных сил и выносливости, но их не хватило. Так что, лихо взбежав на пятый этаж, компания искателей справедливости буквально прилипла к стенам и не смогла дальше сделать и шагу. Девочки тяжело дышали, казалось, что сердца их сейчас проломят грудные клетки, а перед глазами мелькали разноцветные пятна.

Чжоу оклемалась первой и подняла взгляд на дверь, возле которой они стояли.

— Проф. С.Т. Снейп, Мастер зелий. — Удивленно прочитала азиатка. — Странно... Я и не знала, что ваш декан — кивнула она в сторону Панси — здесь живет.

— Да не живет он здесь. — Ответила тяжело дышащая Паркинсон. — На этом этаже всем преподавателям по квартире выделели, но жить наш декан предпочитает, 'не отходя от лаборатории'.

Отдохнув и отлипнув от стены, девочки пошли дальше. Через несколько дверей на преподавательском этаже Чжоу, Мариэтта и Панси обнаружили и кабинет профессора Флитвика. Они переглянулись, явно решая, кто пойдет первой. Подсознательное опасение отвлекать преподавателя в выходной было им не чуждо.

— Ваш декан, вы и стучитесь, — скрестила ладошки на груди Панси.

— Между прочим, это была твоя идея! — шепотом возмутилась Чжоу. В этот момент дверь открылась, являя им декана Равенкло.

— Что случилось, девочки? — у профессора Флитвика явно была возможность узнавать о мнущихся под дверью посетителях, — Почему вы не в Хогсмиде?

— Понимаете, профессор... — начала Панси.

— Там, в Хогсмиде, мы видели Луну! — перебила её Чжоу

— Которая Лавгуд, — уточнила Панси, — А ведь ей по возрасту туда нельзя! А она там с Драко гуляла!

— Да какая разница, с кем, все равно её там быть не должно, как она из замка выбралась мимо дементоров? — Мариэтту волновали более прагматичные вопросы.

— Тайными ходами пользуется, наверняка! — поддержала подругу Чжоу.

— А что если Блэк теми же ходами в замок ходит? А может, она от него их и узнала, откуда ей еще такое знать? — предположение Мариэтты выглядело не совсем логичным, но повесить на противную Лунатичку всех собак было очень заманчиво. А если она права, это еще и маме поможет — как же, её дочка раскрыла секрет страшного преступника!

Флитвик внимательно выслушал троицу ябед, перебивающих друг друга в попытках как можно быстрее донести до профессора суть проблемы.

— Хорошо. Сейчас проверим.

Гордый потомок гоблинов взмахнул палочкой и пробормотал что-то, оставшееся непонятным для девочек.

В деревеньке волшебников Луна почти навалилась на Драко.

— Демоненок, которого мне помогли поймать Гарри-и-Гермиона, и которого я посадила изображать меня — говорит, что его зацепили ищущим заклятьем. Нам надо возвращаться.

— Поиск показывает, что Луна сейчас в верхних этажах Западного крыла, точнее сказать не могу. Но уж совершенно точно — не в Хогсмите. Так что, девочки, наверное, вы переутомились. Пойдемте, я провожу вас к мадам Помфри. И, кстати, следующий поход в Хогсмит состоится без вас. Похоже, это мероприятие — слишком эмоционально насыщенно для вас.

Чжоу и Мариэтта зло покосились на Панси.

— Но я её видела! — возмутилась слизеринка с искренней обидой в глазах.

— Ты перепутала, а наказали всех! — зло зашипела азиатка, — Чтоб я еще раз тебе поверила!

20.08.2014

Миниатюра семидесятая

— Эннервейт!

Бродяга потряс головой, приходя в себя, а потом с трудом открыл глаза и огляделся. Над ним стоял крестник с палочкой наизготовку, а из-за его плеча выглядывала незнакомая девочка.

— Гарри! — Возмущенно заявила девочка, встряхнув каштановыми волосами. — Пропусти меня — я тоже хочу посмотреть!

123 ... 2829303132 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх