— И деньги-то небольшие попросил, сказал — все равно пропадает... — плакался наивный горожанин Сапар.
— Ну, почтенный, ну ты выдал! — ржал Джериссон. — Да ты бы еще судье денег взаймы дал!
Теперь мытарь требовал денег. А при неуплате обещал просто показать в отчете реальный доход и оборот. Что, конечно, убивало дело сразу.
— Да ты не тушуйся, — сказал Рик. — Не покажет, скорее всего.
— Почему это?
— Да потому что где ж он еще такую дойную корову найдет? Зачем тебя резать-то? Только скорее всего, долю с тебя потребует.
— Сапар, ты бы нам овса и мяса продал, а? Мы-то заплатим.
Хозяин немного оживился.
— А давайте.
Сошлись на семи скипетрах. Припасы купили удачно.
Утром, на четвертой примерно лиге, Рик сказал, куда-то в воздух, не ожидая ответа:
— Чего-то в этом супе не хватает...
'Шевалье Фрим, к Королю!'
Шевалье Лонс Фрим, дворянин в первом поколении, на самом деле был сыном сапожника. Вполне уважаемый член гильдии сапожников второго по величине города Ативерны прочил для третьего сына свое ремесло, и до, примерно, двенадцати лет все так и шло.
А потом через город прошел Седьмой кавалерийский полк и мальчишка пропал. Он вдруг представил, как он бы ехал на таком замечательном коне, ему бы улыбались все девчонки в округе, он бы всех победил! Кого 'всех' и как именно — Лонс Фрим не задумывался.
Довольно трезво прикидывая свои шансы на то, чтобы заработать на мастерскую, при наличии двух братьев, которым совершенно не было резона упускать дармового работника, Лонс Фрим сбежал к своей мечте.
Конечно, никто его, городского мальчишку, знавшего о лошадях только сколько у них ног, брать в полк не стал. Но он прибился к обозу, и быстро стал хорошо известен всему полку — как сапожник и шорник. Никто не отказывал ему в такой мелочевке, как показать пару трюков на лошади, дать помахать палашом или дать лошадь почистить.
А через два года, во время кампании на юге Ативерны в полку убили знаменосца. В глупейшей свалке, какой всегда и бывает неудачная вылазка. Тогдашнего полковника было трудно назвать не то что гением, но и просто грамотным тактиком. Судьба части, потерявшей знамя, одинакова во все времена — она расформируется с позором. Два дня полковник после этого пил, а когда разлепил, наконец, похмельные глаза, то первое что он увидел была кружка с водой, а второе — знамя, которое сунул ему под нос Фрим-шорник.
Через час он стал корнетом второй роты. Через двадцать пять лет — полковником Седьмого кавалерийского полка.
Сожалел он в своей жизни только об одном — не подворачивался случай пройти со своим полком через бывший родной город и глянуть с седла на братьев. Ну пара-тройка дырок в шкуре... Уже заросли.
А еще через семь лет пожилой полковник получил свой свиток с двумя печатями. Он не подал виду, что затосковал — он пошел в свою палатку, сел, прикинул кому и что отдаст из снаряжения и хватит ли накопленного за службу на домик. Продавать своим товарищам снаряжение он считал бесчестным.
Получалось, но на что жить потом — неясно. Скорее всего, надо было найти вдовушку и как-то совместно... Пусть и не благородная, какая разница — что у нее там, поперек что ли?.. Вдовушка у него была и тут, но жить поблизости от своего полка лавочником — было решительно невозможно. Он сломал печати и развернул свиток.
Свиток оказался совсем не о том, чего боялся полковник Фрим. Его переводили. На полк вставал командир его первого эскадрона, которого он сам и растил последние пятнадцать лет.
Провинциальный полковник впервые оказался в столице. Она показалась ему суетливой, путаной и вонючей. На второй день после прибытия он был удостоен аудиенции — на самом деле понял он это только войдя в указанный ему кабинет и увидев вместо маршала — самого Короля.
Его Величество посмотрел на полковника и сказал:
— Нам известно, что Третий кавалерийский полк весьма плохо управляется. Приведите его в порядок — и Мы не забудем вас.
Это означало, что неопределенный титул 'шевалье', полученный за выслугу, превращался во вполне определенный титул 'барон'. Фрим сразу затолкал себе в задницу все обиженные вопросы типа 'За что меня с родного полка?!' и ответил:
— Слушаюсь, Ваше Королевское Величество!
Он был все-таки не молод, и адская работа давалась ему с трудом. Полк был развален. О нормальном подъеме по тревоге и речи быть не могло, в кавалерийском полку не все умели держать строй, на первом же марше две лошади охромели...
Но его Король приказал. И он работал. Он сумел заменить четверть офицеров, провести ремонт конного состава, заменить часть проворовавшихся интендантов. Он достал всех проверками и тренировками. И полк постепенно приходил к норме. Плохо было только то, что это был не его родной полк.
Сейчас Король вызвал его снова, и спросил:
— Полк готов исполнить Наш приказ?
Что он мог сказать — нет, дайте мне еще год? Разрешите подобрать командира первого эскадрона — сегодняшний хоть и граф, но сволочь? Он сказал:
— Так точно, Ваше Величество!
— Переводите полк в район замка Тараль. Мы отдали его под управление графине Иртон, и сейчас полагаем, что ее и все что делается в замке необходимо охранять.
'Он посылает меня стеречь свою бабу?!'
— Важно, чтобы Вы понимали. Это чрезвычайно важно для Ативерны. Обеспечьте ей условия для работы. По прибытии, представьтесь ей, обсудите с ней её пожелания к обороне. Мы полагаем, Вы найдете графиню разумной женщиной.
'До чего я опустился... '
— Еще раз, полковник. Это не моя прихоть. Это не парадная, а боевая задача. Ее муж сейчас в посольстве с Принцем Ричардом, и она под Нашей защитой. Мы надеемся, поговорив с ней вы сумеете понять, насколько это важно. У вас есть вопросы?
— Ваше Величество, дозвольте.... Зима ж на носу... то есть хотел доложить, приближается зима, полк в районе Тараль зимних квартир не имеет. Лошадей же потеряем!
— К зиме надеюсь заменить вас на пехотный полк. Полк готовится к выходу из Мальсана, но ранее чем через пять-восемь десятин на место не прибудет. Если не выйдет — будем искать выход. Есть еще вопросы?
— Ваше Величество, дозвольте еще спросить — мы... лично графиню Иртон охраняем?
— Вы охраняете лично графиню — в первую очередь. Отвечаете головой. Во-вторую очередь, вы охраняете здания — это важные предприятия короны. То, что на них делают — есть будущее Ативерны. Графиня открывает там особые предприятия для учения — их вы охраняете также. Продолжите спрашивать?
— Никак нет, Ваше Величество! — чего тут спрашивать? Позор он и есть позор... А теперь еще и кошмар.
Полковника Джериссона Иртона он знал шапочно, и почитал за молодого, излишне рискового парня. Впрочем, признавал, что тот не выскочка, и на полку стоит дельно. Он мало за кем такое признавал. Величество завел новую фаворитку? Ну и держал бы во дворце... Все эти благородные заморочки, чего нормального парня позорить, ежели жена — кобыла?
— Мы полагаем, что нападения на замок начнутся в течение полугода. Возможно, с моря, возможно с суши. У вас есть десятинка. Выполняйте.
— Слушаюсь, Ваше Королевское Величество!
'Нападения? В сердце Ативерны — на бабу со служанками и десяток сараев?' Но приказ был ясен, и он пошел готовить полк к переброске. Квартирьерский взвод он отправил к замку немедленно, выбил из казначея деньги на новый лагерь (а хоть и временно!)... Времени было в обрез, но он справился.
'Ох, рано, встает охрана'
Его Величество сдержал слово. Уже на второй день десятинки на пустыре, примерно в полулиге от замка зашевелились какие-то люди, на пятый день — стояли ровные ряды палаток и срочно сколачивались какие-то навесы, а на шестой к лагерю подошла длинная колонна и втянувшись туда как змея, сразу превратила его в подобие муравейника.
Полковник Фрим, как и положено во время мирного марша, въехал в лагерь первым, во главе колонны. Капитан квартирьерского отряда встретил его сразу у поста, и отрапортовал:
— Господин полковник, лагерь развернут!
— Принял. Что скажешь, Манс?
Капитану было лет на пять поменьше, чем самому Фриму. Никакое повышение ему 'не светило', но и в отставку его Фрим не выгонял — хорошего квартирьера найти непросто, да и этот служака, из безземельных дворян, ему нравился.
— Поставились. Место, конечно, не очень — но терпимое. Воду нашли, ничего.
— Это хорошо. Что тут вообще-то происходит?
— Да ничего. Места глухие, только вот в этот самый замок и ездят. Не поверишь, почитай каждый день — аварец!
— Вы чего тут пили?!
— Сам увидишь. Ездит на нем дама, назваться не назвалась — но подъезжала узнать кто мы тут и зачем. С дамой ездят вирмане, четверо-пятеро.
— Вирмане... Тогда знаю кто это. Эту-то мадам мы и должны тут охранять. Графиня Иртон.
— Мы тут бабу охраняем?!
— Цыть! Сказано — государственное дело! Его Величество лично распорядился!
— Ну, раз Его Величество — точно государственная... дама.
Фрим предпочел не развивать тему.
— Как тебе ее вирмане?
— Разбойники как разбойники. На лошадях сидят — как на веслах, уже губу одной порвали. Топоры таскают.
— Ладно, присмотримся. А вообще-то охрана тут какая?
— Никакой.
— Шутишь?
Манс покачал головой.
— Сам посмотришь. Кроме этих вирман — никого.
Седьмой день полковник Фрим занимался организацией жизни лагеря (не говорить же — 'разгребал бардак и орал на идиотов'?) и готовился к выполнению задачи по охране и обороне территории (то есть рисовал схему местности и хватался за голову). Днем он послал в замок корнета, из дворян — спросить, когда графиня изволят принять. Ответ был — "Когда господин полковник приедут". Мягко выражаясь, начало не вдохновляло. Оказываться в ряду купцов было неприятно.
На восьмой день Лонс Фрим решил, что трусость не украшает кавалериста и поехал наносить предписанный королем визит. Подумав, он все-таки захватил с собой схему — хотя толку от этого не ждал. Своего заместителя, командира первого эскадрона, он с собой не взял — нечего позориться во-первых, и хватит гадостей для одного дня во вторых.
Замок Тараль, как он уже успел оценить, представлял из себя малопригодное к обороне место: Два не перекрытых подхода, большие окна с — твою ж мать, совсем столица с ума посходила! — стеклами в окнах, выход на берег... Фрим подъехал к замку не особенно скрываясь, но был приятно удивлен, когда еще на подходе его остановили двое здоровенных варваров-вирман и спросили:
— Вы кто, сударь, и к кому?
— Полковник Фрим, к ее Сиятельству графине Иртон.
Наверное будь Лонс Фрим пешком, он бы напрягся — но на Ветерке его эти варвары не волновали.
— Предупреждены, проезжайте.
Ну, хоть что-то.
На взгляд полковника, приемная была вызывающе новой, роскошной и чистой. Он почувствовал себя злым, грязным и подозрительным военным — от чего настроение его немного улучшилось. По широкой лестнице к нему почти сразу сбежал молодой человек с бородкой, в скромном черном камзоле, в руке державший коричневую папку.
— Шевалье полковник Фрим?
— Точно так. С кем имею?
— Шевалье Лонс Авельс, помошник графини. Графиня просит Вас обождать некоторое время.
Чего-чего?! Это что за мужик такой, за бабой бегать?
— Обожду.
Сел на какой-то стул и принялся ждать.
Лилиан закончила работу в лаборатории, устало сняла прожженные перчатки и перешла в кабинет. Стоило прерваться и не повторять больше одно и тоже с одинаково же никаким результатом. Займемся бумагами и планами. Лонс ждал у стола.
— Ваше Сиятельство, прибыл шевалье полковник Фрим, ожидает в приемной.
— Проси.
Зачем откладывать не самый приятный визит? Лучше не станет.
За время жизни в этом мире, Лилиан привыкла к тому, как проходят местные визиты: появляется расфранченный (и не всегда мытый) благородный господин/госпожа, полчаса расшаркивается и разговаривает о погоде, потом потихонечку, приглядывая за реакцией, задает вопросы, часто с подковыркой, и наконец, помотав нервы около часа, уходит долго прощаясь.
Это визит был гораздо больше похож на деловой.
Лонс впустил в кабинет невысокого, худого, пожилого человека, с кривыми ногами и немного неуклюжей походкой. Лицо у него было с тяжелым, низким подбородком, красное, руки большими и мозолистыми. Прическа — заброшенный за спину хвост. Слегка потертый камзол, хорошие, но уже заляпанные чем-то кожаные высокие сапоги. Шел он немного в развалочку, почти строевым шагом, шляпу держал на отлете.
— Здр-равия желаю, ваше ... гхрм... Сиятельство.
Услышав это 'гхрм.. Сиятельство', Лиля начала злиться.
Через полчаса, примерно, Авельс провел его в кабинет к этой самой графине. Ну, надо сказать, кабинет на спальню похож не был, хотя всякой фигни была масса. Зачем было собирать пыль на всякие цветы и кусты в доме Фрим не понимал.
У стола стояла дама. Фигуристая, в белом платье, блондинка. Глаза зеленые, большие. Симпатичная — не жалуется, стало быть, Его Величество на вкус. Здороваться-то с ней как?
— Здр-равия желаю, ваше ... гхрм... Сиятельство.
— Рада приветствовать Вас, полковник.
Альдонайскую твою мать, Шевалье Полковник Фрим! Ладно, мадам не в курсе.
— Направлен Его Величеством для обеспечения охраны и обороны замка Тараль и его окрестностей. Имею указание согласовать с вашим Сиятельством...
...хрен ты от меня дождешься, чтоб я имя своего брата-вояки трепал...
....меры и средства по решению поставленной задачи.
— Что вы полагаете делать, полковник?
Фрим доложил, постаравшись не психовать, что думал по поводу организации охраны. Разъезды и секреты, пропускные пункты на подъездных дорогах, посты на ключевых возвышенностях на берегу. Сопровождение важных лиц и грузов. Вроде ничего не забыл.
— Как часто изволите выезжать из замка?
— Каждый день. Я живу в пригороде столицы и добираюсь сюда верхом.
Ну Альдоная ж мать... — затосковал Фрим.
— Мой разъезд должен сопровождать Вас.
— Меня сопровождает моя охрана.
Пусть твоя охрана сначала научится на лошади-то сидеть, а то видел я их, качаются как скирды на возу... — думалось Фриму.
— Его Величество ничего не сказал о разделении ответственности. Вынужден настоять.
— Но моя охрана может ведь меня сопровождать, не так ли?
Что ж ты скалишься-то? — оставалось ему злиться.
— Точно так.
— Прошу обратить внимание, что по подконтрольной зоне ваши людям ходить не след, дабы мы не спутали их с нарушителями.
— Вы нас в тюрьму сажаете?
Не видала ты тюрьмы, дамочка — подумалось Фриму.
— Я обязан охранять вас и замок, Ваше Сиятельство. Нарушителей надлежит задерживать — как нам отличать ваших людей от чужих? Пусть ходят по дорогам.
— Я буду обсуждать это с Его Величеством.
— Ваше полное право. Часто ли прибывают к вам гости?
— Сюда — нет, не часто. Мой помощник будет сообщать вам о таких визитах. Вы выделите офицера для связи?
Полковник подумал, что он знает, кому подарит это 'счастье'.