Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
До начала следующего дня оставалось пять минут. Я отчетливо услышал, как снаружи что-то заскрипело. Надеюсь, крыша домика выдержит атаку дождя и ветра и не провалится внутрь, хотя, возможно, так стало бы теплее — все равно хуже, чем сейчас, быть уже не может.
Часы Дадли показывали без четырех двенадцать. Я подумал, что, когда мы вернемся на Тисовую улицу, вполне возможно, в доме будет столько писем, что мне удастся стащить хотя бы одно.
Без трех двенадцать. Снаружи раздался непонятный звук, словно море громко хлестнуло по скале. А еще через минуту до Гарри донесся громкий треск — наверное, это упал в море большой камень.
Еще одна минута, и наступит мой день рождения. Тридцать секунд... двадцать... десять... девять... Может, имеет смысл разбудить Дадли, просто для того что-бы его позлить? Три секунды... две... одна...
БУМ!
Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь. За ней кто-то стоял и громко стучал, требуя, чтобы его впустили. Но кто?
Глава 3. Визит Хагрида.
Бум! Снова раздался грохот. Кузен вздрогнул и проснулся.
— где пушка?! — с глупым видом спросил он. Позади нас громко хлопнула дверь, отделявшая одну комнату от другой. И появился дядя Вернон. Он тяжело дышал, держа в руках ружье. Теперь понятно что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он молчал.
— кто там?! — крикнул дядя Вернон. — предупреждаю, я вооружен!
За дверью все стихло и вдруг... Трах!
В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель. Вот это мощь! Дверь с сокрушительным треском приземлилась посреди комнаты.
В дверном проеме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными, спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой. Зато были видны его глаза. Маленькие и блестящие, как черные жуки. Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка. Слишком уж он велик. Он наклонился, поднял дверь и поставил её на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи сразу стал потише. Великан обернулся и осмотрел всех, кто был в хижине.
— Ну что? Может чайку сделаете а? непросто до вас добраться, да... устал я...
Великан шагнул к софе, на которой сидел замерший от страха Дадли.
— ну ка подвинься пузырь. — приказал незнакомец.
Дадли взвизгнул и соскочив с софы ринулся к вышедшей из другой комнаты матери. И спрятался за неё. Тетя Петунья в свою очередь шагнула за широкую спину дяди Вернона. И пугливо пригнулась, надеясь что её из-за его спины не будет видно.
— а вот и наш Гарри! — удовлетворенно произнес великан.
Я всмотрелся в свирепое, страшное лицо, скрытое волосами, и увидел что глаза-жуки сузились в улыбке.
— когда я увидел тебя в последний раз ты совсем маленький был. — сообщил великан. — а сейчас вон как вырос. И вылитый отец — ну один в один просто. А глаза материны.
Дядя издал звук похожий на скрип и шагнул вперед.
— я требую чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — вы взломали дверь и вторглись в чужие владения!
— да заткнись ты Дурсль!
Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел. Словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол.
Дядька пискнул, как мышь которой наступили на хвост.
— да... Гарри. — произнес великан разворачиваясь спиной к Дурслям — с днем рождения тебя, вот. Я тебе принес кой-чего... Может там помялось слегка я ээ... сел на эту штуку по дороге... но вкус то от этого не испортился, да?
Великан запустил руку во внутренний карман черной куртки и извлек от туда немного помятую коробку. Я взял её дрожащими от волнения руками и поспешно открыл. Мои пальцы едва слушались меня, но я справился. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано "С днем рождения, Гарри!".
Я посмотрел на великана. Мне еще никогда не дарили торт на день рождения. Я хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту. И вместо этого я брякнул.
— Вы кто? — великан хохотнул.
— а ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид — смотритель и хранитель ключей Хогвартса.
Он протянул огромную ладонь и обхватив мою руку, энергично потряс её.
— Ну так чего там с чаем? — спросил он, потирая руки. — я... ээ... и от чего покрепче бы не отказался, если... у вас есть.
Взгляд великана упал на пустой камин, в котором тоскливо лежали сморщенные пакетики из-под чипсов. Великан презрительно фыркнул и наклонился над камином. Я не увидел, что он там делает, но когда через секунду великан отодвинулся, в камине пылал яркий огонь. Мерцающий свет залил хижину, и я сразу почувствовал себя словно залез в горячую ванну.
Великан сел обратно на софу, прогнувшуюся под его весом, и начал опорожнять карманы, которых в его куртке было очень много. На софе появились медный чайник, мятая упаковка сосисок, чайник для заварки, кочерга, насколько кружек с выщербленными краями т бутылка с какой-то янтарной жидкостью, к которой он приложился, прежде чем приступить к работе. Вскоре вся хижина пропахла ароматом жареных сосисок, весело шипящих на огне. Я сглотнул слюну. Жрать хотелось дико. Никто не сказал ни слова, пока он жарил их, но когда Хагрид снял с огня шесть нанизанных ароматных сосисок — жирных, сочных, чуть подгоревших. Дадли беспокойно завертелся.
— чтобы он не предложил Дадли я запрещаю тебе это брать. — резко произнес дядя Вернон.
Великан мрачно усмехнулся.
— да ты чего разволновался то, Дурсль? — насмешливо спросил он. — да мне б и в голову не пришло его кормить. Вон он у тебя жирный то какой.
Он протянул мне сосиски. Я был настолько голодным, что проглотил их в мгновение ока. В жизни не ел ничего вкуснее. Сосиски явно не наших магазинов. Но даже божественный вкус сосисок не отвлек меня от великана. Наконец я решился задать вопрос, продолжая наш разговор.
— извините, но я до сих пор не знаю кто вы такой. — вежливо обрек я в слова фразу "ты кто?"
Великан сделал глоток чая и вытер рукой блестевшие от жира губы.
— зови меня Хагрид просто ответил он. — меня так все зовут. А вообще я ж вроде все тебе о себе рассказал. Я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что такое Хогвартс?
— вообще-то нет. — Робко выдавил я из себя. Неудобно то как.
У Хагрида был вид, словно его облили холодной водой из ведра.
— извините. — быстро сказал я.
— извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — это им надо извиняться. Я ...эээ знал что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты видать, раз ни разу не спросил, где родители твои всему научились...
— Научились чему? — непонимающе спросил я.
— ЧЕМУ?! — прогрохотал Хагрид вскакивая на ноги — ну ка погоди, разберемся сейчас!
Казалось разъяренный великан стал еще больше. И заполнил собой всю хижину. Дурсли съежились от страха у дальней стены.
— вы мне тут чего хотите сказать? — прорычал он, обращаясь к Дурслям. — что этот мальчик — ЭТОТ МАЛЬЧИК! Ничегошеньки не знает о том что... ничего не знает ВООБЩЕ!
Я решил что великан зашел слишком далеко. В конце концов я ходил в школу и не так уж плохо учился. В конце концов когда я был заперт в чулане кроме учебников читать было не чего. А свет у меня был.
— кое что я знаю, — заявил я. — математику например и прочие другие вещи.
Но Хагрид просто отмахнулся от меня.
— я ж не об этом... а о том что ты о нашем мире ничего не знаешь. О твоем мире. О моем мире. О мире твоих родителей.
Он о чем вообще. Тетка побледнела еще больше.
— Каком мире?
У Хагрида был такой вид, будто он сейчас взорвется.
— Дурсль! — прогремел он.
Дядя Вернон, побледневший от ужаса, что-то неразборчиво прошептал. Хагрид отвернулся от него и посмотрел на меня полубезумным взглядом.
— но ты же знаешь про своих родителей. Ну кем они были? — с надеждой спросил он. — да точно знаешь, не можешь не знать... к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты... эээ... знаменитость.
— что? — я не поверил своим ушам. Бред. Я знаменитость. Да и родители. Тетка всегда говорила что они пьющие бездельники. — разве мои мама и папа... разве они были известными людьми.
— значит ты не знаешь... ничегошеньки не знаешь... — Хагрид дергал себя за бороду глядя на меня изумленным взором.
— Ты что даже не знаешь кто ты такой есть? — наконец спросил он. Дядя Вернон внезапно обрел дар речи.
— Прекратите! — Скомандовал он. — прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю вам, что либо рассказывать мальчику!
Хагрид посмотрел на него с такой яростью, что даже более храбрый человек чем дядя Вернон сжался бы под этим взглядом. А когда Хагрид заговорил казалось, что он делает ударение на каждом слоге.
— вы что никогда ему ничего не говорили, да? Никогда не говорили что в том письме было, что Дамболдор написал? Я ж сам там был у дома вашего, вот этими глазами видел, как Дамболдор письмо в одеяло положил! А вы выходит за столько лет так и не рассказали ему ничего. Прятали все от него, да?
— прятали от меня что? — поспешно поинтересовался я.
— ПРЕКРАТИТЕ! Я ВАМ ЗАПРЕЩАЮ!! — нервно заверещал дядя Вернон. Тетка глубоко втянула воздух с таким видом, словно ужасно боялась того, что последует за этими словами.
— эй вы пустоголовые, сходите проветритесь вон, может полегчает. — посоветовал им Хагрид разворачиваясь ко мне. — короче так, Гарри, ты волшебник. Понял?
В доме воцарилась тишина нарушаемая лишь отдаленным шумом моря и приглушенным свистом ветра.
— я кто? — у меня отвисла нижняя челюсть.
— ну ясно дело кто. Волшебник ты. — Хагрид сел обратно на софу, которая протяжно застонала и просела еще ниже. — И еще какой! А будешь еще лучше... когда немного... э подучишься, да. Кем ты еще мог быть то с таким то родителями? И вообще пора тебе письмо свое прочитать.
Я протянул руку и наконец-то после столько времени ожидания в ней оказался желтоватый конверт. На нем изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине расположенной на скале посреди моря и спит на полу. Я вскрул конверт, вытащил письмо и прочитал.
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС.
Директор: Альбус Дамболдор.
(кавалер ордена Мерлина 1 степени.
Великий волшебник, верховный чародей.
Президент международной конфедерации магов.)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать вас, что вам предоставлено место в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Пожалуйста ознакомьтесь к приложенному к данному письму списку книг и предметов.
Занятия начинаются первого сентября. Ждем вашу сову не позднее тридцать первого июля.
Искренне ваша Минерва МакГонагалл заместитель директора."
Мне показалось, что у меня в голове устроили фейерверк. Вопросы один ярче и жарче другого взлетали в воздух и падали вниз. А я все никак не мог решить какой задать первым. Прошло несколько минут прежде, чем я неуверенно выдавил из себя.
— что значит: они ждут мою сову?
Хагрид поклялся Горгоной, что я напомнил ему кое о чем, хлопнув себя по лбу так сильно, что этим ударом мог бы сбить с ног лошадь. А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову. Настоящую, живую и немного взъерошенную — а так же длинное перо и свиток пергамента. Хагрид начал писать, высунув язык, а я внимательно читал написанное.
"Дорогой мистер Дамболдор!
Передал ему его письмо. Завтра еду с ним, чтобы купить с ним все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, в свами все в порядке.
Хагрид!"
Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв и подошел к двери, вышвырнув птицу туда, где бушевал ураган. Затем вернулся и сел обратно на софу. При этом вид у него был такой, словно сделал он нечто совершенно обычное, например поговорил по телефону.
Я быстро захлопнул раскрытый рот. Нефиг сидеть как придурок.
— так на чем мы с тобой остановились? — спросил Хагрид.
В этот момент из тени вышел дядя Вернон. Лицо его все еще было пепельно-серым от страха, но на нем отчетливо читалась злость.
— он никуда не поедет. — сказал дядька. Хагрид только хмыкнул.
— Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл как ты его остановит...
— Кто? — с интересом переспросил я.
— Магл — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех не волшебников — маглы. Да не повезло тебе... ну в том плане, что хуже маглов чем эти, я в жизни не видал.
— когда мы взяли его в наш дом мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде. — упрямо продолжил дядя Вернон. — Что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь! Тоже мне волшебник!
— так вы знали? — недоверчиво спросил я. — вы знали, что я... что я волшебник?
— Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя проклятая сестрица! О она в свое время тоже получила такое письмо. И исчезла, уехала и каждое лето на каникулы приезжала домой. А её карманы были полны лягушачьей икры, а сама она все время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной кто знал ей цену. Она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей они то с ней сюсюкались. Лили то, Лили это! Они гордились что в семье есть своя ведьма!
Она замолчала чтобы перевести дыхание и после глубокого вздоха разразилась не менее длиной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет. И все эти годы она хотела их выкрикнуть но сдерживалась и только сейчас позволила выплеснуть их наружу.
— а потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились и у них родился ты. И конечно же я знала что ты будешь такой же странный, такой же... ненормальный! А потом она видите ли взорвалась а тебя подсунули нам! — Я побледнел как полотно, какое-то время он не мог произнести ни слова. Как они могли. Я столько гадостей слышал про своих родителей с самого детства. Я не мог вымолвить ни слова. Наконец дар речи вернулся ко мне.
— взорвалась?! — вымолвил я. — вы же говорили что мои родители погибли пьяными в автокатастрофе!
— АВТОКАТОСТРОФА! — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что Дурсли попятились обратно в угол. — да как автокатастрофа могла погубить Лили и Джеймса Поттеров. Ну и ну вот дела то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает! И родителей твоих тоже!
— Но почему? — настойчиво спросил я. — И что с ними случилось с мамой и папой?
Ярость сошла с лица Хагрида. На смену ей вдруг пришла озабоченность.
— да, не ждал я такого. — сказал он низким взволнованным голосом. — Дамболдор меня предупреждал конечно, что непросто будет... ну... забрать тебя у этих. Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри должен бы рассказать тебе все... но... э кто-то должен, так? Ну не можешь ты поехать в Хогвартс не зная кто ты такой.
Он мрачно посмотрел на Дурслей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |