Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зи вытащила фотоаппарат и сделала снимки счастливых маленьких грифончиков, которые катались, играли и боролись друг с другом, кусали друг друга, когда их крошечные крылышки трепетали, приподнимая их не более чем на сантиметр над землей, прежде чем они рухнули вниз, споткнувшись о свои большие лапы в знак поражения. Она сфотографировала гнездо, которое их родители устроили для них в пещере, и решила, как они будут питаться в это время. Ей нужно было поговорить с Департаментом магии живых существ и узнать, что французские агенты DCM сделали с родителями детенышей.
Она послала весточку Форрестеру о задержке с прибытием в деревню Русалочьего народа и приказала леди Годиве охранять пещеру, прежде чем снова сесть на мотоцикл и отправиться в деревню. Она быстро нашла совиную почту и отправила сообщение в заповедник в Новой Зеландии о своей находке, прежде чем отправиться обратно и расположиться лагерем в пещере. В ее планы не входило оставлять этих трех невинных детенышей грифонов одних.
К утру она уже получила ответ и была рада узнать, что ее подруга Бура Вишнич немедленно отправляет магизоологов во Францию за грифончиками и пообещала, что они будут там к полудню. Она раздобыла для грифончиков еще свежего стейка и напоила их, уговаривая поиграть и поваляться на полу, в то время как леди Годива только смотрела на нее.
"О, леди Джи, не ревнуйте, они здесь надолго не задержатся".
Леди Годива только бросила на нее взгляд, как бы говоря: "Ну и ладно", и легла перед входом в пещеру, чтобы умыться.
Незадолго до полудня прибыли двое мужчин с большими ящиками, готовыми к перевозке малышей. Грифончики заскулили при мысли о том, что их разлучат с Зи, и у нее навернулись слезы на глаза, когда она обняла и поцеловала их на прощание, помогая дрессировщикам осторожно перенести их в клетки и закрепить их.
— В Буре есть для них место?
Высокий темнокожий мужчина, весь в татуировках, улыбнулся ей.
— Да, это так. На самом деле у нас семья, и я думаю, что они будут чувствовать себя там как дома. Она попросила меня передать тебе, что пришлет фотографии и новости о них, как только они устроятся. Хорошо, что вы нашли их вовремя, еще четыре-пять недель, и их крылышки окрепнут настолько, что они смогут научиться летать. Было бы очень трудно доставить их в целости и сохранности, если бы они родились в воздухе.
— Спасибо, Абиойе, — с улыбкой сказала Зи, прощаясь с детенышами грифонов, которых осторожно укладывали в ящики, а затем усмехнулась, наблюдая, как Абиойе и его напарник Чжан укладывают их в заколдованный сундук, который они привезли с собой.
— У нас наготове портключ, который перенесет нас прямо в заповедник на двоих. Еще раз спасибо, что сообщили нам о грифончиках. Мерлин знает, какими большими они успели бы стать, прежде чем случилось что-то ужасное.
Зи нахмурилась.
— Сомневаюсь, что они смогли бы прожить так долго без посторонней помощи. Я просто рада, что нашла их, когда нашла. Еще раз поблагодари Буру от моего имени.
Чжан кивнул в знак приветствия, когда они с Абиой поднялись на своих метлах и направились прочь от пещеры к месту назначения с портключом.
Зи вздохнула, собирая свои вещи и быстро складывая их в рюкзак с помощью упаковочных чар. Она поправила его на плече и наклонилась, чтобы поцеловать пантеру в макушку.
— Что ж, леди Джи, снова остались только мы с тобой. Нам нужно поговорить с русалочьим народом, и мне нужно связаться с Триппом.
Она едва успела послать ему весточку, как он появился у входа в пещеру.
— Мерлин, Трипп! Ты меня напугал!
Он улыбнулся ей, и его самоуверенная невинность заставила ее вздохнуть с облегчением. "
— прости. Я увидел, как укротители ушли, и решил, что вы готовы отправиться в путь. Вы знаете, где находится деревня?
Зи кивнула, запрыгивая на свой мотоцикл.
— Местные жители в последний раз слышали, что это было возле замка Иф, так что мы собираемся отправиться туда. Единственный способ добраться до старой тюрьмы — на лодке.
Форрестер приподнял бровь. "
— Аппарировать?
Зи покачала головой.
— Не так уж и близко от деревни мелюзин. Они почувствуют магию и либо нападут, либо уйдут, и мы никогда их больше не найдем. Мы должны подходить к ним осторожно и показать, что пришли с миром и уважением.
Форрестер кивнул и почесал в затылке.
— Прямо по дороге есть лодочная станция. Мы можем арендовать лодку у маггла и отправиться туда прямо сейчас. Вы надеетесь завербовать кого-нибудь из них в Силы водных защитников?
— Это определенно было бы плюсом, — сказал ему Зи. — Но, по большей части, я хочу посмотреть, готовы ли они выслушать принцессу Сапфиру, по крайней мере, о провозглашении нейтралитета.
— А Провидец?
Зи повернулся и уставился на него.
— Какой Провидец?
Форрестер, казалось, взял себя в руки.
— О, простите, я, должно быть, думал о другой миссии. Вы знаете, как я иногда все путаю.
Зи уставилась на него. Обычно он ничего не путал. На самом деле, несмотря на ее жалобы, он был хорошим партнером, и она всегда доверяла ему. Его светлые волосы развевались на ветру, но взгляд был отсутствующим, даже опасным.
— Трипп, ты хорошо себя чувствуешь?
— Нет, я... — он схватился за живот, когда палочка выпала из его пальцев, а Зи в тревоге подняла свою палочку, когда из-за пещеры вышли трое мужчин в темных плащах и масках.
— Этот трус неважно себя чувствует, — сказал самый низкорослый из троих мужчин, указывая палочкой на Форрестера. — Его было трудно держать под контролем. Он сопротивляется Империусу, знаете ли. С самого начала были проблемы.
— Если бы мы не стирали ему память, возможно, у нас было бы больше шансов контролировать его, — раздраженно сказал тот, что повыше.
Зи крепко сжала свою палочку.
— Кто ты?
Коротышка хихикнул и откинул капюшон. Она встретилась взглядом с темными глазами слегка сутулого мужчины и сразу узнала его.
— Нотт.
Он облизнул зубы и улыбнулся.
— Хорошая память. Когда мы услышали, что вы где-то поблизости ухаживаете за детенышами грифона, мы не могли упустить возможность поздороваться. Маркус ждал, чтобы поговорить с тобой.
— Маркус?
Самый крупный из троих снял маску и широко улыбнулся.
— Круцио!
Зи закричала, когда ее тело сотряслось от невообразимой боли. Она упала на колени со слезами на глазах, когда он поднял свою палочку. Ее собственная палочка все еще была в ее дрожащей руке, но она не могла держать ее ровно, так как ее тело отреагировало на проклятие.
— Шато д'Иф — это то место, где можно найти Провидца, так что спасибо за эту информацию. Что касается остального, то, блядь, Блэк делает тебя именно тем, кого я хочу заполучить в данный момент. Этот ублюдок отправил меня в Азкабан, так что я накажу его пизду. Круцио.
Она прикусила губу до крови, пытаясь сдержать крик, но не смогла сдержать его. Все ее тело словно горело огнем. Как будто ее пронзали насквозь, изнутри. Леди Годива зарычала у себя за спиной и услышала, как Нотт сказал что-то насчет убийства кота.
Проклятие снято, и ее руки задрожали, когда она послала ошеломляющее заклинание в Нотта, чтобы вывести его из строя, прежде чем вывести из строя высокого неизвестного мужчину. Затем она попыталась разоружить Булстроуда, но он уже двигался к ней.
Леди Годива вмешалась.
Она услышала, как он закричал, когда зубы ее пантеры впились ему в бок, и вскочила на мотоцикл, включив передачу, когда двигатель взревел. Она послала в них еще одно заклятие и свистнула. Леди Годива снова врезалась в Булстроуд, прежде чем побежать за ней, не отставая от ее мотоцикла. Все ее тело сотрясалось от боли, когда она пыталась заставить себя ехать прямо, не отставать, но когда ее тело затряслось, мотоцикл затрясся, и она почувствовала, что проклятие обрушилось на нее за секунду до того, как успела среагировать.
Мотоцикл перевернулся под ней, и она закричала, обхватив голову руками, чтобы попытаться защититься, перелетев через ручки, рухнув на землю внизу и оцарапав всю правую сторону тела. Она захлебнулась собственной желчью, пытаясь подняться на ноги, обхватив леди Годиву, которая подтолкнула ее локтем, слизывая кровь с ее лица.
— Я в порядке, леди, я в порядке, — прошептала она, крепко сжимая палочку.
Она попыталась подняться на ноги, ее тело сотрясала дрожь, и она закричала, когда пыточное проклятие снова ударило по ней. Она захлебнулась собственной кровью, когда боль пронзила ее и без того поврежденный бок, казалось, усиливая мучения. Ей казалось, что ее варят заживо и одновременно разрывают на части изнутри.
Она услышала рычание своей пантеры, а затем болезненный вопль, когда зубы вонзились в плоть. Когда проклятие исчезло, она поднялась на колени, глядя на высокого мужчину, шею которого в данный момент разрывала ее пантера, и ей было все равно. Она видела, что Нотт и Булстроуд движутся медленно, и знала, что Леди Джи нанесла Булстроуду достаточно сильный удар, чтобы задержать его. Она оглянулась на свой мотоцикл, колеса которого бешено вращались, зеркало и фонарь были разбиты вдребезги, и ее тело сильно затряслось от боли и ярости.
Она услышала, как Нот что-то кричит, пока она рылась в своем рюкзаке, стаскивая его со спины, пытаясь найти аварийный портключ. Она крепко сжала его в переднем кармане сумки и свистнула Леди Джи. Пантера мгновенно придвинулась к ней и крепко обняла.
— Вы так хорошо справились, леди Джи, так хорошо. Я так горжусь вами, — прошептала она.
Она почувствовала, как проклятие ударило ее по ноге с такой силой, что она потеряла сознание как раз в тот момент, когда сработал портключ, а потом она вообще ничего не почувствовала.
~ ASC ~
Когда Гарри проснулся на следующее утро, вид Персефоны, летящей к нему, заставил его улыбнуться. Он взял у нее письмо, когда Невилл удивленно приподнял бровь.
— Сириус никогда не пишет, в чем дело?
Гарри покачал головой и, улыбаясь, открыл письмо. Это было коротко и мило.
"Не отступай. Не пугайся. Действуй. И помни, ты никогда не сможешь поступить так же плохо, как твой отец, в тебе слишком много от меня для этого. Удачи тебе сегодня. Найди эту девушку!
Всегда люблю,
Дядя Сириус"
Он улыбнулся, складывая письмо обратно.
— Ничего, просто шутка.
Невилл кивнул, накладывая себе на тарелку яичницу-болтунью.
Гарри нервничал, он знал это, но это всего лишь Джинни, сказал он себе. Ему просто нужно было придумать, что он собирается сказать.
В течение дня до его ушей доходило все больше новостей о профессоре Биннсе. После того, как он отказался прийти на следующее занятие после того, как уволил пятикурсников, Раффиган взяла на себя преподавание у семикурсников. Когда он не появился ни на следующий день, ни послезавтра, поползли слухи. Ходили слухи, что Биннс совсем покинул замок, но Гарри на самом деле не был уверен, что происходит. Но к концу недели стало ясно, что Раффиган временно взяла на себя историю магии, как Гарри и сказал Сириусу.
В то воскресенье днем он снова наблюдал за Джинни во время тренировки по квиддичу.
Ее полет действительно был невероятным, и он не мог не отдать должное ее таланту. Она была прирожденной спортсменкой. Она играла хорошо и, казалось, понимала Анджелину и Кэти, как будто играла с ними много лет. Ветер развевал ее длинный конский хвост у нее за спиной, и он улыбнулся.
Гарри много думал о ней в последнее время. Об их дружбе, о своих чувствах и о том, что говорили ему все остальные. Он знал, что его семья была права, что Мэнди была права.... он хотел большего с ней, от нее. Джинни была чистым солнечным светом. Она была единственным человеком, которому он доверял больше всего на свете; единственным человеком, который успокаивал его, не давал сойти с ума.
Это всегда была она.
Она была той девушкой, которая ни с того ни с сего обняла его на тренировке в парке, поцеловала в губы и стала его самым первым другом. Она была той девушкой, которая не дала ему запаниковать, когда у него впервые случился приступ паники в "Норе". Она была девушкой, которая всегда заставляла его смеяться, никогда не переставала вызывать у него улыбку, и у которой всегда находилось, чем поделиться. Она была девушкой, которая выслушивала его кошмары и понимала его дурные сны. Она была девушкой, которая поняла его ужасы, когда узнала о крестражах, которая понимала его страхи лучше, чем он сам, потому что сама пережила это. Она была девушкой, которая держала его за руку всю ночь после возвращения Волдеморта.
И она была той девушкой, которую он больше всего боялся потерять.
Мир без Джинни был бы миром без солнечного света, без волшебства, и это был мир, в котором он не мог представить себе жизнь. Он нуждался в ней. Ему нужны были ее теплые объятия, ее остроумие и дерзость. Ему нужна была ее улыбка и веселый нрав. Ему нужно было, чтобы она ставила его на место, успокаивала и была рядом. Но больше всего ему нужно было, чтобы она нуждалась в нем. Он хотел быть для нее такой же опорой, какой она была для него, и это беспокоило его больше всего: что если он скажет ей, все изменится.
Но Сириус был прав, он мог бы сделать это, если бы захотел, и он знал, что она была именно тем, чего он хотел. Вот и все, подумал он. Он собирался рассказать ей о своих чувствах.
Он наблюдал, как она опустила метлу и направилась за водой, и подлетел к ней, наблюдая, как солнечный свет отражается от ее волос.
— Джин?
Джинни повернулась к нему и улыбнулась, ее щеки раскраснелись от свежего воздуха.
— Гарри, отличная тренировка! Я думаю, что у меня хорошо получается работать с Анджелиной и Кэти, и что мы будем по-настоящему готовы к первому матчу через две недели.
— Ты великолепна, — сказал он с усмешкой. — Даже лучше, чем Анджелина и Кэти.
Она усмехнулась.
— Льстец.
Он провел пальцами по волосам, отчего они встали дыбом, и улыбнулся ей.
— Послушай, есть кое-что, о чем я хотел с тобой поговорить.
— о?
Он кивнул, медленно сглотнув. Когда заходящее солнце заиграло на ее волосах, щеки раскраснелись от свежего воздуха, а на шее выступили капельки пота, он подумал, что она самая прекрасная богиня, которую он когда-либо видел.
— Да, это... эм...... Джинни, я, вообще-то, хотел спросить, не могла бы ты...
— Гарри! Дружище, это была потрясающая тренировка! — Сказал Рон, подходя к нему и становясь рядом, чтобы налить себе воды. — Я думаю, что я действительно начинаю чувствовать себя вратарем. Я надеюсь, что смогу продолжить в том же духе во время нашей первой игры.
— У тебя получится, — сказала ему Джинни. — Ты просто должен быть уверен в себе.
— И не позволяй другой команде насмехаться над тобой, — добавил Фред, сам потянувшись за водой.
Гарри медленно выдохнул, не сводя глаз с Джинни.
— Джинни, можно тебя на минутку?
Джинни с любопытством посмотрела на него, но кивнула. Она последовала за ним, отойдя от своих братьев, которые теперь спорили о предстоящем матче и о том, хватит ли у Рона сил следить за игрой, и улыбнулась ему.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |