Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глаза Гарри расширились от удивления. Хотя Кричер уже давно признал Гарри своим хозяином, он никогда прежде не говорил неуважительно о своей покойной хозяйке. Неужели это действие кольца? подумал Гарри. Кольцо даже не было видно.
— Несколько дополнительных булочек было бы замечательно... и, возможно, вы могли бы поджечь несколько, — озорно добавил он.
— Да, хозяин! С удовольствием!
Насытившись двумя щедрыми порциями пудинга (Кикимер настоял), Гарри поднялся в библиотеку. Старомодные газовые лампы зажглись с пыхтением, когда он вошел, хотя, как он обнаружил несколько месяцев назад, дом не был подключен к муниципальному газопроводу. Он сел за большой стол и достал два полученных им ранее конверта с документами, касающимися Поттеров и Блэков.
Он собирался начать с банковских выписок, но внутри большого конверта обнаружил второй конверт с его именем, написанным от руки на лицевой стороне. Он открыл его и был потрясен, обнаружив письмо от Сириуса, написанное всего за несколько недель до его смерти.
"Дорогой Гарри,
Надеюсь, ты достигнешь зрелого возраста к тому времени, когда будешь читать это, но, судя по тому, как идут дела, я подозреваю, что ты будешь читать это в свой семнадцатый день рождения. В таком случае я прошу прощения за то, что меня не было рядом, когда тебе нужен был родитель, хотя я и плохой заменитель.
Прежде всего, я хочу, чтобы ты знал, как много ты для меня значишь. И не только потому, что ты отпрыск моего лучшего друга, и даже не потому, что ты напоминаешь мне Джеймса (а это так). Ты сам по себе замечательный молодой человек, сочетающий в себе лучшие качества своих родителей. Тебе выпали трудные испытания, возможно, даже хуже, чем мне, но ты проявил редкое мужество и силу характера. Быть твоим крестным отцом было, безусловно, самым полезным опытом в моей в остальном пустой жизни.
Я надеюсь, что в эти темные времена, даже предвидя свою безвременную кончину, Волдеморт будет побежден, и ты сможешь наслаждаться жизнью, которую заслуживаешь. А ты действительно заслуживаешь хорошей жизни, несмотря на то, во что тебя заставили поверить. Я призываю тебя выбрать счастье, где бы оно тебя ни нашло.
Я также прошу прощения за то, что оставил тебе фамильный перстень Блэков с сопутствующими обязанностями. Не стесняйся игнорировать чушь о лорде Блэке — я знаю, что я бы так и сделал, за исключением тех случаев, когда это требовалось в качестве розыгрыша. Но я надеюсь, что ты серьезно отнесешься к своей роли главы Дома (каламбур не удался). Дом Блэк нужно направить к Свету, и я не могу представить никого более квалифицированного для этого.
Я также договорился, что ты унаследуешь дом сразу после моей смерти, даже если ты еще не достигнешь совершеннолетия. Мне бы хотелось оставить тебе более веселый дом, чем 12 Гриммаулд, но, надеюсь, это лучше, чем та дыра, в которой ты вырос (хотя это моя вина, что ты вообще там застрял). Мое самое большое сожаление, хуже даже, чем убедить твоих родителей заменить меня на посту Хранителя Тайн, — это то, что я побежал за Червехвостом той ночью вместо того, чтобы присмотреть за тобой.
Мерлин, это письмо удручает! Вот он я, мертвый как гвоздь, и все равно нашел способ испортить тебе день рождения. Старина сохатый действительно знал, как выбрать крестного отца, не так ли? По крайней мере, я оставил тебе толстую кучу золота, часть которого я призываю тебя растратить (традиция семьи Блэк). Но я надеюсь, что ты также присмотришь за Ремусом, если он тебе позволит, гордый ублюдок.
Я должен откланяться... Кричер жаждет новой драки, и мне не хотелось бы его разочаровывать.
С любовью,
Сириус"
Гарри был охвачен эмоциями. Было почти больно читать новые слова Сириуса, напоминающие ему о человеке, которого он потерял. И он ненавидел то, как Сириус мучил себя, считая, что подвел Гарри — как будто Азкабан не был достаточным наказанием.
Он не знал, что и думать о совете Сириуса выбрать счастье. Как вообще это сделать? Просто быть живым и иметь будущее казалось невообразимым подарком. Можно ли вообще выбирать счастье? Если бы это было так, он все еще был бы с Джинни.
Но он рассмеялся сквозь слезы, когда прочитал два заключительных абзаца. Ему отчаянно не хватало непочтительного юмора Сириуса, а также его привязанности. Гарри повезло, что Сириус был в его жизни, пусть и недолго. И его тронуло пожелание крёстного отца, чтобы Гарри направил Дом Блэков к Свету — он молча решил сделать это своей пожизненной данью памяти бродяги.
Гарри просмотрел финансовые отчеты, но обнаружил, что не может сосредоточиться после прочтения письма Сириуса, поэтому он решил изучить их позже и вместо этого посмотреть Гримуар. Он достал тяжелую книгу из своего расширяемого мешочка и положил ее на рабочее место Гермионы.
Обложка была из темной кожи, с большими металлическими петлями на переплете, а края были обильно украшены потускневшим серебром и, похоже, полудрагоценными камнями. Гарри открыл книгу и заметил, что на внутренней стороне обложки был выгравирован маленький прямоугольник из сверкающего золота. Возможно, это было сделано для ритуала крови, о котором говорил Джордж?
Медленно перелистывая страницы, он увидел, что вся книга написана от руки. Оглавления не было — видимо, заклинания добавлялись одно за другим на протяжении веков. Самые старые заклинания были разборчивы, но их было очень трудно прочитать из-за древнего каллиграфического стиля. Гарри нахмурился, гадая, сможет ли Гермиона расшифровать его. Он попробовал проследить за изящным тесным текстом, проведя под ним пальцем, и, к его удивлению, буквы сместились и приобрели более знакомые формы. Письмена по-прежнему были старомодными, но хорошо читаемыми, а текст, который, как он подозревал, был латинским, превратился в английский.
Гарри усмехнулся и, примерно в миллионный раз с момента своего одиннадцатилетия, почувствовал всплеск восторга от неожиданного нового кусочка магии. Возможно, в этом было преимущество воспитания вне волшебного мира — он так и не смог преодолеть своего удивления тем, что магия существует. Джинни часто забавляло его детское ликование по поводу какой-нибудь глупой волшебной игрушки, о которой она никогда не задумывалась, например, побитые самодвижущиеся блоки, с которыми они с братьями играли, или сказочный мобиль, висевший над кроваткой Тедди.
С большим интересом он начал читать различные чары и зелья. Там было довольно много рецептов, и первой мыслью Гарри было показать их Кричеру. Но при ближайшем рассмотрении обнаружились такие жуткие ингредиенты, как "язык василиска" и "волосы карги", и, что самое тревожное, рецепт супа из костей дементора, с нацарапанной на полях запиской: "Отлично подходит для кормящих матерей".
Вздрогнув, Гарри захлопнул книгу и решил оставить ее для Гермионы, которая была наделена и ненасытным любопытством, и, как он обнаружил во время тех долгих месяцев в походе, чугунным желудком.
Глава 2
Воскресным утром, ярко и рано, Гермиона вошла на кухню дома своих родителей. Формально это был и ее дом, но с тех пор, как она начала посещать Хогвартс, она чувствовала себя скорее гостьей, чем жительницей дома своего детства.
Ее родители уже проснулись, пили кофе и читали воскресные газеты. Ее мать, Эмили, заметила ее первой и сказала:
— Вот ты где. Когда ты вернулась домой?
— Немного после одиннадцати. Мы с Роном пошли в кино, а после перекусили.
Отец Гермионы, Дэниел, поднял голову и спросил:
— Ты посмотрела "Матрицу"? Что ты думаешь?
— Это было великолепно, лучшее, что я видела за последние сто лет. Рону очень понравилось — он уже планирует позвать всех наших друзей, чтобы они тоже его посмотрели. Признаюсь, от некоторых батальных сцен меня начало мутить, но я держала глаза закрытыми и справилась.
Эмили и Дэниел обменялись взглядами. Им все еще было трудно смириться с тем, что их дочь-подросток — ветеран боевых действий.
— Хочешь тост? — спросила Эмили. — Или я могу приготовить тебе яичницу.
— Нет, спасибо. Я скоро иду к Гарри, и Кикимер будет настаивать на том, чтобы накормить меня завтраком.
— Так скоро? Еще нет восьми часов. Конечно, это рановато для воскресенья, — сказала Эмили.
— Гарри не будет возражать — у него ранний график работы. Но важнее то, что у него есть новая... эээ... старая книга заклинаний, которую, как он знает, я очень хочу заполучить в свои руки. Она принадлежит семье его крестного отца, а они — одна из старейших линий волшебников Англии.
— Ну, мы все знаем, что тебя не оторвать от старой книги, — ласково сказала Эмили. — Но останься хотя бы на кофе.
— С радостью. Волшебная кухня отстает от нашей на целых полвека, а утренний кофе еще не прижился. — Гермиона заметила небольшую улыбку матери на намек, что она все еще отождествляет себя с магглами, по крайней мере, в том, что касается еды.
— Я не знаю, пришла ли уже ваша газета, — сказала Эмили. — Когда я спустилась, ее здесь не было.
— Тогда это, должно быть, поздний выпуск. ежедневный пророк не так строго относится к срокам, как Telegraph или Guardian. Они будут держать пресс, если что-то сочное поступит в последнюю минуту.
Гермиона налила кофе в большую кружку и поставила ее на стол, после чего подошла к камину в гостиной. Газета "Ежедневный пророк" недавно начала предлагать доставку по каминой сети для избранных подписчиков, и Гермиона бессовестно воспользовалась своей славой, чтобы опередить очередь и дать им эксклюзивное подробное интервью. Она настояла на праве утверждать все фотографии и цитаты, и, к счастью, Рита Скитер не была вовлечена в это дело, так что в интервью не было грубых неточностей или грязных инсинуаций.
Как только она вошла в комнату, в камине вспыхнул зеленый огонь, и появилась газета, свернутая и аккуратно перевязанная ленточкой. Она отнесла ее к столу и села, не спеша взять в руки кружку с кофе и насладиться теплом ее рук.
— У вас есть планы на сегодня или просто поваляться с кроссвордом? — спросила она у родителей.
Эмили ответила:
— Мы отправимся в садовый центр, когда он откроется. Я бы хотела посадить еще несколько однолетников, и мне нужно что-то, чтобы оживить розы. В последнее время было слишком много дождей для них.
— Могу ли я помочь? Я точно читала о чарах, которые лучше осушают почву, — предложила Гермиона.
— Спасибо, дорогая, но подпирать мокрые розы — это проверенная временем английская традиция. Я уверена, что мы справимся.
Гермиона посмотрела вниз на свой кофе и наконец сделала глоток.
— Хорошо, мама. Просто дай мне знать, если передумаешь.
Она развязала газету и развернула ее.
— Вот дерьмо! — сердито пробурчала она.
— Гермиона, язык! — ухмыльнулся Дэниел. — В чем дело?
— Гарри снова на обложке. Проклятье, что это за бред? "Мальчик-Который-Выжил бросает Министерство, чтобы играть в квиддич" — где они вообще берут эту ерунду? И сколько ему должно быть лет, чтобы они перестали называть его Мальчиком-Который-Выжил? Я так и вижу: "Мальчик-Который-Выжил приветствует десятого правнука". Или "Мальчик-который-жил умер в возрасте ста пятидесяти семи лет".
Снова подняв кофе, она начала читать статью:
"Поразительный поворот событий: восемнадцатилетний Гарри Поттер бросил программу подготовки авроров Министерства, чтобы профессионально играть в квиддич за команду "Пушки Педл". Поттер, всемирно известный тем, что дважды победил Сами-Знаете-Кого, раскрыл свои планы газете "Ежедневный пророк" вчера вечером в эксклюзивном интервью."
— Что за чушь! — огрызнулась Гермиона. — Я была с ним вчера вечером, и он не давал никаких интервью.
— Я думал, что ты ходила в кино с Роном, — сказал Дэниел с укором.
— Да, но мы сначала выпили с Гарри и Джорджем, после того как закончили в Гринготтсе.
— О да, вчера был важный день! Как все прошло? — спросила Эмили.
— Прекрасно, блестяще, без заминок, — ворчала Гермиона, снова сосредоточившись на статье.
"Поттер сообщил газете "Пророк", что, несмотря на его широко известное стремление служить в качестве аврора, в знак уважения к своим родителям и погибшим товарищам, он отказывается от этих планов в пользу карьеры игрока в квиддич. Поклонники этого вида спорта уже давно предполагали, решит ли Поттер, который был самым молодым игроком Хогвартса за последние сто лет, играть профессионально. Но до вчерашнего вечера это считалось в лучшем случае желаемым, поскольку юный герой никогда не проявлял интереса к игре в лиге.
Когда вчера поздно вечером к нему обратились за комментариями, менеджер пушек ПедлДариусСпротт изобразил удивление. "Уверяю вас, я впервые слышу об этом. На какой позиции он играет? Вы сказали "ловец"? Вот это было бы что-то! Если вы поговорите с Поттером, пусть он сразу же пришлет мне сову".
"Пушки", занимающие в настоящее время последнее место, не выигрывали Кубок Лиги с 1892 года, что многие болельщики упорно приписывают проклятию (см. "Фанаты Педл оспаривают отказ Гринготтса от утверждений о проклятии" на странице 16). Тем не менее, их матчи собирают неизменно большое количество зрителей, а болельщики "Пушек" считаются самыми преданными в британской лиге квиддича.
Однако их перспективы могут значительно улучшиться с приходом Поттера, который в течение пяти лет играл в Хогвартсе в роли ловца и трижды помогал своему дому выиграть кубок по квиддичу. Единственный снитч в его карьере в Хогвартсе был упущен в результате несчастного случая на третьем курсе с участием дементоров, которые были выставлены у ворот школы во время охоты за беглым преступником Сириусом Блэком в 1993-94 годах. Поттера часто называли "прирожденным" пилотом метлы, и он регулярно поражал зрителей эффектными бросками, несмотря на тяжелые травмы.
Репутация Поттера как способного летуна еще больше укрепилась после его выдающегося выступления в первом задании турнира Трехволшебников 1994 года. В то время Поттеру было всего четырнадцать лет, он поразил и судей, и зрителей, вызвав свою первоклассную метлу молнию и использовав ее, чтобы уклониться от венгерского дракона хвостороги. Известный болгарский ловец Виктор Крам присутствовал на матче и, как сообщается, высоко оценил выступление юного Поттера, выразив уверенность, что у него есть будущее в профессиональном квиддиче, если он выберет его.
Сотрудники Министерства среднего звена отказались комментировать отказ Поттера от участия в программе подготовки авроров, сославшись на соображения конфиденциальности, а также на то, что, похоже, никто об этом еще не слышал. Пророк не смог связаться с главным аврором Кингсли Шеклболтом для получения комментариев, но приложит все усилия, чтобы обновить эту историю по мере ее развития."
— Какая полная ерунда, — заявила Гермиона, подняв глаза от газеты. — Гарри никогда не говорил ни слова о том, что хочет оставить обучение в Авроре ради карьеры в квиддиче.
Дэниел снисходительно улыбнулся.
— Моя дорогая Гермиона, ты блестящая молодая женщина, но ты постоянно забываешь, что у "Ежедневного пророка" такие журналистские стандарты, что "Дейли мейл" по сравнению с ними выглядит хорошо. Почему ты удивляешься каждый раз, когда они публикуют подобную ерунду?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |