Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Однако у них даже моя фотография имеется, — понял я.
В кабинете, обставленном без роскоши, с претензиями на минимализм меня уже ожидал Герхард Блюменталь. Какое-то отдаленное сходство с дядей у него имелось, так, что узнал я его сразу.
— О! Херр Циммерман, весьма рад вас видеть! — воскликнул он, вставая из-за стола.
Рукопожатие его сухой кисти было энергичным и крепким.
-Быстрота и натиск, — насмешливо подумал я.
— -Присаживайтесь, ближе, разговор у нас будет долгий, — предложил он, указывая на ближайший стул.
Когда я примостил свой зад на стуле, вышедшем из недр Икеи, собеседник продолжил.
— Вы ведь вчера приехали из России? Может, в двух словах расскажете о поездке? Какое впечатление сложилось у вас о современной России?
Я пожал плечами.
-Что я могу сказать, очень многое изменилось по сравнению с началом девяностых годов, когда мы уезжали из Советского Союза в Германию. Совсем другая страна и другие люди.
— Мда, наверно, — задумчиво произнес Блюменталь и неожиданно спросил. — А почему вы выбрали такой странный маршрут? Неужели не хотелось побывать в Казахстане, все-таки там ваша Родина.
-Хм, он, что не знает, что я не немец по национальности и в Казахстан приехал уже достаточно взрослым, -удивился я. — Оказывается, за деньги не всегда можно получить все сведения. Хотя одна беседа с Лидой, или дочерьми, сразу бы все прояснили. Но смысла скрывать мое прошлое, нет никакого. Захотят все равно выяснят.
Поэтому я улыбнулся и сообщил:
— К вашему сведению, херр Блюменталь, в Казахстан я переехал в первой половине восьмидесятых годов прошлого века, а до этого жил не очень далеко от Ленинграда, то есть сегодняшнего Санкт-Петербурга. Поэтому совместил полезное с приятным, посмотрел на места, где жил в юности, а заодно походил по музеям и другим достопримечательностям города.
— Понятно, — кивнул собеседник и принял деловой вид. Наверно хотел перейти к основной части нашей беседы.
И для начала выложил на стол несколько фотографий. На них крупным планом были запечатлены мои лекарства.
Блюменталь собрался с мыслями и начал говорить.
— Херр Циммерман, в свое время ваши гомеопатические средства наделали немало шума, тем самым привлекли и наше внимание. Наш концерн не занимается гомеопатией, но ваши лекарства показывали настолько высокий процент излечений, что мы не могли пройти мимо, поэтому мой дядя еще тогда, одиннадцать лет назад, решил начать с вами переговоры о продаже технологического процесса обработки исходного сырья.
К несчастью, он неожиданно умер, а еще через какое-то время вы попали в аварию и впали в длительное коматозное состояние.
После чего ваши аптеки очень быстро прекратили продажу гомеопатических средств от мигрени, импотенции и облысения. Из этого обстоятельства можно легко сделать вывод, что эти лекарства изготавливали лично вы.
Сказав все это, мой собеседник замолк и вопросительно посмотрел на меня.
Я тоже равнодушно молчал, намекая, что жду дальнейших разъяснений.
Блюменталь, кашлянул, как бы стараясь чем-то заполнить возникшую паузу, и затем продолжил:
— Херр Циммерман, исходя из этого предположения, концерн Новартис в моем лице делает вам предложение о сотрудничестве.
Я на этом моменте прервал его речь.
— Херр Блюменталь, простите, но я не вижу никакого смысла в вашем предложении. Не мне вам говорить, каких огромных затрат стоит в наше время получение нового эффективного препарата. И ничуть не меньше стоит доказательство его эффективности. Такие исследования занимают десятилетия. А потом придется получить разрешение на его использование, это тоже огромные материальные вложения.
Я же готовлю кустарно, гомеопатические лекарства. Государство разрешает их использовать, только потому, что понимает, что вреда водные растворы, содержащие тысячные доли процента эффективного вещества принести не могут, а их запрет приведет к массовому недовольству в обществе.
Поэтому не понимаю, чем мои препараты вас привлекли. Ведь при ваших огромных масштабах производства, это будет даже меньше, чем капля в море. Сотня тысяч евро в год, будет незаметна на фоне миллиардных оборотов.
Блюменталь снисходительно улыбнулся.
-Дорогой Алекс, вы ошибаетесь, конечно, мы не собираемся заниматься выпуском вашей продукции в фабричных масштабах. Вы только, что сами объяснили, почему в этом нет смысла. Нас не поймет ни одна надзорная структура.
Концерн вполне устроит, если вы займетесь производством ваших гомеопатических, отлично себя зарекомендовавших средств, как вы говорите, кустарным способом. А реализацию вашей продукции мы возьмем на себя. И не сомневайтесь, ваш труд будет оплачиваться достойно, по крайней мере, вы будете зарабатывать гораздо больше, чем одиннадцать лет назад.
— Однако, вы меня удивили, — признался я. — То есть, вам не нужны мои секреты, а только результат?
Блюменталь пожал плечами.
-Херр Циммерман, Новартис представлен в большинстве стран мира, наши лекарства заслужили свою репутацию и прекрасно продаются.
Однако, периодически у нас возникают сложности с местными чиновниками. Вы, как бизнесмен отлично знаете, как они иногда решаются. Но периодически это приводит к непредсказуемым последствиям. А это потеря репутации, судебные разбирательства, шумиха в прессе.
Поэтому бывает легче пойти другим путем. К примеру, преподнести подарок руководителю управления санитарного надзора США в виде биологически активной добавки от облысения. Конечно, в США очень строго подходят к разрешениям на поставки импортных лекарств, но если у чиновника начнут расти волосы на голове, он, по крайней мере, не будет вставлять нам палки в колеса при проверке и специально затягивать этот вопрос.
Кто сможет сказать, что копеечное гомеопатическое средство является взяткой? Никто. — улыбнулся собеседник.
— Ну, если рассматривать ситуацию с такой точки зрения, тогда наше сотрудничество не исключено, — признался я. — Только есть один нюанс, вы, наверняка знаете, что фармацевтического образования у меня нет, а с врачебным дипломом, я не имею права работать в аптеке.
Блюменталь пренебрежительно махнул рукой.
— Алекс, вы же в прошлом смогли легко обойти это неудобство. Формально провизором в аптеке работала ваша жена. И она якобы изготовляла все ваши лекарства. А вы являлись владельцем аптечной сети, но по факту сами занимались лекарствами.
— Вы не правы, херр Блюменталь, моя жена и прочие работники аптечной сети занимались изготовлением большинства гомеопатических лекарств, — прервал я его слова.
— Ну, да, Ну, да, — усмехнулся тот. — За исключением именно тех лекарств, которые не залеживались на аптечных полках.
В общем, так, херр Циммерман, встреча с вами в основном была моей инициативой. Руководство нашего отдела ее поддержало.
Судя по вашим словам, вы не отвергаете наше предложение. В таком случае, мы будем готовить договор о сотрудничестве, естественно, никаких упоминаний о фармакологии в нем не будет. Пока точно, не скажу, но думаю, что будем заключать с вами договор, как с врачом консультантом. Учитывая, что вы долгое время пробыли в коме, и отстали от современных веяний в вашей основной специальности, мы можем оплатить вам учебу в психиатрической клинике по вашему выбору. Так, пока есть время, подумайте над этим предложением. Когда будет готов проект соглашения, я вам перезвоню.
— Повесил морковку перед носом, — насмешливо думал я, о предложении Блюменталя. В принципе, я мог пройти учебу и на свои кровные сбережения, после чего устроиться на работу в психиатрическую клинику. Психиатра со знанием русского языка на работу возьмут без проблем. И получать я буду приличную зарплату. Но есть другая возможность зарабатывать большие деньги, и мне предстоит выбирать из этих двух кормушек, как Буриданову, ослу, главное думать не очень долго, и не умереть с голодухи, как тот осел.
В задумчивости я возвращался в гостиницу, когда в кармане заиграл одну из моих любимых композиций, сотовый телефон.
-Riders on the storm? — пел мощным баритоном Джим Моррисон. Трудно сказать, чем я руководствовался, поставив именно эту песню. Ведь вроде бы никогда в жизни не рисковал оседлать шторм. Возможно и зря. А сейчас потаенные комплексы начинают вылезать.
— Папа, привет, — раздался в трубке взволнованный голос Герды, — я тебя не отвлекаю?
— Нет, милая, я ничем не занят, слушаю тебя внимательно.
— Пап, нам необходимо встретиться сегодня.
— Герда, что-то серьезное случилось? — встревожился я.
— Ну, да, — замялась дочка. — Не телефонный разговор.
— Хорошо, тогда я сегодня тебя навещу, скажи, когда можно подъехать.
— Давай к шести часам, я как раз ужин успею приготовить.
-Договорились, — сказал я и выключил телефон.
Неожиданный звонок резко переключил мои мысли. Теперь я только и думал, что там стряслось у Герды и чем можно ей помочь. Но раз обещает приготовить ужин, значит, не все так плохо.
С этими мыслями я зашел в гостиницу.
-Надо снять жилье, — в который раз подумал, беря ключ у портье. — Так все деньги просвистят мимо кассы.
Прилег с намерением поспать часа полтора, но не получилось. Постоянно возвращался в мыслях к дочке, и перебирал в голове ее возможные неприятности.
Ближе к шести часам собрался и направился на автобусную остановку.
В подъезде, когда я в него зашел, вкусно пахло жареным мясом. А когда Герда открыла мне дверь, то запах резко усилился.
Дочь была не одна, на кухне у столика сидела симпатичная девушка, испуганно глядящая на меня.
-Пап, познакомься, это моя подруга Элиза, мы с ней учимся в одной группе,— сообщила Герда.
Мы вежливо поздоровались, после чего мне было предложено сесть за этот же стол. Девица украдкой меня рассматривала, а я наблюдал за Гердой, крутившейся около плиты.
Увы, Герда жарила не мясо, а обычные сосиски, это я губу раскатал, понимаешь, надеялся, что моя студенточка научилась готовить.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|