Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Содержимое комнаты преобразилось, и то, что раньше было несколько причудливой, но в остальном обычной маггловской кухней, превратилось в полноценную лабораторию зелий, соперничающую с лабораторией в Хогвартсе, только поменьше. Две конфорки на плите были изменены в размерах, чтобы лучше вместить казаны, а миски с готовыми ингредиентами стояли на столе, где стояла Люсинда.
— О нет, мы помешали тебе готовить? — спросила Гермиона.
— Не беспокойся, — сказала Люсинда. — Когда защита меняется подобным образом, она автоматически накладывает чары стазиса, что означает, что я могу вернуться к ней через три дня, если понадобится. На самом деле, он все еще находится в статическом состоянии — я подниму его вручную, как только Райан закончит показывать вам все вокруг.
Гермиона была поражена. Райан открыл шкаф, который показывал ей ранее, но на этот раз он был заполнен огромным количеством принадлежностей для зелий. Гермиона прочитала несколько этикеток и увидела на удивление непонятные ингредиенты. Внизу каждой этикетки была аккуратно написана дата, и почти все они были свежими.
— Значит, ты зельевар? — спросила Гермиона. — Райан сказал мне, что ты мастер в заклинаниях, но, очевидно, ты не просто любитель зелий.
— Я официально не изучала зельеваренее, кроме того, что изучала в Уиджингтоне, но последние несколько лет это стало для меня серьезным хобби.
— Я это понимаю, — сказала Гермиона. — Очень серьезное хобби. У вас есть какая-то конкретная цель или вы экспериментируете по всем направлениям?
Райан бросил вопросительный взгляд на мать, и она кивнула.
— Моя мама учится на целителя.
Гермиона быстро поняла намек.
— Ты имеешь в виду, без официального целительского образования?
— Да, и с сопутствующими ограничениями, — ответила Люсинда.
Гермиона знала, что обучение целительству проводилось только в форме ученичества, и одним из требований было, чтобы ученик поклялся своей магией никогда не лечить магглов магическим образом, за исключением оказания первой помощи, не превышающей того, что может оказать парамедик. Поэтому было бы запрещено лечить сломанную руку магла быстрее, чем это мог бы сделать врач, не имеющий отношения к магии.
— Спасибо, что доверяете мне, — сказала Гермиона, зная, что Люсинда поймет, что она имеет в виду. Как сотрудник министерства, Гермиона была обязана сообщать о нарушениях закона, особенно в том, что касалось Статута секретности.
Люсинда кивнула.
— Я думаю, вы доказали, что не подчиняетесь бесчеловечным законам. Разумеется, я не собираюсь нарушать Статут о секретности, но я не могу просто сидеть сложа руки и смотреть, как наши друзья и семья напрасно страдают, не говоря уже об Уолтере.
— Как ты собираешься обойти проблему секретности? — спросила Гермиона, хотя и знала, каким будет ответ.
— Чары на память. Я, конечно, терпеть их не могу, но в данном случае это меньшее из двух зол. Она на мгновение занялась приготовлением каких-то ингредиентов, прежде чем добавить: — Люди все время исцеляются спонтанно, особенно магглы. Исследователи-медики на самом деле не понимают, как работает болезнь, иначе они смогли бы постоянно ее лечить. Худший вред, который я могу причинить, — это спровоцировать серию спонтанных ремиссий, что может озадачить какого-нибудь эпидемиолога, который разбирается в цифрах, но вряд ли нарушит Статут секретности.
— А как насчет продолжительности жизни? — спросила Гермиона.
— Я думаю, что смогу продержать Уолтера около себя, пока ему не исполнится 105 лет, и, надеюсь, он будет в хорошем состоянии. После этого посмотрим. Существует не так много исследований о том, насколько мы можем продлить жизнь магглов с помощью магии, так что, я полагаю, с Божьей помощью он станет тестовым примером.
— Я надеюсь, вы планируете вести записи, даже если не сможете их опубликовать.
— Да, я собираюсь это сделать. Я еще не придумала, как освободить их, когда придет время, конечно, после того, как мы с Уолтером оба уйдем. Мы не хотим, чтобы у Райана или кого-либо еще были неприятности из-за того, что они подстрекали меня. Но я уверен, мы что-нибудь придумаем.
— Я уверена, что так и будет, — сказала Гермиона, снова оглядывая кухню. — Это действительно замечательно. Могу я спросить, как ты это делаешь?
— Это довольно сложно, как, я уверен, вы можете себе представить. Заклинания, которые, как вы видели, произносил Райан, являются всего лишь спусковым механизмом, запускающим серию переключателей в защитных чарах. Они также срабатывают, если в дом входит маггл, отличный от Уолтера. И если бы мы пригласили твоих родителей, я могла бы заменить его и для них.
— Это было бы замечательно — я бы с удовольствием показала им это. Я завидую твоей лаборатории зелий, потому что в доме моих родителей мне негде готовить. К счастью, у Гарри есть лаборатория, которой я могу пользоваться, когда захочу.
— Я впечатлен, что ты можешь даже сварить зелье от икоты, следуя инструкциям, которые ты получила в Хогвартсе. Я знаю, Северус Снейп — герой, но просто возмутительно, как плохо он учил всех, кроме своих любимцев.
Райан сказал:
— Гермиона сварила оборотное зелье на втором курсе. — Он повернулся к ней и добавил: — В заброшенном туалете, верно?
— да. Мы пытались определить, кто стоит за нападениями василисков. Люди обвиняли Гарри.
— А, точно, — сказала Люсинда. — Он еще и змееуст. Невероятно.
— Больше нет, — ответила Гермиона. — Подробности конфиденциальны, но если коротко, то Гарри потерял способность, когда умер Волдеморт. Теперь он может разговаривать со змеями не лучше, чем мы с тобой.
— Жаль, но я бы хотела завести ручную змею, с которой можно было бы разговаривать, — призналась Люсинда, вызвав смешок Уолтера.
— Конечно, ты бы хотела, дорогая. Ты могла бы сделать целую корону из них и пугать соседей на Хэллоуин.
— Например, — сказала Люсинда. — Райан, прости, что не поздравила тебя со вчерашним матчем. Это было хорошо сделано.
— Да, это было действительно интересно, — сказал Уолтер. — Твоя мама только однажды пожаловалась, что хочет часы.
— Во время трехчасового матча? — воскликнул Райан. — Это может стать новым рекордом. Ты видел фотографию в "Пророке"?
— Нет, пока нет, — ответила Люсинда. — Было что-нибудь интересное?
— Я так и думал, — сказал Райан, роясь в поисках "Пророка" под различными разделами "Санди Гардиан". Он открыл страницу, на которой был изображен его рулет "Ленивец".
— Это хорошо, — сказала Люсинда с оттенком удивления. — Этому точно место в альбоме для вырезок.
— Есть еще одна фотография, — сказал Райан. — О нас с Гермионой, в колонке светских сплетен. — Он открыл нужную страницу.
Люсинда удивленно подняла брови, когда увидела это.
— Это, вероятно, объясняет сову, которую я получила сегодня утром, предположительно, от кого-то из членов семьи. Она указала на нераспечатанный конверт на прилавке.
Гермионе было любопытно, что это за письмо, но, конечно, это было не ее дело.
— Мне открыть его? — спросил Райан.
— Как хочешь.
Райан открыл и просмотрел письмо.
— Это от Бернарда, — сказал он. — Хочет пригласить нас всех на ужин, включая Гермиону.
— Бернард, по-моему, может это сделать, — ответила Люсинда. Она повернулась к Гермионе и добавила: — Он чистокровный, и во время войны он был особенно молчалив. Не пожиратель смерти, заметьте, и, вероятно, даже не сочувствующий. Скорее пассивно-уступчивый тип, что, если подумать, хуже всего. Никаких убеждений, кроме как защищать свою шкуру. Он, вероятно, сообщил бы о вас в министерство, если бы увидел вас, когда за вашу голову была назначена награда. Кстати, к какому числу нежелательных лиц вы принадлежали? Было трудно говорить прямо.
— Я была второй, — сказала Гермиона. — Грязнокровки превосходят чистокровных.
— Да, совершенно верно, — сказала Люсинда. — Это удобная мнемоника. Если вы с Райаном все еще будете вместе на Рождество, возможно, мы сможем использовать это фото в нашем ежегодном письме. У вас нет открытки с шоколадной лягушкой, не так ли?
— Нет, но у Гарри есть.
— У тебя он скоро будет, — небрежно ответила Люсинда. — Райан, когда тебе нужно взять машину? До Лондона и обратно ехать долго.
— Вообще-то, нам, наверное, лучше уехать прямо сейчас.
— Тебе нужны бутерброды в дорогу? Вчера после матча я был в "Уэйтроузе", так что у нас все готово.
— Это было бы здорово, спасибо, — ответил Райан.
Гермиона предложила свою помощь, но Люсинда отмахнулась от нее.
— Я приготовила для мальчика тысячи бутербродов, еще несколько ничего не изменят. Кольца?
— Да, пожалуйста, — сказал Райан, и Гермиона с трудом подавила улыбку. Люсинда назвала звездного охотника "Пушек" "мальчиком" и предложила ему кольца, возможно, самую популярную магловскую закуску, и Гермиона была совершенно очарована.
— Гермиона, может, тебе стоит поговорить с Гарри о мантии-невидимке? — спросил Райан.
— Да, спасибо, что напомнили. — Она повернулась к Люсинде и Уолтеру и спросила: — Ничего, если я вызову Патронуса на кухне?
— Я не уверена, — сказала Люсинда. — Уолтер, ты не мог бы заглянуть в книгу по этикету? Я не могу вспомнить, где уместнее использовать патронусов — на кухне или в гостиной.
— Давай, — рассмеялся Уолтер. — Я с удовольствием посмотрю.
Гермиона использовала одно из своих последних воспоминаний о Райане, чтобы создать необычайно яркого патронуса-выдру, которого она отправила с сообщением для Гарри. Через несколько минут Сохатый вернулся с ответом Гарри.
— Конечно, я оставлю его в прихожей под ногами Бродяги. До скорой встречи, и, пожалуйста, поблагодари Райана и его родителей от меня, — произнес голос Гарри.
— Какой воспитанный мальчик, — сказала Люсинда. — Пожалуйста, похвалите Поттера за его манеры.
— Должен сказать, это даже более убедительно, чем то, как он вчера летел над полем", — сказал Уолтер. — Этим Ловцом мог быть любой черноволосый парень, но, насколько я знаю, подделать Патронуса невозможно.
Люсинда закончила упаковывать их ланчи, и Гермиона была рада увидеть, что она взяла с собой полдюжины кухонных принадлежностей, завернутых в вощеную бумагу. Райан, с точки зрения Гермионы, был взрослым и мужественным человеком, и то, что она видела в нем мальчишескую сторону, растрогало ее до глубины души.
— Мы уходим, — сказал Райан. Они попрощались, и Райан повел Гермиону к выходу, где был припаркован "Рено" его родителей.
— На нем есть какие-нибудь чары? — спросила она, ожидая ответа.
— Да, их много. В основном, конечно, для безопасности, но есть и самоуправляемые автомобили. Поездка должна быть довольно неторопливой, за исключением последнего отрезка, когда мы путешествуем по Лондону.
От деревни, где жили родители Райана, до квартиры Райана в Кембридже было недалеко, и вскоре они загрузили стереосистему и колонки в машину. Естественно, у Райана была стопка компакт-дисков, которые он мог слушать по дороге.
— Я не могу забыть дом твоих родителей, — сказала Гермиона. — Полагаю, все это сделала твоя мать?
— Да, хотя мой отец помог больше, чем ты могла ожидать. Заклинания довольно сложные и требуют изрядной доли логики, так что они решали их вместе. И, как вы знаете, арифмантика включает в себя множество вычислений, которые не требуют магии, поэтому он помог и с этим.
— Это замечательно. Мне нравится, насколько гармоничным выглядит их брак.
— Да, они установили высокую планку.
Они хорошо провели время, добираясь до Лондона, и умудрились не заблудиться, найдя площадь Гриммо. Райана не впечатлил район.
— Это улучшенная версия? — спросил он, и Гермиона посмотрела на это свежим взглядом. Надо признать, что кучи мусора исчезли, и все разбитые окна, кроме одного, были заделаны, но все равно было не особенно приятно.
— К сожалению, да. Раньше здесь буквально повсюду валялся мусор и стоял отвратительный запах. Будет интересно посмотреть, продолжит ли она неуклонно улучшаться или в конце концов выровняется.
Райан покачал головой.
— Темная магия — это просто ужас. Я не понимаю, как кто-то может ее терпеть.
Гермиона разочаровала себя и вошла через парадную дверь, чтобы забрать мантию-невидимку. Бродяга тут же залаял, и Гарри высунул голову мгновение спустя. — Вам с Райаном нужна помощь? — спросил он.
— Вообще-то, это могло бы пригодиться, — ответила Гермиона. — Не с такой сумкой, но мы могли бы использовать другую приманку. План состоял в том, чтобы лишить Райана иллюзий внутри машины, накинуть мантию-невидимку на коробки со стереосистемами и колонками, а затем заставить Гермиону и Гарри выйти из машины у всех на виду. Они демонстративно болтали перед открытым люком, пока Райан заносил коробки в дом. К счастью, дождь все еще моросил, так что на улице было не так много людей, как могло бы быть в противном случае.
План сработал без сучка и задоринки, и как только все было готово, они втроем собрались, чтобы обсудить вечеринку.
— Ты уже получил много ответов? — спросила Гермиона.
— Да, я заходил в Гринготтс около часа назад, и они дали мне целую кипу писем. Пока что все согласились, за исключением двух наших одноклассниц.
— Кто именно? — спросила Гермиона.
— Салли-Энн Перкс и Лили Мун. Честно говоря, я их даже не помню.
— Это потому, что мы практически ничего не слышали о них после отбора. Они оба учились в Хаффлпаффе и были вместе, но ни с кем больше не общались. Я не удивлен, что они тебе отказали. Но все остальные пока согласились?
— да.
— Меня это тоже не удивляет, — сказала она. — Наверное, это светское мероприятие десятилетия, во всяком случае, для людей нашего возраста.
Гарри недоверчиво покачал головой.
— Мне пришло в голову, что это будет моя первая настоящая вечеринка по случаю дня рождения, без нависшей над нами войны или чьей-то недавней смерти, прикасаясь к дереву.
— Я не знал, что это и твой день рождения тоже, — сказал Райан. — В приглашении об этом не говорилось.
— Гарри не хочет подарков, — объяснила Гермиона. — Но я думаю, что это безнадежное дело... твой день рождения — практически национальный праздник.
— Честно говоря, я просто благодарен судьбе за то, что я жив. До прошлого года почти все мои дни рождения казались мне последними. И вечеринка в прошлом году была довольно скромной.
Джинни и Гермиона настояли на том, чтобы устроить вечеринку в честь Гарри на площади Гриммо, но дом еще не был полностью очищен от темной магии, поэтому атмосфера была не слишком радостной. Они уговорили Джорджа присоединиться к ним, но он все еще сильно горевал и умудрялся высасывать из комнаты много воздуха. И, конечно, отсутствие Фреда по-прежнему причиняло ему сильную боль.
— Да, это было довольно сдержанно, — сказала Гермиона. — Но этот год обещает быть очень веселым, особенно с таким количеством новых людей.
— Я на это надеюсь, — сказал Гарри.
Гермиона посмотрела на свои наручные часы.
— Нам с Райаном, наверное, пора возвращаться в Кембридж. Еще раз поздравляю с матчем — надеюсь, ты хорошо провел время, отпраздновав его.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |