Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хоро сказала им, когда они вошли, что мазь настолько вонючая, что это невозможно вытерпеть, если чем-нибудь не прикрыться. Сейчас из-под одеяла торчала лишь ее голова.
— Правда?
— Ты ведь узнала бы, если бы я лгал, верно?
Хоро проснулась, едва Лоуренс вошел в комнату. Тут же она села и уставилась на них с Коулом. Сперва Лоуренсу это показалось странным, но тут же он осознал: она снова могла двигаться. Еще утром Хоро даже сидеть не могла, а сейчас, похоже, боль утихла до такой степени, что ее вполне можно было терпеть.
— Лекарство и вправду хорошее...
Лоуренс решил, что должен взять Хоро с собой, когда они отправятся в Торговый дом Джин. Но запах придется оставить позади... так что, как ни жаль, мазь надо будет смыть. Лоуренс попросил Коула принести горячей воды.
— Не могу тебя винить за то, что ты не понял Коула... это все равно что говорить о рыбе с мясником... совершенно не твоя стихия.
Хоро откинулась на подушку и зевнула. Так говорить она может лишь затем, чтобы подразнить его... опять она над ним потешается? Лоуренс вздохнул, понимая, что спорить с ней — себе дороже.
— Я отлично знаю, что бываю туповат... но я не могу просто приказать себе думать быстрее. В итоге, все равно не понимаю.
Он выбросил белый флаг... но в уголках глаз Хоро появились слезы, и вообще она выглядела довольно-таки расстроенной.
— Что не так?
Хоро ухмыльнулась.
— Хм... похоже, я слишком мягко с тобой обращалась.
Ее ухо дернулось.
— Что ты имеешь в виду?
— Я просто не могу заставить себя быть с тобой строже, когда ты изображаешь такое смирение.
— ...
Чего Хоро ожидала? Лоуренс приложил руку ко лбу; такая реакция Хоро, похоже, удовлетворила. Наконец-то она улыбнулась своей нормальной озорной улыбкой.
— Конечно, ты знаешь правду, так что тебе трудно взглянуть на все под другим углом. Ты действительно не понимаешь, как со стороны выглядят отношения между тобой и этой лисой?
Эти слова она произнесла с улыбкой... что означало, что все необходимые намеки уже сделаны. Лоуренсу придется попробовать думать с точки зрения стороннего наблюдателя, чтобы разобраться. Подобного рода вызов торговец отклонить не может... ну конечно, она снова его испытывает. Он попытался поставить себя на место Коула и подумать о том, что произошло между ним и Ив.
Он был ранен рукоятью секача... едва не убит. Хоро вышла из себя. Когда Коул это услышал, его лицо исказилось и стало красным от смущения...
— Ах.
Он понял. Понимание оставило во рту горькое послевкусие, как от пива, но в то же время ему захотелось рассмеяться.
— Ох-хо. Повезло же тебе.
Хоро радостно ухмыльнулась. Она знала, что Коул совершенно неправильно понял ситуацию. Лоуренс поднял руку ко лбу и вздохнул. Сделать неверный вывод было так просто... однако ему, Лоуренсу, было трудновато смириться с тем, что его действия оказались восприняты так. Он мог лишь улыбаться.
— Значит, он решил, что я изменил ей, и тогда она применила силу? Ни за что бы не догадался... так вот, значит, почему он сказал мне, что не считает, будто я поступил неправильно...
Вообще-то в голове у Лоуренса мелькнула мысль пошутить и сказать "он решил, что я изменил тебе", но шутить с Хоро таким образом вполне могло стоить ему жизни.
— И лиса, и я — мы обе самки. Ты самец. Если я нападаю на лису, причина может быть лишь одна. Я только одного не понимаю: почему твое племя дерется из-за блестящих кусочков золота. За сколько монет меня могли купить, за шестьдесят? Ох, просто не понимаю вас, людей.
Этот раздраженный голос заставил Лоуренса вспомнить обо всем, что он сделал для Хоро, тратя деньги. Его огорчало, что она не понимает, что его борьба за деньги была отчасти ради нее... но Хоро была Мудрой волчицей из Йойтсу — она явно заметила его реакцию.
— Но самым странным было твое поведение, когда ты ко мне пришел обратно... просто не могу понять, как работает твоя голова.
Она опустила голову на подушку, но по-прежнему не сводила с Лоуренса глаз. Сердиться на нее или отвернуться от нее он никак не мог — не сейчас, когда она такая благорасположенная. Так что он лишь пожал плечами и сдался, проведя рукой по ее лицу.
— Вот так? — прошептала она, прищурив глаза и радостно дернув ушами. Лоуренс с трудом верил глазам и ушам и приготовился к худшему. Он огляделся, чтобы убедиться, что никто не смотрит, и сделал глубокий вдох. Затем приблизил свое лицо к ее, как уже сделал в Ренозе. Но, в отличие от того раза, когда их губы почти уже встретились, его вернул к реальности громкий стук в дверь.
— Я принес горячую воду!
С этой радостной вестью Коул толкнул дверь спиной. Затем он пятясь вошел в комнату, держа в руках большое ведро. Ведро явно было тяжелым, и ради Лоуренса он в одиночку поднял его по лестнице. Ни винить, ни наказывать его было нельзя. Лоуренс встал рядом с кроватью и заставил себя ответить:
— Спасибо.
Холодный пот проступил у него на спине. В то мгновение, когда раздался стук в дверь, на лице Хоро появилась злорадная усмешка... она все это время вслушивалась в шаги Коула.
— Что случилось?
Лоуренс мог притворяться, что ничего не произошло, но на атмосферу в комнате он никак не мог повлиять. Коул был озадачен. Но Лоуренс, зная, что Хоро хихикает у него за спиной, держался твердо. Она ведь нарочно подстроила эту ловушку, чтобы посмотреть, как он краснеет и смущается. Но больше всего Лоуренса огорчало не это. Он прикоснулся к лицу, делая вид, что чешет подбородок.
— Вода, может, слишком горячая... я тогда принесу еще холодной.
Коул поставил ведро и погрузил в воду два полотенца. Если бы столь умный малец был его учеником, Лоуренсу было бы куда легче в его странствиях.
— Да, спасибо.
— Не за что благодарить... я тебя попросил принести воды, так что это меньшее, что я могу сделать.
Бесхитростная улыбка Коула была из тех, что побуждают людей давать ему бесплатную добавку во время обеда. Если бы Хоро обладала столь сокрушительной улыбкой, Лоуренс был бы разорен за месяц — в этом он не сомневался.
— Ладно, тогда я помоюсь сама. Лекарство было полезным для моего тела, но очень вредным для носа.
С этими словами Хоро спрыгнула с кровати. Коул покраснел... он и не догадывался, что у его мази может быть такой недостаток.
— Хмм... вода правильная. Нам надо вымыться, пока она не остыла.
Хоро поболтала рукой в воде; поднялось облако пара. Видимо, не из-за чересчур горячей воды — просто воздух в комнате был холодный.
— Отлично. Только смотри не простудись, — сказал Лоуренс. Хоро выжала мокрое полотенце и кинула ему. Полотенце было горячим; Лоуренс держал его, размышляя, следует ли ему стереть им мазь, как предложила Хоро. Он хотел поднести полотенце к лицу, но чувствовал себя немного неуютно... из-за стоящего рядом с печальным видом Коула. Лоуренс не мог попросить его выйти; однако мальчик сам догадался и произнес:
— А... я вас оставлю пока что.
Он тонко улыбнулся... о чем-то он таком думал. Подойдя к двери, он безмолвно кинул взгляд назад; лицо его было серьезным, как у гонца, поклявшегося, что он никому не выдаст важной тайны. Лоуренс все понял и, когда дверь закрылась, повернулся к Хоро. Та усердно выжимала второе полотенце.
— Судя по его лицу, твой разговор с лисой проходил весьма мило.
Вот почему Коул был так серьезен. С его точки зрения, Лоуренс повздорил с Ив, потому что она ревновала. То есть — они были близки. Но Лоуренс знал, что все это не следует воспринимать слишком уж серьезно, иначе его опять начнут дразнить.
— У него на лице было написано "Я сохраню вашу тайну, господин Лоуренс".
Хоро подняла голову и рассмеялась.
— Хо-хо-хо... и он глядел на меня с таким извиняющимся видом...
Она села на пол и, притянув к себе колени, оперлась на них подбородком.
— Если бы ты был больше похож на него, ты был бы куда более очарователен.
Лоуренс ответил не сразу. Сперва он снял нашлепку со щеки и ощупал раненое место. Оно было уже не такое распухшее, как прежде, и не болело. Да, мазь оказалась и вправду целебной... возможно, достаточно целебной, чтобы из нее удалось извлечь прибыль.
— Ну, те, кто живут возле медного рудника, становятся красными, а я не столь очарователен, потому что всегда рядом с тобой.
Выпустив эту стрелу, Лоуренс принялся вытирать лицо. Теплое полотенце было таким приятным. Хоро занялась тем же самым, только вместо лица стала тереть шею. Ее уши то вставали торчком, то ложились; вскоре полотенце так сильно окрасилось мазью, что Хоро будто даже удивилась.
— Что ж, сравнение с медью вполне подходящее... твое лицо все время красное, когда ты рядом со мной.
Лоуренс перевернул полотенце и принялся тереть лицо чистой стороной. Ощущение было потрясающее. Потом он повернулся к Хоро и ответил:
— В последнее время оно перестало быть красным, не так ли?
— Из чьих уст я это слышу?
Судя по ее реакции, она явно играла с ним опять, однако чувства взяли над ним верх. Заметив улыбку на губах Хоро, Лоуренс понял, что снова попался.
— О, ты не согласен? Что ж, похоже, мальчик и впрямь на редкость умен.
Хоро кинула Лоуренсу свое полотенце, разделась и отбросила одежду в сторону. Лоуренс лишь молча сидел, не в силах что-либо сделать. Хоро, выпрямившись, уперла руку в бедро.
— Не потрешь мне спинку?
Хоро ничего не имела против того, чтобы Лоуренс видел ее обнаженное тело, но Лоуренс-то имел. Явно она снова над ним потешается... просто дразнит человека, который пытается держаться пристойно. Лоуренс извинился и кинул полотенце обратно, как ребенок кидает подушку.
Лекарство Коула творило чудеса. Совсем недавно Хоро даже пошевелиться не могла, а сейчас лишь испытывала легкую боль. Оно было настолько действенным, что лицо Лоуренса практически полностью зажило... зато лицо Хоро исказилось.
— Что, тебе уже лучше, да?
Услышав эти слова, Лоуренс покраснел... Хоро страшно рассердилась, и он был не в силах на нее смотреть. Он понимал, что только что расстроил ее, и потому не мог ничем ответить. Похоже, Хоро обиделась, когда он бросил ей полотенце. Она вовсе не играла с ним... она действительно хотела, чтобы он потер ей спину, а он все не так понял. Он проиграл.
— Так что, этот торговый дом что-то замышляет?
Троица шагала в сторону рынка. На рынке должно быть множество лотков, торгующих едой, и Лоуренс мысленно приготовился к неотвратимому вымоганию у него денег. Но он не ожидал, что Хоро будет всю дорогу шмыгать носом; его настроение испортилось. Однако, взглянув на Хоро, он обнаружил, что на самом деле она принюхивалась к моллюскам, которых жарили на раскаленном камне возле ближайшего лотка.
— Нам еще предстоит в этом убедиться, но, судя по тому, что сказала Ив, на то похоже.
Лоуренс был не вполне уверен, что Хоро его слушает; ее глаза горели, и ей даже не нужно было просить — глаза делали работу за нее. Лоуренс знал, что сопротивляться бесполезно, уж лучше сберечь силы. Он подал продавцу медную монетку; тот взял три заостренных палочки и насадил на них по нескольку кусочков мяса.
Лоуренс уже хотел было заметить вслух, какие недорогие здесь моллюски, но тут же продавец сообщил, что за соль надо доплатить отдельно. Лоуренс улыбнулся, пожаловался продавцу и, пока беседовал с ним, вытянул из него, как пройти к Торговому дому Джин. Хоть какие-то полезные сведения Лоуренс из него выжал, иначе это была бы пустая трата денег.
— А они нам все расскажут, когда мы туда придем? — спросил Коул, после того как (единственный из двоих) поблагодарил Лоуренса за угощение. Разумеется, прошлое недоразумение уже было благополучно разрешено.
— Как верно заметила Ив, все зависит от меня.
— Ну, если так, многого ожидать не следует.
При этих словах Хоро Коул улыбнулся. Похоже, Лоуренс вновь стал мишенью для ее шуток.
— Однако должна сказать... я не ожидала, что северная и южная части города такие разные...
Хоро подметила верно. Кербе располагался в устье реки Ром, и река делила его надвое. Их постоялый двор находился на северной окраине города; рынок и наиболее красивые здания были ближе к реке. Здесь и людей было больше, чем близ постоялого двора — по крайней мере так казалось.
Идя вдоль реки, троица вышла к галечному пляжу. Он простирался на весьма приличное расстояние — как в длину, так и в ширину. Справа было море... Лоуренс чувствовал в воздухе запах соли. Через реку была южная часть города, а между ними, в дельте, располагался самый большой в Кербе рынок.
Дельта была самой оживленной частью Кербе. Зато в южной части были самые красивые дома. Здесь, на севере города, ощущалась бедность. Лоуренс едва мог различить корабли и рынок на южном берегу, но он подозревал, что и кораблей, и товаров там куда больше, чем здесь, на северном.
Разделение города на бедный и богатый кварталы было вполне типично. А поскольку их разделяла река Ром, то, возможно, северная и южная части города вообще существовали независимо друг от друга.
— На той стороне есть одно место, называется "компания Рона".
— Там собираются люди из твоей гильдии, да?
— Да, хотя обычно я хожу в другие отделения гильдии в дельте.
Лоуренс указал на небольшой городок в дельте, между рекой и морем. Он не был вполне уверен, что "городок" — подходящее слово... но торговцы считали его независимым поселением.
С северного берега дельта выглядела невнятным скоплением серых домов. Но едва ветер подул с той стороны, он словно принес с собой тамошний шум и гам. Если Хоро там снимет свой балахон, это вызовет огромный переполох, к гадалке не ходи.
— Похоже, там очень оживленно... мы ведь туда заглянем, правда?
— Что, тебе мало было моллюсков?
Хоро вместо ответа по-детски надулась. Конечно, она понимала, что Лоуренс отведет их туда, когда они закончат с делами, так что это опять было лицедейство. Лоуренс пожал плечами, показывая, что все понимает, но тут же остановился... Коул молча таращился на дельту, он даже про мясо позабыл.
— Что случилось?
От внезапного вопроса Лоуренса Коул подпрыгнул на месте.
— Что?.. Н-нет, ничего...
— ...Ничего?
Словно нажимая на Коула, Хоро выхватила у него палочку с мясом и съела один из двух оставшихся кусков.
— По-прежнему ничего?
Лоуренсу доводилось слышать, что звери весьма сурово обращаются со своими детенышами. По крайней мере в отношении волков, похоже, так и было. Хоро и Коул были очень похожи: они просто не могли взять и прямо сказать, чего они хотят. Лоуренс припомнил тот случай, вскоре после своего знакомства с Хоро, когда она окольными путями старалась заставить его купить ей яблок. Сейчас с ней было уже проще, но, возможно, часть тогдашней себя она видела в Коуле.
— Я просто... я...
Он, конечно, был еще маленьким, но все же подростком.
— Я хочу посмотреть... дельту.
В отличие от Хоро, он, ответив, даже сумел храбро взглянуть на Лоуренса. Тот отобрал у Хоро его палочку и вернул мальчику.
— Он настолько смелее, чем ты.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |