Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Власть крови


Статус:
Закончен
Опубликован:
07.10.2015 — 28.05.2016
Аннотация:
Кто правит судьбами в землях Самарии? Люди или всемогущие Древние? "Он или Она", представляет угрозу для властителей мира. Молодые наследники борются за жизнь, не понимая, кто устроил на них охоту. Воспользуется ли принцесса даром и спасет жизнь наследника Самарии? Или магия крови, только забирает жизнь? А время не ждет и Древний пустил по следу венценосных особ, саму смерть.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мало прошли еще, мой принц, придется потерпеть нам... где-то, десять лиг скакать, — наставник вышел из строя и посмотрел в небо, — еще десять лиг точно.

— И что ты там увидел? — спросил принц.

— Звезды, — он широко улыбнулся и вернулся в строй.

— Ясно... сержант! — Абер обратился к впереди идущему солдату. — Капитана, ко мне!

Моментально по цепочке приказ послали вперед, не заставляя долго ждать офицер, возглавляющий королевских гвардейцев, прискакал в середину колонны.

— Ваше Величество, будут приказы? — Перед принцем предстал капитан Олден.

Старший офицер в полном облачении. Черные кудри выглядывали из-под отполированного шлема, карие глаза с верностью и уважением всматривались в Абера. Доспехи, командира гвардейцев, ярко блестели от света, испускаемого огненными факелами.

— Через десять лиг, становимся на привал до утра! — Абер звонким голосом отдал приказ.

— Будет исполнено, Ваше Величество, — капитан ударил в закованную доспехами грудь кулаком и удалился.

Все эти десять лиг, принц с наставником молчали. Наследника никак не покидала мысль о другом мире, отличном от королевства коем ему в скором времени придется управлять. Где-то там новые познания и ощущения, другая жизнь. Ни столько ему не нравилось, сколько он просто хотел, что-то изменить — поменять тот уклад, который веками существовал на его земле. Поменять порядки в диком королевстве, каким считали все остальные государства.

Единственный островок цивилизации, точнее, подобие ему, созданное матерью в замке, Аберу мало. Даже гости из других земель так редко бывали в отцовской твердыне, а торговые караваны почти всегда проходили мимо, ведь центр торговли государства — Грофорк, встречал купцов на границе королевства, а уже оттуда шло снабжение столицы.

Вистфоркский королевский тракт, на который свернула колонна, считался самым безопасным в Самарии — дорого просто не знала, что такое бандиты. Мощенная камнем, ее обходили стороной весенние паводки и осенние дожди, по всей протяженности встречались постоялые дворы, где можно отдохнуть и сменить лошадь. Все дороги — наследия умершей империи. Если торговый путь не проходил по королевству в сторону северных гор, где все еще купцы торгуют с горными племенами — потомками некогда былого государства, большинство дорог просто бы поглотила земля. Вообще, королевство зимы, как его называют на западе, насчитывало три города, Грофорк, восточнее Вирфорк и столица Вистфорк, между ними. Десять замков, каждый принадлежал одной из старших семей северян, пять десятков деревень и селений и девять пограничных форпостов.

Спустя одну стражу, капитан королевской гвардии прокричал привал. Колонна в двести мечей превращалась в муравейник. Началась суета, устанавливались солдатские палатки и королевский шатер, разжигались костры, выставлялся караул вокруг лагеря, в воздух поднялся запах вареного мяса.

Один звон и с королевским трактом появилось временное поселение. Гвардейцы разошлись к своим кострам и пытались удобнее расположиться. Окрестности наполнились звуками стука ложек и голосами солдат. Абер прошел до своего шатра, который только что установили, и увидел Лекоронта, сидевшего у костра. Наставник подвешивал походный котелок, над огнем. Его доспехи уже аккуратно сложены рядом с небольшой палаткой.

— Прошу, присаживайся, сейчас что-нибудь поедим, — он похлопал по маленькому стульчику, приглашая сесть.

— Сейчас, только переоденусь, а то после такой прогулки я совсем взмок и никак не могу привыкнуть к этому одеянию оно совсем не для долгих прогулок... Иларт! — Принц окрикнул мальчишку, и тот незамедлительно появился.

— Да, Милорд.

— Пошли, поможешь мне снять этот железный панцирь, — принц откинул клапан палатки и очутился внутри.

Небольшой стол, два стула, сундук среднего размера коричного цвета, и походная кровать. Вот все что находилось в королевском шатре.

Сразу же следом за ним в возведенное походное помещение юркнул мальчишка. Первым же делом он помог снять кирасу и горжет, потом уложил защитное обмундирование в сундук. Вот с поддоспешником пришлось повозиться, пропотев, он и не думал сниматься без помощи оруженосца. Немного стараний и намокший дублет все-таки поддался их усилиям. После переодевания, оруженосец принялся раскладывать постель, для юного повелителя.

— Да не спеши ты с ночлегом, — остановил его принц, — давай сначала перекусим, я спать не тороплюсь.

— Хорошо, Ваше Величество, — Иларт поклонился и удалился из шатра.

Абер нацепил кинжал на пояс и присоединился к костру. Он сел на раскладной походный стульчик и взглянул на наставника.

— Слушай, Лекоронт, как ты считаешь, если я попрошу, отец отправит меня на север в предгорье, там вроде как неспокойно на границах? Я вполне уже взрослый и могу взяться за эту проблему, — принц переключил взгляд на куски дерева, которые пылали в ярко-оранжевом огне, чтобы, наставник не увидел в его глазах нерешительности.

— А почему бы и нет. Я думаю, ты легко справишься, просто весь вопрос в том, что многие будут недовольны этим решением. Понимаешь некоторым лордам не понравиться, что кто-то будет командовать на их землях. Пока король сидит у себя в столице и не сует своего носа в дела его вассалов, то все хорошо. — Наставник потер руки и помешал варево в котелке. — А как только Его Величество вздумает посетить ту или иную вотчину, все сразу начинают беспокоиться и нервничать, всячески мешая посещению своей территории. — Объяснил наставник. Он наложил наваристую похлебку и передал тарелки оруженосцу. Иларт добавил куски жареной говядины и вернул посуду.

— Но все принадлежит королю, как они смеют препятствовать этому, незамедлительно должно последовать наказание. — Абер возмутился, хватая тарелку с едой.

— Не так все просто, мой принц, это большая политика и вам еще многое стоит познать обо всех тонкостях управления государством. У вас все впереди. И начинаете вы со встречи посла. Вы сможете доказать отцу, что достойны короны. — Лекоронт, закончив говорить, принялся за пищу. — Господин, последуйте моему примеру. — Наставник указал на тарелку и продолжил есть.

— И все равно я нервничаю, чувствую, что встреча будет непростая, — Абер принялся за ужин.

Они просидели в молчании, пережёвывая жареную говядину, пока до рассвета не осталось около стражи. Лишь изредка обмениваясь пустыми фразами.

Темнота, окружавшая палатки северян, сопровождалась мертвой тишиной. Только звук, трескающийся древесины, которая догорала в тлеющих кострах, нарушал ее. Тихий ветер, гулявший по лагерю, слегка трепал знамя, установленное над шатром. Весь временный поселок спокойно спал, дожидаясь восхода солнца.

Когда зевота принца изрядно его утомила, он пожелал всем приятного сна и удалился к себе в шатер. Ложась, на приготовленную постель, его не покидала мысль предстоящего разговора с посланником Инена. Он долго ворочался, прежде чем заснуть. Вскоре, после того как он перестал обдумывать завтрашний день, он провалился в безмятежный сон.

Солнце осветило поле, заставленное шестьюдесятью маленькими сооружениями из прочной ткани. Каждое из них давало небольшую тень. В некоторых местах еще дымились жаровни, а по узким тропинкам бродили сонные патрули.

Щебет птиц возвестил о начале нового дня.

Подъем лагеря проходил вяло все-таки гвардия состояла из мужчин знатного рода, и это немного сказывалось на дисциплине. Капитан пытался гонять сотников, те, в свою очередь, отдавали приказы десятникам, ну а они шевелили остальных солдат. К завтраку все было готово, все расселись у своих костров и начали жадно поглощать еду.

Абер, как обычно пропускал, утренний прием пищи, и место этого поплелся вдоль рядов палаток. С гордым видом он оглядывал лагерь, делая замечания некоторым гвардейцам. Обход он продолжил проверкой караула, расставленного по периметру стоянки. Первые стражники, ожидавшие своей смены, встретили его с широкими улыбками, на своих сонных лицах. Принц, скрестив руки за спиной, осмотрел подчиненных.

— Ваше Величество, — солдаты выпрямились в прямые столбы и отсалютовали.

— Как служба? — Наследник посмотрел на равнину с холма, на котором они стояли и продолжил. — Прекрасное утро, не правда ли?

— Так, точно, Ваше Величество, — они не шелохнулись.

— Господа, гвардейцы, давайте без официоза. Вы сыновья дворянских кровей все же. Вот ты? Отпрыск? — Он взглянул на одного из караульных, его новые доспехи ослепляли лучами утреннего солнца.

— Дом Холинов, господин, — он немного расслабился и переложил копье в другую руку. — Кэлло Холин, второй сын лорда Кэллторна Холина.

— А, лорд Кэллторн, владетель земель замка Торнхолл, знаком хотя и не лично, — принц повернулся, — а, вы?

— Ну, я-то из менее важного рода, — солдат улыбнулся, показывая жестами рук о своей маловажности. — Клор Филш, четвертый и не последний сын торгаша толстяка Филша.

— Вы себя недооцениваете, господин Филш, — сказал Абер немного посмеявшись.

— Как же так, Ваше Величество, у моего отца пять сыновей и две дочери, все в торговле, — объясняя, он продолжал жестикулировать, воткнув в землю копье, — даже моих сестер он пытается подороже выдать замуж.

— А, вы, что же?

— А, что я... меня замуж не выдашь, вот я и решил быть подальше, не связывать себя делами отца. И пошел в гвардейцы короны. — Он еще шире улыбнулся.

Они все еще продолжали разговор, когда незаметно к ним подошла караульная смена и королевский оруженосец. Он повторил за своими спутниками и поклонился.

— Милорд, ваш дядя просит вас явиться к вашему шатру, на тренировку.

— Вот видите, даже меня наследного принца, учеба не может оставить в покое, — обратился юноша к солдатам. — Хорошо служите верой и правдой, господа.

Гвардейцы отсалютовали, добавив одобрительные возгласы.

Принц с прислужником, побрел обратной дорогой, встречая всех тех же гвардейцев, весело сидевших возле палаток. По пути слышались уважительные высказывания, салюты и поклоны. Лагерь потихоньку просыпался от ночной дремоты. Кое-где уже виднелись сборы походной утвари. Жители этого городка чистили доспехи и оружие, конюшие готовили лошадей. В некоторых местах просматривались даже учебные бои. Возвышавшиеся разноцветное полотно над шатром, изображавшее герб королевской гвардии, показал, что до шатра оставалось еще шагов пятьдесят. Подойдя еще ближе, Абер всмотрелся в знамя.

На фоне бело-голубого цвета, означающий белый снег и голубое небо севера, была изображена корона, окруженная копьями. Незаметно он оказался рядом с местом, где вчера пережевывал пищу сидя на стуле, сейчас на нем отдыхал наставник.

— Вы, готовы, мой принц? — Рассматривая учебный меч, он взглянул веселыми глазами на него. — Где бы мы ни находились, умение держать оружие должно закрепляться всегда.

— Конечно, — он кивнул головой, проследовав в шатер и не обернувшись, добавил. — Я только облачусь в одежду покрепче... Иларт!

— Уже бегу!

Вскоре Аберфорк появился в новом облачение.

Он надел кожаный стеганый дублет, свисавший чуть ниже пояса. Волосы перевязал ленточкой, а в руках держал девяти футовое копье.

— Я готов, — Абер прокрутил в руках оружие и прошел на свободную поляну, — начнем?

— Вы опять выбрали копье? — Наставник указал мечом на него. — Ваша палка с острым наконечником на конце, может сыграть с вами плохую шутку. Если вы не будете владеть мечом также хорошо.

— Мне кажется, Сэр, — он сдвинул брови, — это мое дело.

— Если, в бою ты потеряешь копье, и тебе встретится превосходный фехтовальщик? — Лекоронт убрал руки на пояс и злобно сплюнул. — Тебя убьют! Что тогда скажут, что я плохо тебя учил?

— Нет, скажут, что я плохо учился.

— Хорошо. Бьемся до трех касаний, — он закончил говорить и встал в стойку.

Бой начался. Первым атаковал принц. Быстрый выпад вперед, острие копья целилось в грудь наставника. Взмах меча и оно прошло мимо. Разворот еще удар, и опять двух ручник в выигрышном положении. Абер отскочил назад и приготовился атаковать, но Лекоронт не дал ему этой возможности и резким движением разрезал воздух над сделавшим наклон парнем. Он, в свою очередь, кувыркнувшись, попытался достать его в спину. Но старый вояка ловким движением снимает наконечник копья со спины и делает колющий удар в живот. Принц не успевает с группироваться и пропускает его. Сбив дыхание, он отступил на шаг и сплюнул горечь на траву.

— Продолжим?

— Да!

И юноша молниеносно ринулся в лобовую атаку. Широкий взмах копьем слева, отбит. Справа, нижний укол и снова отбит.

С каждым ударом оружия, на поляне появлялось все больше народу. Затаив дыхание все наблюдали за поединком.

Абер провел подсечку, Лекоронт подпрыгнул, и в этот момент принц перехватил копье. И нанес удар ему в грудь тыльной стороной. Отчего наставник отлетел на шаг и с грохотом свалился на землю.

Зрители с шумом, застучали кулаками, одетыми в стальные перчатки, по облаченной в кирасу груди. Он поднялся на ноги, прокрутив меч в руках. На его грязном лице, от пыли и пота, растянулась улыбка.

— Молодец, быстро... очень быстро, — он вытер свое лицо рукой и продолжил. — Итак, один-один, продолжаем.

Не дав ему ничего ответить, сразу же последовала атака. Резкие рубящие удары по диагонали, рушились на принца, как кухонный нож в руках опытного повара на овощи. Тот в свое время еле-еле успевал их отбивать. Заметив, что наставник начал выдыхаться и сбивать дыхание, он перехватил инициативу. Сбив следующий мах меча, Абер со скоростью горной кошки, развернулся под его левой рукой и нанес удар в поясницу. Пронеся еле слышный стон. На лице Лекоронта появилась гримаса боли.

Гвардейцы, наблюдавшие за боем, радостно заухали. Каждое очко, заработанное принцем, они воспринимали, как личную победу.

— Дядя, да вы стареете, — Абер растянул ехидную улыбку. — Два-один, я виду.

— Опыт не стареет, — он сплюнул и встал в сойку. — Бой!

Юноша, не дожидаясь атаки родственника, сделал выпад первым. Обманный маневр, укол в живот и резкий взмах вверх в горло. Но наставник уклоняется и захватывает копье в зажим между рукой и телом. Потом, долго не думая, наносит удар сверху в шею. У принца от удара прогнулись ноги, и он выпустил из рук оружие.

— Два-два! — Лекоронт отдал ему копье и отступил на пару шагов назад. — Бой!

Абер вскочил на ноги и приготовился к нападению. Выбрав, тактику ударов по центру на расстоянии вытянутого копья, он ринулся вперед. Уколы обрушились на Лекоронта, как ливень в пасмурную погоду. Седовласый вояка с таким же успехом их отбивал. Казалось, что от его усталости остался лишь вид престарелого человека. Дико кружась, друг с другом, они вытоптали всю траву. Поле стало вспаханное, как на посевную. Кольцо, оцеплявшее их от другого мира, расходилось все больше. Очередной выпад принца и наставник пропускает копье мимо груди. Одновременно делая замах меча в зону живота. Удар и Абер с воплями падает на землю. Гвардейцы разразились возгласами, а один из них заключил: 'это смертельный удар'.

123456 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх